Brown to seek longer detention without charge Brown à rechercher plus la détention sans inculpation
Tania Branigan Tania Branigan
Monday June 4, 2007 Lundi 4 juin 2007,
The Guardian The Guardian
Gordon Brown insisted yesterday that he would not put civil liberties at risk despite signalling his determination to match Tony Blair’s hardline stance on countering terrorism with a series of controversial new measures.Parts of the proposals will be laid out in detail on Thursday, when the outgoing home secretary, John Reid, announces a consultation on the terrorism bill due this autumn. Gordon Brown a insisté hier qu'il ne mettrait pas en péril les libertés civiles, malgré sa volonté de signalisation match Tony Blair's hardline position sur la lutte contre le terrorisme avec une série de nouvelles controverses measures.Parts des propositions sera décrite en détail le jeudi, lorsque Sortant d'accueil de la secrétaire, John Reid, annonce une consultation sur la loi sur le terrorisme en raison de cet automne. They include detaining suspects for more than four weeks without charge, allowing questioning after charge and the use of intercept evidence. Il s'agit notamment de détenir les suspects pendant plus de quatre semaines sans inculpation, ce qui permet, après l'interrogatoire de charge et de l'utilisation des preuves intercepter.
Speaking at a Labour hustings in Newcastle, he said he was ready to be “tough in the security measures that are necessary to prevent terrorist incidents in this country”. S'exprimant lors d'une hustings du travail à Newcastle, il a déclaré qu'il était prêt à être «sévère dans les mesures de sécurité qui sont nécessaires pour prévenir les incidents terroristes dans ce pays". But he said he would protect civil liberties. Mais il a dit qu'il allait protéger les libertés civiles. “There has got to be independent judicial oversight. «Il faut l'indépendance judiciaire. There has got to be proper parliamentary accountability.” Il faut l'proprement responsabilité parlementaire. "
Mr Brown, who will today speak at a conference on Islam and Muslims in the World, said: “We cannot win this [battle against terrorism] militarily or by policing or intelligence alone; we will need to engage people so that we can win the battle of hearts and minds. M. Brown, qui va aujourd'hui prendre la parole à une conférence sur l'islam et les musulmans dans le monde, a déclaré: "Nous ne pouvons pas gagner cette [bataille contre le terrorisme], soit par la police militaire ou du renseignement seuls, nous devrons engager des gens, afin que nous puissions gagner la Bataille des coeurs et des esprits. What we’ve got to do is not too dissimilar to the cold war in the 1950s and 60s - we’ve got to show people that we stand for freedom and democracy and the dignity of the individual, and reach out to all those members of other faith communities … so together we can isolate those people who are preaching extremist ideas.” Ce que nous avons à faire, c'est pas trop différent de la guerre froide dans les années 1950 et les années 60 - nous devons montrer aux gens que nous sommes pour la liberté et la démocratie et la dignité de l'individu, et de tendre la main à tous ceux qui sont membres de D'autres communautés de foi… alors, ensemble, nous pouvons isoler ceux qui prônent des idées extrémistes ".
As part of his proposals to counter terrorism he is also planning to hold cross-party talks in the privy council on the use of phone-tap evidence in court. Dans le cadre de ses propositions pour lutter contre le terrorisme, il est également prévu de tenir des pourparlers inter-partis dans le conseil informés sur l'utilisation du téléphone-tap preuve au tribunal. The security services have resisted such a change because they fear it will expose their surveillance methods. Les services de sécurité ont résisté à un tel changement, car ils craignent que cela exposer leurs méthodes de surveillance.
The plan to detain suspects for more than four weeks is a controversial one. Le plan de détenir des suspects pendant plus de quatre semaines est controversé. The government suffered a humiliating defeat at the hands of rebel backbenchers in 2005 when it tried to extend the detention period to 90 days, and was forced to compromise on 28 days. Le gouvernement a subi une humiliante défaite aux mains des rebelles backbenchers en 2005 quand il a essayé d'étendre la période de détention de 90 jours, et a été contraint d'accepter un compromis sur 28 jours. Senior Labour MPs, including the deputy leadership candidate Harriet Harman, said compelling evidence would be needed to push through another extension. Senior Labour députés, y compris l'adjoint au leadership candidate Harriet Harman, a déclaré la preuve serait nécessaire pour faire passer une autre prolongation.
The civil rights campaign Liberty warned that an extension to three months would amount to internment. Les droits civils campagne Liberty a averti qu'une prolongation de trois mois s'élèverait à l'internement. Mr Brown, who will become prime minister on June 27, is also proposing to make support for terrorism an aggravating factor when judges pass sentence for other crimes. M. Brown, qui deviendra premier ministre le 27 juin, propose également d'apporter un soutien au terrorisme comme une circonstance aggravante lorsque les juges passent peine pour d'autres crimes.
But David Davis, the shadow home secretary, said: “It is extraordinary that the chancellor has chosen to publicise these proposals five days before John Reid announces his counter-terrorism plans in parliament. Mais David Davis, l'ombre Intérieur, a déclaré: "Il est extraordinaire que le chancelier a choisi de faire connaître ces propositions cinq jours avant John Reid annonce ses plans de lutte contre le terrorisme au Parlement. It does not augur well for cross-party attempts to build a consensus for the new counter-terrorism measures the whole country needs to get behind.” Il n'est pas de bon augure pour les partis tente de bâtir un consensus pour les nouvelles mesures contre le terrorisme dans tout le pays a besoin d'obtenir des coulisses ».
A source close to Mr Reid said: “Things obviously get discussed at the highest level in government. Une source proche de M. Reid a déclaré: «Les choses évidemment examinée au plus haut niveau au sein du gouvernement. I wouldn’t expect too many differences [in the proposals].” Je n'avais pas trop de différences [les propositions]. "
The Liberal Democrat home affairs spokesman, Nick Clegg, said: “At least [Mr Brown] appears a little more concerned about parliamentary accountability than his predecessor. Les libéraux démocrates affaires intérieures porte-parole, Nick Clegg, a déclaré: "Au moins [M. Brown] apparaît un peu plus préoccupés par la responsabilité parlementaire que son prédécesseur. It remains to be seen whether this is a procedural fig-leaf for more authoritarian measures or part of a genuine shift in guaranteeing, and not undermining, our civil liberties.” Il reste à voir s'il s'agit d'une procédure de feuilles de figuier pour plus des mesures autoritaires ou partie d'un véritable changement dans la garantie, et non pas saper, nos libertés civiles. "
Shami Chakrabarti, director of the civil rights campaign Liberty, said the organisation had supported the use of intercept evidence and post-charge questioning as alternatives to extending detention before charge, not in addition to it. Shami Chakrabarti, directeur de la campagne pour les droits civiques Liberty, a déclaré l'organisation a appuyé l'utilisation d'intercepter des preuves et après la mise en accusation interrogatoire comme des alternatives à l'extension de la détention avant inculpation, et non en complément. “Twenty-eight days is already the longest period to hold a person without charge in the free world,” she said. «Vingt-huit jours est déjà la plus longue période de détenir une personne sans inculpation dans le monde libre", at-elle dit. “If you go beyond 28 days it is internment.” "Si vous allez au-delà de 28 jours, il est l'internement."
Writing in the Sunday Times, the Tory leader, David Cameron said: “A serious, long-term approach to this challenge cannot rest on a security response alone. Écrit dans le Sunday Times, le leader Tory, David Cameron a déclaré: «Sérieux, approche à long terme de ce défi ne peut pas reposer sur une seule réponse sécuritaire. We have to recognise the depth of the alienation felt by many Muslims in Britain today.” Nous devons reconnaître la profondeur de l'aliénation ressenti par de nombreux musulmans en Grande-Bretagne aujourd'hui. "
UK Royaume-Uni Section has more related reports La section a plus de rapports connexes Help keep RINF going.. RINF va aider à garder ..Comment on 'Brown to seek longer detention without charge' : Commentaire sur "Brown à rechercher plus la détention sans inculpation":
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack
Related News: Nouvelles connexes:




























