Progressive Progressive
Media Activism Media Activism
Carregando ...
| | Register Registo | Lost password? Perdeu a senha? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. A senha será enviada para você. Log in Efetuar login | Lost password? Perdeu a senha?
An email will be sent to you. Um e-mail será enviado para você. Log in Efetuar login | Register Registo
Translate: Traduzir:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Ferramentas: News Notícias | | Post Comment Post Comment | | Printer Version Versão impressora | | Email To Friend Enviar para um amigo

Wednesday, August 8th, 2007 Quarta-feira, 8 de agosto de 2007

Britain wants Guantanamo detainees Grã-Bretanha quer Guantanamo detentos

Share this article: Compartilhe este artigo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estes ícones social bookmarking link para sites onde leitores possam partilhar e descobrir novas páginas.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Channel 4 News Channel 4 News

The Foreign Secretary, David Miliband, has written to the United States government urging the release of five former UK residents still being held in Guantanamo Bay. O ministro dos Negócios Estrangeiros, David Miliband, foi escrito para o governo dos Estados Unidos a libertação de cinco exortando antigos residentes no Reino Unido continuam a ser detidos em Guantanamo.

The move reverses the policy of the Blair administration NOT to press for their release because they are not British citizens. A mudança inverte a política da administração Blair NÃO à imprensa para a sua libertação, porque eles não são cidadãos britânicos.

The Foreign Office said it had reviewed the policy in the light of recent steps taken by the United States to reduce the number of detainees in Guantanamo. O Foreign Office disse que a política tinha revisto à luz das recentes medidas tomadas pelos Estados Unidos para reduzir o número de detidos em Guantanamo.

Previously the government had said that these five men were effectively not Britain’s business as they were not British subjects. Anteriormente o governo havia dito que estes cinco homens foram efetivamente não Britain's business como eles não eram britânicos temas.

But today the government said that in the light of US steps to reduce the number of detainees and move towards the closure of the camp it was changing its mind. Mas hoje, o governo afirmou que, à luz da E.U. medidas para reduzir o número de detidos e avançar para o encerramento do acampamento, foi mudando a sua mente.

Although the foreign secretary has today written requesting their release, a deal may have been wrapped up at the Prime Minister’s trip to Camp David last week. Embora os estrangeiros secretário tem hoje escrita solicitando a sua libertação, a operação pode ter sido acondicionados em cima do Primeiro-Ministro visita a Camp David, na semana passada.

The foreign secretary’s letter is unlikely to be a surprise delivery at the state department. A carta do secretário estrangeiro é provável que haja uma surpresa entrega no estado departamento.

Foreign Office statement Foreign Office declaração

“The Foreign Secretary and Home Secretary have reviewed the Government’s approach to this group of individuals in light of these ongoing developments, our long-held policy aim of securing the closure of Guantanamo Bay, and the need to maintain national security.” "O ministro dos Negócios Estrangeiros e Secretário Home ter revisto o Governo da abordagem a esse grupo de pessoas em função destes desenvolvimentos em curso nossa longa realizada política objectivo de assegurar o encerramento de Guantanamo Bay, ea necessidade de preservar a segurança nacional."

The five men are all former residents of the UK. Os cinco homens são todos antigos residentes do Reino Unido. They’d been granted refugee status: indefinite or exceptional leave to remain in Britain. Eles tinham sido concedidos refugiado: indeterminado ou excepcionais licença para permanecer na Grã-Bretanha.

One of the five - Jamil el Banna - was arrested along with Bishar al Rawi who spoke to Channel 4 News last week. Um dos cinco - Jamil el Banna - foi detido juntamente com Bishar al Rawi, que falou ao Channel 4 News na semana passada.

In fact the government was already under pressure over Mr el Banna’s detention at Guantanamo. Com efeito, o governo já estava sob pressão ao longo do deputado el Banna da detenção de Guantanamo. The High Court had given the Home Secretary until Thursday to decide whether he could return to his family in London. O Supremo Tribunal de Justiça tinha dado a Home Secretário até quinta-feira para decidir se ele poderia voltar à sua família, em Londres. Now he will be able to. Agora, ele será capaz de.

Key to all of this has been a change of US policy to allow countries like Britain to start negotiating over the fate of non-British nationals. Chave para tudo isto foi uma mudança de política para permitir E.U. países como a Grã-Bretanha para iniciar negociações sobre o destino dos não-cidadãos britânicos.

Negotiations which the Foreign Office has warned could take some time. As negociações que o Foreign Office tenha advertido poderá demorar algum tempo.

Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

Comment on 'Britain wants Guantanamo detainees' : Comente 'Bretanha quer Guantanamo detidos':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Notícias Relacionadas:

  • Powell: Close Guantanamo Powell: fechar Guantánamo
  • Gitmo closure not easy says Bush Gitmo encerramento não é fácil diz Bush
  • US mulling Guantanamo closure E.U. mulling Guantanamo encerramento
  • US and UK ‘no longer inseparable’ E.U. e Reino Unido "já não inseparável"
  • Human rights expert calls for Guantanamo closure Direitos humanos especialista apela para Guantanamo encerramento

  • This entry was posted on Wednesday, August 8th, 2007 at 1:41 am and is filed under Esta entrada foi postada na quarta-feira, 8 de agosto de 2007 em 1:41 am e é apresentado sob Breaking Quebrar . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir qualquer resposta para esta entrada através do RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Pode leave a response Deixar uma resposta , or , Ou trackback Trackback from your own site. A partir do seu próprio site.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Todos os direitos reservados.
    Send Enviar Alternative News Alternativa Notícias And E Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com Para: Editor@rinf.com
    There Are 536 Users Online Right Now Existem 536 usuários online neste momento
    Current Discussion - Atual Discussão -- 574 Total Comments 574 Total Comentários

    Breaking News Breaking News