RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突發新聞的替代 Thursday, June 19th, 2008週四, 2008年6月19日 | ![]() |
Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
BREAKING NEWS 突發新聞 |
Agency Is Target in Cheney Fight on Secrecy Data機構的目標是爭取在切尼對保密數據 Friday, June 22nd, 2007 週五, 2007年6月22日 SCOTT SHANE 斯科特謝恩 For four years, Vice President為四年,副總統 Dick Cheney 切尼 has resisted routine oversight of his office’s handling of classified information, and when the抵制例行的監督,他的辦公室的處理機密資料的,當 National Archives 國家檔案館 unit that monitors classification in the executive branch objected, the vice president’s office suggested abolishing the oversight unit, according to documents released yesterday by a Democratic congressman.單位顯示器的分類,在行政部門的反對,副總統辦公室建議取消監督股,根據昨天公佈的文件,由民主黨眾議員。 The Information Security Oversight Office, a unit of the National Archives, appealed the issue to the Justice Department, which has not yet ruled on the matter.信息安全監督辦公室,一個單位,國家檔案館,呼籲這個問題,司法部,至今仍未排除對此事的意見。 Representative代表 Henry A. Waxman 答:亨利韋克斯曼 , Democrat of California and chairman of the House Committee on Oversight and Government Reform, disclosed Mr. Cheney’s effort to shut down the oversight office.民主黨的加州和內務委員會主席關於監督和政府的改革,先生透露,切尼的努力關機監督辦公室。 Mr. Waxman, who has had a leading role in the stepped-up efforts by Democrats to investigate the Bush administration, outlined the matter in an eight-page letter sent Thursday to the vice president and posted, along with other documentation, on the committee’s Web site.先生韋克斯曼,誰了主導作用,在加大力度,由民主派調查布什政府,概述了這件事一8頁的信件週四,以副總統和張貼,連同其他文件,就委員會'網站。 Officials at the National Archives and the Justice Department confirmed the basic chronology of events cited in Mr. Waxman’s letter.官員在國家檔案館和司法部確認的基本事件時序引用的先生韋克斯曼的信。 The letter said that after repeatedly refusing to comply with a routine annual request from the archives for data on his staff’s classification of internal documents, the vice president’s office in 2004 blocked an on-site inspection of records that other agencies of the executive branch regularly go through.信中說,經過一再拒絕遵守一年度例行的要求,從檔案資料,他的工作人員的分類的內部文件,副總統辦公室在2004年就封鎖了現場檢查記錄的其他機構的行政部門定期通過。 But the National Archives is an executive branch department headed by a presidential appointee, and it is assigned to collect the data on classified documents under a presidential executive order.但國家檔案館是一個行政科署為首的由總統任命,這是分配給收集的數據的機密文件,根據總統行政命令。 Its Information Security Oversight Office is the archives division that oversees classification and declassification.其信息安全監督辦公室,是檔案部門,監督保密和解密。 “I know the vice president wants to operate with unprecedented secrecy,” Mr. Waxman said in an interview. “我知道,副總統要運作,以前所未有的保密, ”先生韋克斯曼在接受採訪時說。 “But this is absurd. “不過,這是荒謬的。 This order is designed to keep classified information safe.這項命令的目的是保持機密資料的安全。 His argument is really that he’s not part of the executive branch, so he doesn’t have to comply.”他的論點是真的,他的一部分,不是行政部門,所以他沒有遵守“ 。 A spokeswoman for Mr. Cheney, Megan McGinn, said, “We’re confident that we’re conducting the office properly under the law.” She declined to elaborate.一位女發言人先生,切尼,莫瑞mcginn ,說: “我們確信我們正進行妥善辦公室根據法律規定, ”她拒絕透露細節。 Other officials familiar with Mr. Cheney’s view said that he and his legal adviser, David S. Addington, did not believe that the executive order applied to the vice president’s office because it had a legislative as well as an executive status in the Constitution.其他官員熟悉切尼先生的看法說,他和他的法律顧問,美國大衛阿丁頓,不相信行政命令適用於副總統辦公室,因為它有一個立法,以及作為一個長官的地位憲法。 Other White House offices, including the其他白宮辦事處,包括 National Security Council 國家安全委員會 , routinely comply with the oversight requirements, according to Mr. Waxman’s office and outside experts. ,經常遵守與監督的要求,根據先生韋克斯曼的辦公室和外界專家。 