Progressive Progressive
Media Activism Media Activism
Carregando ...
| | Register Registo | Lost password? Perdeu a senha? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. A senha será enviada para você. Log in Efetuar login | Lost password? Perdeu a senha?
An email will be sent to you. Um e-mail será enviado para você. Log in Efetuar login | Register Registo
Translate: Traduzir:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Ferramentas: News Notícias | | Post Comment Post Comment | | Printer Version Versão impressora | | Email To Friend Enviar para um amigo

Thursday, March 20th, 2008 Quinta-feira, 20 de Março de 2008

War Protesters Halt Traffic, Recall Dead Guerra manifestantes interromper o tráfego, recordam mortos

Share this article: Compartilhe este artigo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estes ícones social bookmarking link para sites onde leitores possam partilhar e descobrir novas páginas.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Protesters blocked traffic and government buildings in Washington, acted out a Baghdad street scene in Syracuse, NY, and banged drums in a parade through San Francisco on Wednesday to mark the fifth anniversary of the US invasion of Iraq.In other, more somber observances, organizers set up a 2-mile display of about 4,000 T-shirts in Cincinnati, meant to symbolize the members of the US military killed in Iraq, while in Louisville, Ky., demonstrators lined rows of military boots, sandals and children’s tennis shoes on the steps of a courthouse. Manifestantes bloquearam o tráfego e edifícios governamentais em Washington, agiram de uma cena em Bagdá rua Syracuse, NY, e banged tambores em um desfile através de San Francisco, na quarta-feira para comemorar o quinto aniversário da invasão do Iraq.In os E.U. outros, mais sombrio observâncias, Organizadores criação de um 2-milha exibição de cerca de 4000 t-shirts, em Cincinnati, significou para simbolizar os membros de os E.U. militares mortos no Iraque, enquanto em Louisville, Ky., manifestantes alinhada fileiras de militares botas, sandálias e tênis infantis Sapatos sobre as etapas de um tribunal.

Laurie Wolberton of Louisville, Ky., whose son just finished an Army tour of duty in Iraq, said she fears the worsening US economy has caused Americans to forget about the war. Laurie Wolberton de Louisville, Ky., cujo filho acabou de um Exército tour de direito no Iraque, disse que teme o agravamento E.U. economia tem causado americanos a esquecer-se sobre a guerra.

“We’re not paying attention anymore,” she said. "Não estamos dando atenção anymore", disse ela. “My son has buried his friends. "Meu filho tem enterrados seus amigos. He’s given eulogies, he’s had to go through things no one should have to go through, and over here they’ve forgotten. Ele é dado eulogies, ele teve de passar por coisas que ninguém deveria ter que percorrer, e aqui eles esqueceram. They just go shopping instead.” Eles apenas fazer compras em vez ".

On previous anniversaries, tens of thousands of people marched through major US cities, and more than 100,000 gathered on several occasions leading up to the invasion. Em anteriores aniversários, dezenas de milhares de pessoas marcharam através E.U. grandes cidades, e mais de 100000 reuniu em várias ocasiões que levaram à invasão.

Only a few hundred mustered for one of Wednesday’s largest gatherings, in Washington, the crowds’ size perhaps kept in check by a late-winter storm system that stretched the length of the country. Apenas algumas centenas de mustered para um dos encontros mais importantes na quarta, em Washington, as multidões' tamanho talvez mantidos em cheque por uma tarde de inverno tempestade sistema que estendia o comprimento do país.

Dozens of people were arrested, most of them at demonstrations in San Francisco, Washington and Syracuse. Dezenas de pessoas foram detidas, a maioria deles em manifestações em San Francisco, Washington e Syracuse.

At the Internal Revenue Service building in the nation’s capital, about 100 protesters led by a marching band gathered at the main entrance. Ao Internal Revenue Service construção da nação na capital, cerca de 100 manifestantes marchando banda liderada por um reuniram-se na entrada principal. Several jumped barricades and sat down in front of the doors and were immediately detained. Vários saltou barricadas e sentou para baixo na frente da porta, tendo sido imediatamente detido. The demonstrators said they were focusing on the IRS, among other institutions, because it gathers taxes used to fund the war. Os manifestantes disseram que estavam enfocando o IRS, entre outras instituições, porque reúne os impostos usados para financiar a guerra.

Brian Bickett, 29, was among the first arrested. Brian Bickett, 29, esteve entre os primeiros presos. The high school theater teacher from New York City said he had never engaged in civil disobedience before. A Escola Secundária teatro professor de Nova York disse que nunca tinha empenhado em desobediência civil antes.

“We need to find lots of different ways to resist the war, and I decided to try this,” he said. "Temos que encontrar maneiras diferentes lotes de resistir à guerra, e eu decidi tentar isso", disse.

About 20 protesters were arrested about a block from the US Capitol after blocking traffic. Cerca de 20 manifestantes foram presos cerca de um bloco de os E.U. Capitólio após bloqueando o tráfego. In some cases, police had to drag the protesters off the street. Em alguns casos, a polícia teve de arrastar os manifestantes ao largo da rua.

In Syracuse, police arrested 20 protesters who blocked traffic by creating a mock Baghdad street scene. Em Siracusa, a polícia prendeu 20 manifestantes que bloquearam o tráfego através da criação de um simulacro Bagdá rua cena. One person dressed in camouflage lay on the ground. Uma pessoa vestida de camuflar leigos no terreno. Another was covered in a white sheet with red markings and a woman leaned over as if grieving. Outro estava coberta numa folha branca com marcações vermelho e uma mulher leaned sobre como se luto. They were from a group of more than 100 demonstrators who marched downtown in a steady rain over the lunch hour. Eles eram de um grupo de mais de 100 manifestantes que marcharam em baixa de uma constante chuva durante o almoço hora.

In Chicopee, Mass., eight people were arrested when they blocked a gate at Westover Air Reserve Base, police said. Em Chicopee, Missa, oito pessoas foram detidas quando bloqueou um portão em Westover Air Reserve Base, a polícia disse. Five people were arrested In Hartford, Conn., for blocking the front door of a federal courthouse. Cinco pessoas foram detidas Em Hartford, Ligar, para bloquear a porta de um tribunal federal.

On the West Coast, San Francisco police arrested about 100 protesters by early afternoon for blocking traffic and chaining themselves to buildings, police said. Quanto à Costa Oeste, San Francisco polícia prendeu cerca de 100 manifestantes no início da tarde para o bloqueio de tráfego e encadeamento próprios para construções, a polícia disse.

The rallies, which drew hundreds to the city’s busy financial district, were mostly peaceful, though some demonstrators threw glass Christmas ornaments filled with paint at police, said Sgt. Os comícios, o que chamou a centenas ao movimentado distrito financeiro da cidade, foram essencialmente pacífico, apesar de alguns manifestantes lançou Natal ornamentos de vidro preenchidos com tinta a polícia, disse Sgt. Steve Mannina, a San Francisco police spokesman. Steve Mannina, porta-voz da polícia de São Francisco.

Black balloons were tied to trees along San Francisco’s main downtown thoroughfare, and protesters at a table offered coffee, oranges and “unhappy birthday cake” to passers-by. Black balões foram amarrados a árvores ao longo San Francisco artéria principal da baixa, e manifestantes em uma tabela ofereceu café, laranjas e "infeliz aniversário bolo" aos transeuntes-by.

A few hundred protesters banging drums and waving banners that read “Was it worth it” took to the streets for a parade that blocked morning traffic. A algumas centenas de manifestantes banging tambores e acenando bandeiras que ler "Foi valeu a pena" levou às ruas para um desfile que bloquearam o tráfego manhã.

In Anchorage, Alaska, vandals dumped a gallon of red paint on a war veterans memorial, police spokesman Lt. Paul Honeman said. Em Anchorage, Alaska, vândalos despejadas um galão de tinta vermelha sobre uma guerra veteranos memorial, porta-voz da polícia Lt. Paul Honeman disse.

Demonstrators also converged in Ohio, where more than 20 vigils, rallies, marches and other events were planned. Manifestantes também convergiram em Ohio, onde mais de 20 vigílias, comícios, marchas e outras manifestações foram planejadas.

In New York City, women sang songs and counted out the war dead outside the military recruiting station in Times Square, which was recently the target of a bomb. Em Nova York, as mulheres cantaram canções e contado a guerra mortos fora da estação recrutamento militar em Times Square, que foi recentemente alvo de uma bomba.

Half a dozen war protesters in Miami dressed in black placed flowers outside the US Southern Command during rush-hour Wednesday morning. Meia dúzia de guerra manifestantes em Miami vestido de preto colocado flores fora os E.U. Southern Command durante rush-hour quarta manhã.

Outside a military recruitment office in Washington, protesters were met by a handful of counterdemonstrators, one of several shows of support for the war and the troops. Recrutamento militar fora de um escritório em Washington, manifestantes foram atendidas por um punhado de counterdemonstrators, um dos vários shows de apoio para a guerra e as tropas.

Colby Dillard, who held a sign reading, “We support our brave military and their just mission,” pointed to some red paint that one of the war protesters had splattered on the sidewalk. Colby Dillard, que realizou um sinal de leitura, "Nós apoiamos os nossos bravos militares e seus só missão", apontou para alguns tinta vermelha que um dos manifestantes tinham splattered guerra na calçada.

“The same blood was spilled to give you the right to do what you’re doing,” said Dillard, who said he served in Iraq in 2003. "O mesmo sangue foi derramado para lhe dar o direito de fazer o que você está fazendo", disse Dillard, que disse que ele serviu no Iraque em 2003.

Earlier, about 150 people, mostly with the group Veterans for Peace, marched down Independence Avenue. Anteriormente, cerca de 150 pessoas, na sua maioria com o grupo Veteranos pela Paz, marcharam down Independence Avenue. Many of them carried upside-down American flags, which they said symbolized a nation in distress. Muitos deles procederam de cabeça para baixo bandeiras americanas, que disseram simbolizava uma nação em perigo.

Daniel Black, who was stationed in Fallujah with the Marines in 2004, said he came to believe the war was a mistake after he returned. Daniel Preto, que estava estacionada em Fallujah com os Marines, em 2004, disse que ele chegou a acreditar que a guerra foi um erro depois que ele retornou.

“The more I read the more it just didn’t add up,” said the 25-year-old, a student at Marist College in Poughkeepsie, NY "Quanto mais leio a mais que apenas não acrescentar-se", disse o 25-year-old, um estudante no Colégio Marista em Poughkeepsie, NY

A couple of miles away at the American Petroleum Institute, protesters chanted “No blood for oil!” and tried to block traffic by sitting in the street and linking arms. Um jovem de quilômetros de distância, o American Petroleum Institute, manifestantes chanted "Nenhum sangue por petróleo!" E tentou bloquear o tráfego por sessão na rua e ligando armas. At least once, they were dragged away by police. Pelo menos uma vez, eles foram arrastados pela polícia de distância.

Vandals in Milwaukee damaged the front door of an Army recruiting center and spray-painted anti-war graffiti across its front windows. Vândalos em Milwaukee danificadas porta da frente de um Exército recrutando centro e spray-pintada anti-guerra graffiti em toda a sua frente janelas. Milwaukee police said the vandalism occurred Monday night or Tuesday. Milwaukee polícia disse que o vandalismo ocorridos seg noite ou terça-feira.

The Iraq war has been unpopular both abroad and in the United States, although an Associated Press-Ipsos poll in December showed that growing numbers think the US is making progress and will eventually be able to claim some success in Iraq. A guerra do Iraque foi impopular tanto no exterior e nos Estados Unidos, embora um Associated Press-Ipsos, em Dezembro de sondagem mostrou que um número crescente pensam os E.U. está a fazer progressos e acabará por ser capaz de reivindicar algum sucesso no Iraque.

Contributing to this report were Associated Press writers Karen Mahabir in Washington; Dave Collins in Hartford, Conn.; Laura Wides-Munoz in Miami; William Kates in Syracuse, NY; Marcus Wohlsen in San Francisco; Dinesh Ramde in Milwaukee; Stephanie Reitz in Springfield, Mass.; Will Graves in Louisville, Ky.; and Deepti Hajela in New York. Contribuindo com este relatório foram Associated Press escritores Karen Mahabir em Washington; Dave Collins, em Hartford, Ligar; Laura Wides-Munoz em Miami; William Kates em Syracuse, NY; Marcus Wohlsen em San Francisco; Dinesh Ramde em Milwaukee; Stephanie Reitz em Springfield , Missa; Will Graves em Louisville, Ky.; e Deepti Hajela, em Nova Iorque.

SARAH KARUSH SARAH KARUSH
AP

Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

Comment on 'War Protesters Halt Traffic, Recall Dead' : Comente 'Guerra Protesters Halt Traffic, Recall Dead':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Notícias Relacionadas:

  • VIDEO: New Orleans Police Attack Protesters VIDEO: New Orleans Polícia ataque manifestantes
  • Hundreds held in US anti-war march Centenas realizada em E.U. anti-guerra Mar
  • The White House Has a Manual for Silencing Protesters and Demonstrations A Casa Branca tem um manual para silenciar manifestantes e manifestações
  • Majority of Americans view Iraq war as failure Maioria dos americanos opinião Iraque guerra como falha
  • VIDEO: Police caught inciting violence VIDEO: Polícia capturados incitação à violência

  • This entry was posted on Thursday, March 20th, 2008 at 2:52 am and is filed under Esta entrada foi postada na quinta-feira, 20 de Março, 2008, 2:52 am e é apresentado sob Activism Ativismo , , War & Terrorism Guerra & Terrorismo . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir qualquer resposta para esta entrada através do RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Pode leave a response Deixar uma resposta , or , Ou trackback Trackback from your own site. A partir do seu próprio site.

    Fair use notice Fair use aviso

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner. Este site contém alguns material protegido por direitos autorais que não tenha sido expressamente autorizada pela cópia direito proprietário. RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas. RINF é tornar esse material disponível em nossos esforços para fazer avançar a compreensão pública da luta contra a pobreza, economia política, a democracia popular e da justiça social questões tanto na Escócia e no exterior. We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law. Acreditamos que este constitui um 'uso justo' de qualquer tipo de material protegido por direitos autorais fornecido sob E.U. Copyright Law.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Todos os direitos reservados.
    Send Enviar Alternative News Alternativa Notícias And E Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com Para: Editor@rinf.com
    There Are 589 Users Online Right Now Existem 589 usuários online neste momento

    Breaking News Breaking News