82 Inmates Cleared but Still Held at Guantanamo 82 Häftlinge Geräumte aber noch Held in Guantanamo
By Mit Craig Whitlock Craig Whitlock
More than a fifth of the approximately 385 prisoners at Guantanamo Bay, Cuba, have been cleared for release but may have to wait months or years for their freedom because US officials are finding it increasingly difficult to line up places to send them, according to Bush administration officials and defense lawyers. Mehr als ein Fünftel der rund 385 Häftlinge in Guantanamo Bay, Kuba, wurden geräumt, aber für die Freigabe warten müssen, Monaten oder Jahren für ihre Freiheit, da US-Beamte finden es immer schwieriger, zu befestigen, Plätze zu schicken sie nach Bush Verwaltung Beamte und Anwälte der Verteidigung.
Since February, the Pentagon has notified about 85 inmates or their attorneys that they are eligible to leave after being cleared by military review panels. Seit Februar, das Pentagon hat mitgeteilt, rund 85 Insassen oder ihre Anwälte, dass sie in Betracht zu verlassen, nachdem er vom Militär geräumt Überprüfung Panels. But only a handful have gone home, including a Moroccan and an Afghan who were released Tuesday. Doch nur eine Handvoll sind nach Hause gegangen, darunter ein Marokkaner und ein afghanischer Dienstag, veröffentlicht wurden. Eighty-two remain at Guantanamo and face indefinite waits as US officials struggle to figure out when and where to deport them, and under what conditions. Eighty-two bleiben in Guantanamo und im Gesicht auf unbestimmte wartet als US-Beamten Kampf um herauszufinden, wann und wo sie zu deportieren, und unter welchen Bedingungen.
The delays illustrate how much harder it will be to empty the prison at Guantanamo than it was to fill it after it opened in January 2002 to detain fighters captured in Afghanistan and terrorism suspects captured overseas. Die Verzögerungen zeigen, wie viel schwieriger wird es sein, die leere Gefängnis in Guantanamo war, als er sie zu füllen, nachdem sie im Januar 2002 zur Festsetzung Kämpfer in Afghanistan gefangen genommen und Terrorismus Verdächtigen erfasst Übersee.
In many cases, the prisoners’ countries do not want them back. In vielen Fällen, die Gefangenen "Länder wollen nicht, dass sie zurückgegeben werden. Yemen, for instance, has balked at accepting some of the 106 Yemeni nationals at Guantanamo by challenging the legality of their citizenship. Jemen, zum Beispiel, hat gesträubt akzeptieren einige der 106 jemenitischen Staatsangehörigen in Guantanamo durch Anfechtung der Rechtmäßigkeit ihrer Staatsbürgerschaft.
Another major obstacle: US laws that prevent the deportation of people to countries where they could face torture or other human rights abuses, as in the case of 17 Chinese Muslim separatists who have been cleared for release but fear they could be executed for political reasons if returned to China. Ein weiteres großes Hindernis: US-Gesetze, die verhindern, dass die Abschiebung von Menschen in Länder, in denen sie zum Opfer fallen könnten Folter oder anderen Menschenrechtsverletzungen, wie im Fall der 17 chinesischen muslimischen Separatisten, die gelöscht wurden, aber für die Freigabe Angst sie könnte ausgeführt werden, wenn aus politischen Gründen An China zurückgegeben.
Compounding the problem are persistent refusals by the United States, its European allies and other countries to grant asylum to prisoners who are stateless or have no place to go. Compounding des Problems sind anhaltende Weigerung der Vereinigten Staaten, ihre europäischen Verbündeten und anderen Ländern Asyl zu gewähren, um Häftlinge, die staatenlos sind oder keinen Platz zu gehen.