Tony Fratto, a White House spokesman, said last night, “The White House complies with the executive order, including the National Security Council.”托尼弗拉托,白宮發言人說,昨晚, “白宮完全符合行政命令,其中包括國家安全保障會議” 。 The dispute is far from the first to pit Mr. Cheney and Mr. Addington against outsiders seeking information, usually members of Congress or advocacy groups.爭端是遠遠第一窖先生切尼和先生阿丁頓對外界尋求信息,通常是國會議員,或倡導團體。 Their position is generally based on strong assertions of presidential power and the importance of confidentiality, which Mr. Cheney has often argued was eroded by post-Watergate laws and the prying press.他們的立場是普遍的基礎上的強烈主張,總統的權力和重要性,保密性,先生,切尼經常辯稱,被侵蝕後的水法律和新聞界的槓桿。 Mr. Waxman asserted in his letter and the interview that Mr. Cheney’s office should take the efforts of the National Archives especially seriously because it has had problems protecting secrets.先生韋克斯曼斷言,在他的信和採訪時表示,副總統切尼的辦公室應採取的努力,國家檔案館,尤其是嚴重的,因為它已出現了問題,保護機密。 He noted that他指出, I. Lewis Libby Jr. 指控利比小 , the vice president’s former chief of staff, was convicted of perjury and obstruction of justice for lying to a grand jury and the ,副總統的前參謀總長,而被定罪,偽證和妨礙司法公正為說謊,一個大陪審團和 FBI 美國聯邦調查局 during an investigation of the leak of classified information — the secret status of調查過程中的洩漏機密資料-秘密的地位 Valerie Wilson ( Valerie衛奕信 , the wife of a Bush administration critic, as a ,妻子一個是布什政府的批評,作為一個 Central Intelligence Agency 中央情報部 officer.主任。 Mr. Waxman added that in May 2006, a former aide in Mr. Cheney’s office, Leandro Aragoncillo, pleaded guilty to passing classified information to plotters trying to overthrow the president of the Philippines.韋克斯曼先生補充說,在2006年5月,一名前助手在副總統切尼的辦公室,萊安德羅阿拉貢西略,承認控罪,通過機密資料,以策劃,企圖推翻菲律賓總統。 “Your office may have the worst record in the executive branch for safeguarding classified information,” Mr. Waxman wrote to Mr. Cheney. “你的辦公室可能有最壞的紀錄,在行政部門為維護機密資料, ”先生韋克斯曼寫信給副總統切尼。 In the tradition of Washington’s semantic dust-ups, this one might be described as a fight over what an “entity” is.在傳統華盛頓的語義塵的UPS ,這其中一個可能被描述為一種爭什麼“實體”是。 The executive order, last updated in 2003 and currently under revision, states that it applies to any “entity within the executive branch that comes into the possession of classified information.”該行政命令,最近一次更新是在2003年和目前正在修訂,國家,它適用於任何“實體內部的行政部門來進入藏有機密資料” 。 J. William Leonard, director of the oversight office, has argued in a series of letters to Mr. Addington that the vice president’s office is indeed such an entity. j.威廉倫納德,主任監督廳,辯稱在一系列的信件先生阿丁頓說,副總統辦公室的確是這樣一個實體。 He noted that previous vice presidents had complied with the request for data on documents classified and declassified, and that Mr. Cheney did so in 2001 and 2002.他指出,前副總統已遵守有關要求的數據文件的分類和解密,以及副總統切尼這樣做,在2001年和2002年。 But starting in 2003, the vice president’s office began refusing to supply the information.但是,從2003年開始,副總統辦公室開始拒絕供應信息。 In 2004, it blocked an on-site inspection by Mr. Leonard’s office that was routinely carried out across the government to check whether documents were being properly labeled and safely stored. 2004年,它阻止一次現場視察,由倫納德的辦公室,這是經常進行的全國政府,以檢查是否文件被妥善標記和安全儲存。 Mr. Addington did not reply in writing to Mr. Leonard’s letters, according to officials familiar with their exchanges.阿丁頓先生沒有以書面答复倫納德的信件,據官員熟悉他們的交流。 But Mr. Addington stated in conversations that the vice president’s office was not an “entity within the executive branch” because, under the Constitution, the vice president also plays a role in the legislative branch, as president of the Senate, able to cast a vote in the event of a tie.