BA jet crash lands at Heathrow BA jet crash terres à Heathrow
PA
Passengers escaped unharmed today after a British Airways jet crash landed at Heathrow Airport. Les passagers s'en sont tirés indemnes aujourd'hui après un jet crash British Airways a atterri à l'aéroport d'Heathrow.
The aircraft appeared to have landed several hundred yards short of the southern runway - and just yards from a busy perimeter road. L'avion semblait avoir atterri à plusieurs centaines de mètres de la rive sud de courte piste - et un peu de mètres de long de la route d'une tonalité d'occupation.
The impact wrecked the undercarriage and caused extensive damage to both wings. L'impact dévasté le châssis et causé d'importants dégâts aux deux ailes.
The aircraft’s emergency chutes were deployed but Scotland Yard said there were no reports of serious injuries. L'avion d'urgence de chutes ont été déployés mais Scotland Yard a dit qu'il n'y avait aucune information faisant état de blessures graves. A spokesman also said there was no suggestion that terrorism was involved. Un porte-parole a également déclaré qu'il n'existait aucune suggestion que le terrorisme est en cause.
BA said the aircraft, a Boeing 777, was flight BA38 from Beijing. BA a déclaré l'avion, un Boeing 777, vol BA38 est de Beijing.
The incident happened as Prime Minister Gordon Brown was due to leave Heathrow for China and India. L'incident s'est produit au poste de Premier ministre Gordon Brown a dû quitter Heathrow pour la Chine et l'Inde.
His flight was delayed because of the incident, but his jet was not involved directly. Son vol a été retardé à cause de l'incident, mais son jet n'a pas été impliquée directement.
Witnesses said around six fire engines were at the scene of the incident and the stricken jet was surrounded by a sea of firefighting foam. Selon des témoins, autour de six pompiers étaient sur les lieux de l'incident et l'avion a été frappé au milieu d'un océan de la lutte contre les incendies de mousse.
A spokeswoman for London Ambulance Service said three passengers were assessed for minor injuries following the incident. Un porte-parole du London Ambulance Service a déclaré trois passagers ont été évalués pour des blessures mineures après l'incident.
Six ambulances, two fast response cars and a hazardous response team were scrambled to the scene. Six ambulances, deux voitures de réponse rapide et une dangereuse équipe de réponse ont été brouillés à la scène.
Scotland Yard said: “Police were called at 12.43pm to reports of an incident involving an aircraft on the southern runway at Heathrow Airport. Scotland Yard a déclaré: "La police a été appelée à 12h43 pour les rapports d'incident impliquant un avion sur la piste au sud de l'aéroport d'Heathrow.
“We understand that all passengers and crew are currently being evacuated. «Nous comprenons que tous les passagers et membres d'équipage sont actuellement évacués.
“There are no reports of any persons seriously injured at this time. "Il n'ya pas de rapports de toutes les personnes grièvement blessées à l'heure actuelle.
“There is nothing to suggest at this stage that the incident is in any way terrorist-related.” "Rien ne permet de penser à ce stade que cet incident n'est en aucune manière liée au terrorisme».
A Heathrow airport spokesman said: “A British Airways flight arriving from Beijing carried out an emergency landing at 12.42pm. Un porte-parole de l'aéroport de Heathrow, a déclaré: "Un vol British Airways en provenance de Beijing effectué un atterrissage d'urgence à 12h42. Passengers have been evacuated and there are currently no reported injuries. Les passagers ont été évacués et il n'existe actuellement aucun blessé.
“The Heathrow southern runway has been closed, but the northern runway remains open.” "Le train Heathrow sud de la piste a été fermée, mais le nord de la piste reste ouverte."
The incident left the Prime Minster’s chartered British Airways 747 stranded by its departure gate. L'incident a laissé le Premier Ministre de la British Airways affrété par ses 747 échoués la porte d'embarquement.
Mr Brown was being accompanied by 25 leading businessmen in the official visit including Virgin boss Sir Richard Branson. M. Brown était accompagné de 25 hommes d'affaires menant à la visite officielle dont patron de Virgin, Sir Richard Branson. Around 30 political journalists were also flying with Mr Brown. Environ 30 journalistes politiques étaient également voler avec M. Brown.
Also on the plane bound for Beijing was Olympic gold medallist Dame Kelly Holmes. Toujours dans l'avion à destination de Beijing a été médaillée d'or olympique Dame Kelly Holmes.
Passengers on the Prime Minister’s aircraft were told that because of the runway incident there was no fire cover for the rest of the airport, meaning all take-offs and landings were halted. Passagers de l'avion du Premier ministre a dit qu'en raison de l'incident de la piste il n'y avait pas de couvre feu pour le reste de l'aéroport, ce qui signifie que tous les décollages et atterrissages ont été interrompus.
But an announcement on Mr Brown’s plane said that additional fire cover should be available within “20 minutes or so”, allowing take-off to resume. Mais une annonce sur le plan de M. Brown a déclaré que la couverture supplémentaire d'incendie devrait être disponible au sein de "20 minutes environ", permettant le décollage de reprendre.
There was no smoke visible from the crashed plane, which was surrounded by emergency vehicles. Il n'y avait pas de fumée visible de l'avion s'est écrasé, ce qui a été encerclée par les véhicules d'urgence.
It stopped about 1,000 metres from the Prime Minister’s plane. Il immobilisé à environ 1000 mètres de l'avion du Premier ministre.
A spokesman for air traffic control company Nats said planes were still taking off and landing at Heathrow under a single runway operation using the northern runway. Un porte-parole de la société de contrôle aérien Nats avions étaient toujours dit de décoller et d'atterrir à Heathrow dans une seule opération en utilisant la piste nord de la piste.
But delays to flights were expected, he added. Mais les retards de vols sont attendus, at-il ajouté.
There were 136 passengers on the crashed plane, a British Airways spokesman said. Il y avait 136 passagers de l'avion s'est écrasé, a dit le porte-parole de British Airways.
In statement, BA said: “A British Airways Boeing 777 operating as flight BA038 from Beijing to Heathrow has been involved in an incident at Heathrow today. Dans l'état, BA a déclaré: «Un Boeing 777 de British Airways d'exploitation comme le vol BA038 de Beijing à Heathrow a été impliqué dans un incident à Heathrow aujourd'hui.
“Cabin crew have done an excellent job evacuating all 136 passengers on board with three minor injuries. "L'équipage de cabine ont fait un excellent travail pour évacuer les 136 passagers à bord avec trois blessures mineures.
“BA will release further information as soon as it is available. "BA va libérer plus d'information dès qu'elle sera disponible.
“Updated information will be posted on the BA website www.ba.com "Des informations à jour seront affichées sur le site Web de BA www.ba.com
“A telephone helpline for friends and relatives has been set up on 0800 3894193.” «Un service d'assistance téléphonique pour des amis et des parents a été mis en place sur 0800 3894193.
UK Royaume-Uni Section has more related reports La section a plus de rapports connexes Help keep RINF going.. RINF va aider à garder ..Comment on 'BA jet crash lands at Heathrow' : Commentaire sur "jet crash terres BA à Heathrow»:
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack
Related News: Nouvelles connexes:




























