Bush Allowed To Continue Violating Laws Bush darf weiter gegen Gesetze verstoßen,
By Donna Norton, Sonoma County PDA Von Donna Norton, Sonoma County PDA
On January 25th, I had a telephone conversation (40 mins +) with a legislative assistant in Conyers’ office regarding impeachment. Am 25. Januar hatte ich ein Gespräch telefonisch (+ 40 Min.) mit einer Gesetzesinitiative Assistent in Conyers "Büro zur Amtsenthebung. He had obviously been well-instructed on how to express their current policy. Er hatte offensichtlich gut instruiert worden, wie zum Ausdruck zu bringen, ihre gegenwärtige Politik. Our conversation included both Bush and Cheney, and took some strange turns, but this is basically the stand they’re taking: Unser Gespräch sowohl Bush und Cheney, und hat einige seltsame Kurven, aber das ist im Wesentlichen der Stand sie unter:
* Impeachment’s not necessary. * Impeachment ist nicht nötig. The next election will take care of EVERYTHING. Die nächsten Wahlen kümmert sich um ALLES. Just ELECT DEMOCRATS. Just wählen Demokraten. (This chorus was repeated throughout our discussion.) (Dieser Refrain wiederholt wurde in unserer gesamten Diskussion.)
* A sitting President is not subject to court actions. * Eine Sitzung Präsident ist nicht Gegenstand von Gerichtsverfahren. Nothing in the Constitution says a President is subject to the law. Nichts in der Verfassung, sagt ein Präsident unterliegt dem Recht. He finally conceded this remains an “unsettle” question in the courts. Er endlich zugegeben, dies ist nach wie vor ein "beunruhigen" Frage in den Gerichten. (I insisted on documentation to support his statements, and he emailed me a Congressional report, 1978 “CRS Report for Congress” #98-186 A, on impeachment, about 30 pgs.) (Ich bestand darauf, auf die Dokumentation zur Unterstützung seiner Aussagen, und er mir eine E-Mail-Kongresses Bericht 1978 "CRS-Bericht für den Kongress" # 98-186 A, auf Amtsenthebungsverfahren, ca. 30 Seiten.)
* Congress does not have an OBLIGATION or duty to investigate or take any action to prevent a President from breaking the law or abusing his powers. * Kongress nicht über eine Pflicht oder die Pflicht zur Untersuchung oder jede Handlung zu verhindern, dass ein Präsident aus, gegen das Gesetz oder seine Befugnisse missbraucht. It’s totally up to THEIR DISCRETION. Es ist völlig bis zu IHREM ERMESSEN.
* It’s okay for their decision to be based on party politics rather than Constitutional considerations because the decision is solely theirs to make. * Es ist okay für ihre Entscheidung, sich auf die Politik als Partei konstitutionelle Erwägungen, denn die Entscheidung ist einzig und allein ihr zu machen.
* The courts can follow up with any illegal acts of the President or Vice-President AFTER they’re out of office, and all will be fine. * Die Gerichte können Follow-up mit einer illegalen Handlungen des Präsidenten oder Vizepräsidenten, NACHDEM sie nicht im Büro, und alles wird gut.
* Correcting power-abuse really has no meaning because power is what it’s all about. * Korrektur der Macht-Missbrauch hat wirklich keinen Sinn, denn Kraft ist das, was es überhaupt geht. They all abuse it. Sie alle Missbrauch. So what? So what? It’s just politics. It's just Politik.
We both agreed that according to what he was telling me, it boils down to the following: Wir beide einig, dass je nachdem, was er mir sagen, sie manifestiert sich in den folgenden:
A sitting President is not subject to the law as long as he remains in office. Eine Sitzung Präsident ist nicht Gegenstand des Gesetzes, solange er im Amt bleibt. He can CONTINUE to break laws as long as he remains in office. Er kann CONTINUE Gesetze zu brechen, solange er im Amt bleibt. He can only be removed DURING his term of office (and therefore become subject to the law) through impeachment. Er kann nur dann entfernt werden, während seiner Amtszeit (und somit unter das Gesetz) durch Amtsenthebung. Only Congress can impeach, and it’s solely up to their DISCRETION. Nur Congress anklagen können, und es ist nur bis zu ihrer ERMESSEN. So, as long as Congress successfully blocks the impeachment process, they are willfully allowing the President to remain completely outside the law, condoning that principle, and, in effect, shielding him from being removed from office so that he will be subject to the law and can be prosecuted. Also, solange Kongress erfolgreich blockiert die Anklage, sie willentlich die der Präsident zu bleiben, völlig außerhalb des Rechts, Duldung, dass grundsätzlich und in der Tat, Abschirmung von ihm aus dem Amt entfernt werden, so dass er sich unter das Gesetz Und kann strafrechtlich verfolgt werden. Congress has no OBLIGATION to intervene. Kongress hat keine Pflicht zu intervenieren.
The aide seemed not the least bit disturbed by the gravity or import of my conclusions. Die aide schien nicht die geringste Störung durch die Schwerkraft oder den Import von meiner Schlussfolgerungen. It is, after all, just politics. Es ist ja nur der Politik. And, by the way, electing Democrats to office will take care of everything (just in case I forgot to mention that). Und durch die Art und Weise, die Wahl zu Demokraten Büro kümmert sich um alles (nur für den Fall, ich habe vergessen zu erwähnen, dass).
Bush Bush Section has more related reports Abschnitt hat mehr entsprechenden Berichte Help keep RINF going.. Hilfe RINF laufenden zu halten ..Comment on 'Bush Allowed To Continue Violating Laws' : Kommentar zum Thema "Bush erlaubt Um Weiter Verletzung Laws':
One Response to “Bush Allowed To Continue Violating Laws” Eine Antwort auf die "Bush darf weiter gegen Gesetze verstoßen"
jared gordon Jared Gordon
Posted: Verfasst am:
Feb 5th, 2008 5. Februar 2008
At 11:45 pm Auf 11:45 Uhr
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL
Related News: Verwandte News:





























Only in a culture which has become as corrupt, dysfunctional complacent and clueless as ours would the aide’s “thinking” seem reasonable and rational, and acceptable. Nur in einer Kultur, die sich als korrupt, selbstgefällig und dysfunktionalen ahnungslos wie die unsrige würde aide "Denken" scheint vernünftig und rational, und akzeptabel. NWO “talking points” are not acceptable to me. NWO "talking points" sind für mich nicht akzeptabel. How about you? How about you?