“In general, most countries simply do not want to help,” said John B. Bellinger III, legal adviser to Secretary of State Condoleezza Rice. "In der Regel sind die meisten Länder einfach nicht helfen wollen", sagte John B. Bellinger III, Rechtsberater Secretary of State Condoleezza Rice. “Countries believe this is not their problem. "Länder glaube, das ist nicht ihr Problem. They think they didn’t contribute to Guantanamo, and therefore they don’t have to be part of the solution.” Sie denken, sie nicht zu Guantanamo, und deshalb haben sie nicht als Teil der Lösung. "
A case in point is Ahmed Belbacha, 37, an Algerian who worked as a hotel waiter in Britain but has been locked up at Guantanamo for five years. Ein Beispiel dafür ist Belbacha Ahmed, 37, ein Algerier, arbeitete als Kellner Hotels in Großbritannien, sondern wurde gesperrt, bis in Guantanamo für fünf Jahre. The Pentagon has alleged that Belbacha met al-Qaeda founder Osama bin Laden twice and received weapons training in Afghanistan. Das Pentagon hat geltend gemacht, dass Belbacha traf al-Qaida-Gründer Osama bin Laden und erhielt zweimal Waffen Ausbildung in Afghanistan. His attorneys dispute the charges and say he was rounded up with other innocents in Pakistan in early 2002. Seine Anwälte bestreiten die Kosten und sagen, er wurde abgerundet mit anderen Unschuldigen in Pakistan im Frühjahr 2002.
On Feb. 22, without explanation, the Pentagon notified Belbacha’s lawyers in London that he had been approved to leave Guantanamo. Am 22 Februar, ohne Erklärung, die das Pentagon benachrichtigt Belbacha Anwälte in London, er habe zugelassen zu verlassen Guantanamo. Despite entreaties from the State Department, however, the British government has refused to accept Belbacha and five other immigrants who had lived in the country, because they lack British citizenship. Trotz Flehen aus dem State Department, aber die britische Regierung hat sich geweigert zu akzeptieren Belbacha und fünf andere Einwanderer, die lebten auf dem Land, weil sie mangelnde britische Staatsbürgerschaft.
This month, Clint Williamson, the State Department’s ambassador for war crimes, visited Algiers to discuss possible arrangements for the return of two dozen Algerians who remain at Guantanamo, including Belbacha, but no breakthroughs were reported. Dieser Monat, Clint Williamson, dem State Department-Botschafter für Kriegsverbrechen, besuchte Algier zu diskutieren mögliche Vorkehrungen für die Rückkehr der zwei Dutzend Algerier, die sich noch in Guantanamo, einschließlich Belbacha, aber keine Durchbrüche wurden berichtet. That country has been slow to accept its citizens. Das Land wurde langsam zu akzeptieren, seine Bürgerinnen und Bürger.
Zachary Katznelson, a lawyer who represents Belbacha and several other prisoners who have been cleared, said defense attorneys have tried to speed up the process by contacting foreign governments to see if there are any specific obstacles to the return of their clients. Zachary Katznelson, einen Rechtsanwalt, vertritt Belbacha und mehrere andere Gefangene, wurden geräumt, sagte der Verteidigung versucht haben, um den Prozess zu beschleunigen, indem ausländische Regierungen um zu sehen, ob es irgendwelche speziellen Hindernisse für die Rückkehr ihrer Kunden. In many cases, he said, the prisoners and officials in their home countries are willing to approve the transfer, but the delays persist. In vielen Fällen, sagte er, die Gefangenen und Beamten in ihren Heimatländern sind bereit, die Genehmigung der Übertragung, sondern die Verzögerungen anhalten.
“The holdup is a mystery to me, frankly,” said Katznelson, senior counsel for Reprieve, a British legal defense fund. "Der Raubüberfall ist ein Geheimnis zu mir, offen gesagt," sagte Katznelson, Senior Counsel für gewähre, eine britische Verteidigung rechtlicher Fonds. “If the US has cleared these people and they want to go back, I don’t understand why they can’t just put them on a plane.” "Wenn die US-geräumt hat diese Menschen, und sie wollen, gehen Sie zurück, ich verstehe nicht, warum sie sich nicht gerade auf ein Flugzeug."
Guantanamo Guantanamo Section has more related reports Abschnitt hat mehr entsprechenden Berichte Help keep RINF going.. Hilfe RINF laufenden zu halten ..Comment on '82 Inmates Cleared but Still Held at Guantanamo' : Kommentieren'82 Häftlinge Geräumte aber noch Held in Guantanamo ":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL
Related News: Verwandte News:




