但先生阿丁頓說明,在談話指出,副總統辦公室是不是一個“實體與行政部門” ,因為,根據憲法,副總統也發揮了作用,在立法部門,作為參議院主席,能夠投票在這項活動的紐帶。 Mr. Waxman rejected that argument.先生韋克斯曼否定了這個論據。 “He doesn’t have classified information because of his legislative function,” Mr. Waxman said of Mr. Cheney. “他沒有機密資料,因為他的立法職能, ”先生沃克斯曼說:先生,切尼。 “It’s because of his executive function.” “這是因為他的行政職能” 。 Mr. Cheney’s general resistance to complying with the oversight request was first reported last year by The Chicago Tribune.切尼先生的一般性的阻力遵守與監督的要求,首次報導,去年由芝加哥論壇報。 In January, Mr. Leonard wrote to Attorney General今年1月,倫納德寫信給總檢察長 Alberto R. Gonzales 阿爾貝托岡薩雷斯r. asking that he resolve the question.他要求解決的問題。 Erik Ablin, a Justice Department spokesman, said last night, “This matter is currently under review in the department.”埃里克ablin ,司法部發言人說,昨晚, “這件事目前正在審查在該部” 。 Whatever the ultimate ruling, according to Mr. Waxman’s letter, the vice president’s office has already carried out “possible retaliation” against the oversight office.無論最終的裁決,根據先生韋克斯曼的信,副總統辦公室已經開展了“可能的報復”對監督廳。 As part of an interagency review of Executive Order 12958, Mr. Cheney’s office proposed eliminating appeals to the attorney general — precisely the avenue Mr. Leonard was taking.作為一個組成部分間的審查行政命令12958 ,副總統切尼的辦公室提出的消除呼籲總檢察長-正是道倫納德是考慮。 According to Mr. Waxman’s investigation, the vice president’s staff also proposed abolishing the Information Security Oversight Office.據先生韋克斯曼的調查,副總統的工作人員還建議取消信息安全監督辦公室。 The interagency group revising the executive order has rejected those proposals, according to Mr. Waxman.間組修改的行政命令,已拒絕了這些建議,根據先生韋克斯曼。 Ms. McGinn, Mr. Cheney’s spokeswoman, declined to comment. mcginn女士,先生,切尼的發言人拒絕就此發表評論。 Mr. Cheney’s penchant for secrecy has long been a striking feature of the Bush administration, beginning with his fight to keep confidential the identities of the energy industry officials who advised his task force on national energy policy in 2001.切尼先生的喜歡保密已久的一個顯著特點,布什政府開始與他的鬥爭中保持機密的身份,能源工業的官員誰告知他的專責小組,對國家能源政策在2001年。 Mr. Cheney took that dispute to the Supreme Court and won.切尼先生上台表示,將爭端提交最高法院和韓元。 Steven Aftergood, who tracks government secrecy at the Federation of American Scientists and last year filed a complaint with the oversight office about Mr. Cheney’s noncompliance, said, “This illustrates just how far the vice president will go to evade external oversight.”史蒂芬aftergood ,誰的軌道,政府保密,在美國科學家聯合會和去年提交了一份投訴,監督廳有關副總統切尼的違規,說: “這說明剛才有多遠副總統將前往逃避外部監督” 。 But David B. Rivkin, a Washington lawyer who served in Justice Department and White House posts in earlier Republican administrations, said Mr. Cheney had a valid point about the unusual status of the office he holds.但大衛里夫金乙,華盛頓律師誰曾任職於司法部和白宮的職位,在以前的共和黨政府說,切尼先生進行了有效的一點不尋常的地位,該辦公室的他持有。 “The office of the vice president really is unique,” Mr. Rivkin said. “辦公室的副總統,實在是獨一無二的, ”里夫金先生說。 “It’s not an agency. “這不是一個機構。 It’s an extension of the vice president himself.”它的延伸,副總統本人“ 。 See More: 看到更多的: CIA 美國中央情報局Have Your Say: Agency Is Target in Cheney Fight on Secrecy Data 你說:機構的目標是爭取在切尼對保密數據 Please note, only selected comments will be published.請注意,只有選定的評論將出版。 Or discuss this report in our new forums 或討論這個報告在我們的新論壇 This entry was posted on Friday, June 22nd, 2007 at 7:37 pm and is filed under 此項目被張貼於週五, 2007年6月22日在下午7點37分,並提交下 Breaking News 突發新聞 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反應,此項目通過 RSS 2.0 2.0 feed. 餵養。 You can 您可以 leave a response 留下的回應 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 從你自己的網站。 | Translations 翻譯 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免費通訊 Related News 相關新聞
Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |