RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS

Thursday, May 15th, 2008 | Jeudi, Mai 15, 2008 | 901 Users Browsing The Newswire 901 utilisateurs à naviguer sur le Fil de presse
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil
BREAKING NEWS BREAKING NEWS
NEW RINF FORUM! RINF nouveau forum!

Top Activist’s Detention Blot on Democracy Haut activiste de la détention de tache sur la démocratie

Thursday, May 15th, 2008 Jeudi, 15ème Mai, 2008

binayaksen.jpg By Par Praful Bidwai Praful Bidwai | Protests are mounting all over the world against the year-long detention of Dr. Binayak Sen, a distinguished Indian human rights and health activist, under draconian laws in the central state of Chhattisgarh. | Les protestations sont de montage à travers le monde contre la durée d'un an de détention de M. Binayak Sen, un Indien de distinguer les droits de l'homme et de la santé activiste, en vertu de lois draconiennes dans l'Etat central de Chhattisgarh.

Sen, national vice president and Chhattisgarh general secretary of the well-known People’s Union of Civil Liberties (PUCL), was arrested under allegations of helping left-wing extremists, known in this country as Naxalites. Sen, vice-président national et de Chhattisgarh, secrétaire général du célèbre et populaire Union des libertés civiles (PUCL), a été arrêté en vertu d'aider les allégations de gauche extrémistes, connu dans ce pays comme Naxalites.

The charges shocked human rights organisations and citizens’ groups, which on independent investigation, have found them totally fictitious. Les frais choqué les organisations des droits de l'homme et des groupes de citoyens, qui enquête indépendante, ont trouvé leur totalement fictifs. They believe that the Chhattisgarh government filed them to harass Sen and set a horribly negative example for all civil liberties activists and intimidate them. Ils croient que le gouvernement a déposé Chhattisgarh à harceler Sen et fixer un horrible exemple négatif pour tous les militants des libertés civiles et les intimider.

Sen is probably India’s first human rights defender to have faced such prolonged detention. Sen Inde est probablement le premier défenseur des droits de l'homme ont dû faire face à cette détention prolongée.

Sen’s detention raises serious questions about the content and quality of democracy in India, and the state’s failure to respect liberties and fundamental rights guaranteed by the Constitution. Sen détention soulève de graves questions sur le contenu et la qualité de la démocratie en Inde, et l'état de non-respect des libertés et droits fondamentaux garantis par la Constitution. It also points to links between human rights violations and the government’s social and economic policies. Il souligne également les liens entre les violations des droits de l'homme et le gouvernement de politiques sociales et économiques.

The protestors are demanding Sen’s unconditional release, repeal of the Chhattisgarh Special Public Security Act, 2005, (PSA), and the disbanding of a state-sponsored right-wing militia called Salwa Judum, which has been rampaging through the state killing and maiming people in the guise of fighting Naxalites. Les manifestants réclament Sen libération inconditionnelle, l'abrogation de la Chhattisgarh spécial loi sur la sécurité publique, 2005, (PSA), et la dissolution d'un parrainé par l'État d'extrême droite appelé la milice Salwa Judum, qui a été déchaînés par l'État et l'assassinat la mutilation de personnes sous couvert de lutte contre Naxalites.

On Sunday, when Sen’s detention completed one full year, poets, artists, musicians, theatre personalities, social scientists and writers, including the award-winning novelist Arundhati Roy, joined hands with social activists in 15 Indian cities, including Raipur, Sen’s hometown and Chhattisgarh’s capital. Le dimanche, lorsque la détention Sen achevé une année complète, poètes, artistes, musiciens, personnalités du théâtre, de sociologues et d'écrivains, dont l'primé romancière Arundhati Roy, s'est associée avec des activistes sociaux dans 15 villes indiennes, y compris Raipur, Sen 'S ville natale et la capitale de Chhattisgarh.

As many as 48 international organisations such as Amnesty International and citizens’ groups based in the West also organised demonstrations or vigils in nine cities in the United States, including New York, Washington, San Francisco and Boston, and in London, Paris and Stockholm Pas moins de 48 organisations internationales comme Amnesty International et des groupes de citoyens basé dans l'Ouest a également organisé des manifestations ou des veillées dans neuf villes des États-Unis, notamment New York, Washington, San Francisco et Boston et à Londres, Paris et Stockholm

Meanwhile, 22 Nobel laureates from the world over have called for Sen’s release so that he can receive in person the prestigious Jonathan Mann award for health and human rights, an “international honour that will be bestowed for the first time on a citizen of India”. Par ailleurs, 22 lauréats du prix Nobel du monde entier ont appelé à la libération de Sen pour qu'il puisse recevoir en personne le prestigieux prix Jonathan Mann pour la santé et les droits de l'homme, un «international honneur qui sera décerné pour la première fois sur un citoyen de Inde ".

The award is due to be presented in two weeks by the Global Health Council (GHC), an alliance of medical organisations and professionals, in Washington, DC. La sentence doit être présentée dans les deux semaines par le Global Health Council (GHC), une alliance d'organisations médicales et les professionnels, à Washington, DC.

In a letter to India’s President Pratibha Patil, Prime Minister Manmohan Singh and Chhattisgarh Chief Minister Raman Singh, the Nobel Prize winners have expressed “grave concern that Dr Sen appears to be incarcerated solely for peacefully exercising his fundamental right, in contravention of Articles 19 (freedom of opinion and ex-pression) and 22 (freedom of association) of the International Covenant on Civil and Political Rights”, which India has signed. Dans une lettre à l'Inde du Président Pratibha Patil, le Premier ministre Manmohan Singh et Chhattisgarh ministre en chef Raman Singh, le prix Nobel ont exprimé leur "vive préoccupation que le Dr Sen semble être incarcérées uniquement pour avoir exercé pacifiquement son droit fondamental, en violation des articles 19 (liberté d'opinion et d'ex-pression) et 22 (liberté d'association) du Pacte international relatif aux droits civils et politiques », que l'Inde a signé.

The letter also says that the two internal security laws under which Sen was charged, the PSA and the Unlawful Activities (Prevention) Act 2004, “do not comport with international human rights standards”. La lettre dit aussi que les deux lois relatives à la sécurité interne en vertu de laquelle Sen a été chargée, le PSA et les activités illégales (Prevention) Act 2004, "ne pas comporter avec les organisations internationales des droits de l'homme".

The PSA criminalises even peaceful activity and protest, by declaring it “a danger or menace to public order, peace and tranquillity”, because it might interfere with or “tends to interfere with the maintenance of public order… the administration of law or its… institutions”, and encourages or preaches “disobedience to established law and its institutions.” PSA criminalise la même activité pacifique et la protestation, en déclarant "un danger ou menace pour l'ordre public, la paix et la tranquillité", car il pourrait interférer avec ou "tend à interférer avec le maintien de l'ordre public… l'administration de la loi ou sa… institutions ", et encourage ou prêche la" désobéissance à la loi établie et de ses institutions. "

Under these laws, Sen can be awarded the death penalty or life imprisonment. En vertu de ces lois, Sen peut être décerné la peine de mort ou l'emprisonnement à vie. Among the charges he faces are being a member of a terrorist gang or organisation, knowingly holding the proceeds of terrorism, sedition, abetting unlawful activity, undermining public safety, and conspiracy to wage war against the state. Parmi les charges, il doit faire face sont en cours d'un membre d'un gang de terroristes ou de l'organisation, en connaissance de la tenue le produit du terrorisme, de sédition, d'encourager une activité illégale, ce qui compromet la sécurité publique, et complot en vue de la guerre contre l'État.

These charges hinge on one allegation by the police: namely, that Sen visited a detained and ailing Naxalite leader, Narayan Sanyal, in Raipur prison 33 times, and allegedly passed notes from him to his collaborators outside jail through a Kolkata-based businessman, Piyush Guha. Ces accusations reposent sur une allégation par la police, à savoir que Sen a visité un détenu malade et chef Naxalite, Narayan Sanyal, dans la prison de Raipur 33 fois, et aurait adopté note, d'après lui à ses collaborateurs en dehors de prison par un Kolkata-basé homme d'affaires, Piyush Guha.

But Guha has denied that he received any letter from Sanyal, and said and that he signed a false confession under duress. Guha, mais a nié qu'il avait reçu une lettre de Sanyal, et dit et qu'il a signé de faux aveux sous la contrainte. During the trial, which began after long delays on April 30, key witnesses failed to corroborate the police version or turned hostile. Pendant le procès, qui a commencé après de longs retards, le 30 avril, les principaux témoins corroborent pas la version policière ou transformé hostiles.

“As for the numerous visits to meet Sanyal, that cannot be a charge at all,” says Prashant Bhushan, a public interest lawyer based in Delhi. "En ce qui concerne les nombreuses visites à répondre Sanyal, qui ne peut être à la charge du tout, dit Prashant Bhushan, un avocat d'intérêt public basé à Delhi. “It was entirely in Sen’s line of work both as a civil rights defender and a physician. "Il est tout à fait Sen la ligne de travail comme un défenseur des droits civils et un médecin. Besides, the visits were not surreptitious or illegal. En outre, les visites n'étaient pas clandestine ou illégale. They took place with the permission of and under the supervision of the jail authorities”. Ils ont eu lieu avec la permission et sous la supervision de la prison autorités ".

During a visit paid to Sen last September in the same prison IPS found it impossible — given the small size of the room and the eagle eyes of the officials — to smuggle out a piece of paper. Lors d'une visite à Sen Septembre dernier dans la même prison IPS estimé qu'il était impossible - étant donné la petite taille de la chambre et l'aigle yeux des fonctionnaires - pour faire passer un morceau de papier. All conversation is audible to the wardens. Tous conversation est audible pour les gardiens.

Kavita Srivastava, Jaipur-based national general secretary of PUCL, holds that Sen was singled out by the Chhattisgarh government partly because he was trying to expose the brutality and outright criminality of the vigilante Salwa Judum group, armed and trained by the state. Kavita Srivastava, Jaipur-national secrétaire général de PUCL, estime que Sen a été choisi par le gouvernement Chhattisgarh en partie parce qu'il essayait d'exposer la brutalité et la criminalité pure et simple des milices Salwa Judum groupe, armés et entraînés par l'État.

Salwa Judum has perpetrated gruesome atrocities against ordinary citizens, besides Naxalites and their suspected sympathisers. Salwa Judum a horrible des atrocités perpétrées contre les citoyens ordinaires, en plus de Naxalites suspects et de leurs sympathisants. It has burned down entire villages in Chhattisgarh’s dirt-poor southern districts, populated by acutely disadvantaged Adivasis or indigenous tribals. Il a brûlé des villages entiers dans Chhattisgarh la saleté des pauvres quartiers sud, peuplée de très défavorisés ou les Adivasis autochtones tribales.

The militia’s campaign of violence has turned nearly 100,000 people into refugees. Les milices de la campagne de violence a fait près de 100000 personnes en réfugiés. But both the Chhattisgarh the central government continue to shield, support, finance and encourage it. Mais le Chhattisgarh le gouvernement central pour protéger continuer d'appuyer, de financer et d'encourager.

They recently told India’s Supreme Court that Salwa Judum is the only means available to them to counter Naxalite violence. Ils Inde a récemment déclaré la Cour suprême que Salwa Judum est le seul moyen dont ils disposent pour lutter contre la violence Naxalite. The court has not yet pronounced judgement on a public interest petition filed by reputed academics demanding the disbanding of the militia. Le tribunal n'a pas encore prononcé un jugement sur l'intérêt public pétition déposée par des universitaires exigeant la dissolution des milices.

Recently, Manmohan Singh described left-wing extremism as “the greatest internal security threat” facing India and promised to crush it. Récemment, Manmohan Singh a décrit de gauche l'extrémisme comme "la plus grande menace pour la sécurité interne" face à l'Inde et a promis d'écraser. He said his government would not rest until the virus of Naxalism is eliminated. Il a dit que son gouvernement n'aurait pas de repos jusqu'à ce que le virus de Naxalism est éliminé.

His government pledged to spend over 750 million US dollars on fighting it. Son gouvernement se sont engagés à affecter plus de 750 millions de dollars US sur la lutte contre elle. But its efforts have failed to contain the movement. Mais ses efforts n'ont pas réussi à contenir le mouvement. Over the past two years, more people have been killed in Naxalite-related violence, including police counter-violence, than in Kashmir or India’s turbulent Northeast. Au cours des deux dernières années, plus de personnes ont été tuées dans Naxalite liées à la violence, y compris la police contre-violence, au Cachemire que l'Inde ou turbulent Nord-Est.

Chhattisgarh is the worst example of the failure of the state’s strategy of combating left-extremism exclusively by unleashing state repression against unarmed civilians. Chhattisgarh est le pire exemple de l'échec de l'état de la stratégie de lutte contre l'extrémisme de gauche exclusivement par déclencher la répression étatique contre des civils non armés.

Sen was trained as a paediatrician at the Christian Medical College in Vellore, Tamil Nadu, and has devoted most of adult life to improving the health and living conditions of the very poor in the Adivasi districts of Chhattisgarh, besides defending the civil liberties of wretchedly poor and exploited people. Sen a été formé comme un pédiatre à la Christian Medical College de Vellore, Tamil Nadu, et a consacré l'essentiel de la vie d'adulte à améliorer la santé et les conditions de vie des plus pauvres dans les districts de Adivasi Chhattisgarh, en plus de défendre les libertés civiles des pauvres wretchedly et exploitées.

Sen’s organisation, ‘Rupantar’, has run a clinic for 10 years in Dhamtari district. Sen, l'organisation, "Rupantar», s'est heurtée à une clinique pendant 10 ans dans Dhamtari district. He has done exemplary voluntary work in the Gandhian mould in providing primary and preventive healthcare to people long deprived of access to any health facilities, especially from the state. Il a fait le travail bénévole exemplaire dans le moule de Gandhi dans la fourniture de prévention primaire et de soins de santé à des gens privés d'accès à tous les établissements de santé, en particulier de l'État.

There are no medical personnel in the area, often not even a chemist within a 30-kilometre distance. Il n'existe pas de personnel médical dans la région, souvent même pas un chimiste à 30 kilomètres de distance. Even in emergencies, the public is forced to depend on quacks, and corrupt, apathetic, incompetent, and usually missing, government employees. Même dans les situations d'urgence, le public est contraint de dépendre des charlatans, et corrompus, indifférents, incompétents, et habituellement défaut, les employés du gouvernement.

Rupantar’s clinic offers a range of services at nominal cost, including rapid testing for the deadly Falciparum strain of the malaria parasite, which has saved scores of lives. Rupantar la clinique offre une gamme de services à un coût nominal, y compris les tests rapides pour le Falciparum souche mortelle du parasite du paludisme, qui a sauvé des dizaines de vies. These services are provided through local “barefoot doctors”, who give the public invaluable advice on nutrition and preventive medicine. Ces services sont fournis au niveau local "médecins aux pieds nus", qui permettent au public de précieux conseils sur la nutrition et la médecine préventive.

Sen appears to have been victimised precisely because he formed a bridge between the human rights movement and other civil society organisations, and created a forum of empowerment for Chhattisgarh’s disadvantaged people. Sen semble avoir été victimes précisément parce que il a créé un pont entre le mouvement des droits humains et d'autres organisations de la société civile, et a créé un forum de l'autonomisation du Chhattisgarh pour les personnes défavorisées.

The state government, whose very existence is premised upon the rapacious exploitation of the indigenous Adivasis and the staggering natural wealth of Chhattisgarh –and whose primary function is to subserve big business, forest contractors and traders — is loath to tolerate such individuals. Le gouvernement de l'État, dont l'existence même est fondée sur l'exploitation rapace des indigènes Adivasis et l'étalement des richesses naturelles de Chhattisgarh et dont la fonction principale est de subserve grandes entreprises, les entrepreneurs forestiers et les commerçants - répugne à tolérer de tels individus.

Chhattisgarh has an egregious recent history of repression. Chhattisgarh a une histoire récente graves de la répression. One of India’s most creative trade unionists, Shankar Guha Niyogi, who ignited a mass awakening on social, cultural and economic issues, was assassinated at the behest of the state’s powerful and politically well-connected industrialists in 1991. L'un de l'Inde les plus créatifs des syndicalistes, Shankar Guha Niyogi, qui a enflammé une prise de masse sur des questions sociales, culturelles et économiques, a été assassiné à l'instigation de l'État puissant et politiquement bien connecté industriels en 1991. They still roam free. Ils errent encore libres.

Chhattisgarh has among India’s worst indices of wealth maldistribution and income inequality. Chhattisgarh entre l'Inde a les pires indices de mauvaise répartition des richesses et l'inégalité des revenus. Some of its rural regions present a dismal picture of malnutrition, starvation deaths, illiteracy, and severe scarcity of safe drinking water. Certaines de ses régions rurales présentent un sombre tableau de la malnutrition, la famine décès, l'analphabétisme, et de graves pénuries d'eau potable. Some have suffered a rise in infant mortality. Certains ont subi une hausse de la mortalité infantile.

The literacy rate among tribals here is less than one-third the national average –just 30 percent for men and 13 percent for women. Le taux d'alphabétisation chez les populations tribales est ici moins d'un tiers de la moyenne nationale-à seulement 30 pour cent pour les hommes et 13 pour cent pour les femmes. Of the 1,220 villages of one district (Dantewada), 214 have no primary school.. Sur les 1220 villages d'un district (Dantewada), 214 n'ont pas de l'école primaire ..

But the state’s cities are booming with ostentatious affluence, spanking new hotels and glittering shopping malls. Mais l'état de villes sont en plein essor avec la richesse ostentatoire, la fessée de nouveaux hôtels et centres commerciaux scintillant.

The difference in life-expectancy between an advanced state like Kerala and tribal Chhattisgarh is a shocking 18 years. La différence dans l'espérance de vie entre un état avancé comme le Kerala et tribaux Chhattisgarh est choquant de 18 ans. The two regions could well belong to different continents like Europe and Africa. Les deux régions pourraient bien appartenir à différents continents comme l'Europe et l'Afrique.

Chhattisgarh is extraordinarily rich in forests and in mineral wealth, including high-quality iron ore, bauxite, dolomite, quartzite, granite, corundum, precious stones, gold, diamonds and tin ore, besides limestone and coal. Chhattisgarh est extraordinairement riche dans les forêts et les richesses minérales, notamment en qualité de minerai de fer, la bauxite, de dolomite, quartzite, granite, corindon, pierres précieuses, l'or, de diamants et de minerai d'étain, en plus du calcaire et du charbon.

This wealth has been voraciously extracted. C'est cette richesse qui a été extraite avec voracité. But it has produced virtually no gains for the local population. Mais il a produit pratiquement pas de gains pour la population locale.

“Naxalism has thrived in Chhattisgarh as a response, albeit an irrational and violent one, to this obnoxious system of exploitation, dispossession and outright loot,” says Rajiv Bharagava, a political scientist at the Centre for the Study of Developing Societies. "Naxalism a prospéré dans Chhattisgarh comme une réponse, mais une irrationnelles et violentes, à cet odieux système d'exploitation, la dépossession et de piller purement et simplement», explique Rajiv Bharagava, une politique scientifique au Centre pour l'étude des sociétés en développement. “In Chhattisgarh, the state has collapsed as a provider of public services and a relatively impartial guardian of the law. "Dans Chhattisgarh, l'État s'est effondré comme un fournisseur de services publics et un gardien impartial de la loi. The Naxalites flourish because the state has failed.” Les Naxalites prospérer parce que l'État a échoué. "

“This is a terrible comment on India’s democracy,” adds Bhargava. «C'est un terrible commentaire sur l'Inde de la démocratie», ajoute Bhargava. ”Democracy isn’t only about elections. «La démocratie n'est pas seulement sur le processus électoral. Unless it has accountable institutions and a system of rights, it loses much of its meaning.” À moins qu'il n'ait des institutions responsables et un système de droits, il perd beaucoup de son sens. "

See More: Voir plus:

Have Your Say: Top Activist’s Detention Blot on Democracy Donnez votre avis: Haut activiste de la détention de tache sur la démocratie
Please note, only selected comments will be published. S’il vous plaît noter, seules certaines observations seront publiées.

Or discuss this report in our our new forums Ou discuter de ce rapport dans notre nos nouveaux forums

One Response to “Top Activist’s Detention Blot on Democracy” Une réponse à "Haut activiste de la détention Blot sur la démocratie"

  1. pingback: pingback:
    Posted: May 16th, 2008 at 12:32 pm | Posté le: Mai 16, 2008 à 12:32 pm | Link to this Lien vers cette

    Indian Human Rights Activist’s Detention Blot on Democracy « Dr Nasir Khan Indiens des droits de l'homme la détention de tache sur la démocratie «Le Dr Nasir Khan

    […] Continued . […] Suite. . . […]

    Reply Répondre

RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack

This entry was posted on Thursday, May 15th, 2008 at 3:04 pm and is filed under Cet article a été publié le Jeudi, Mai 15, 2008 à 3:04 pm et est classé dans Activism News Activisme News , , General Général . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site.
Translations Traductions
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Newsletter gratuite

Related News Articles

Network This Report Ce rapport réseau

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Ces icônes de lien vers Social Bookmarking sites où les lecteurs peuvent partager et découvrir de nouvelles pages Web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami
Latest Headlines Derniers titres

Archive Archives
TOP NEWS DISCUSSIONS TOP NEWS discussions
LATEST NEWS DISCUSSIONS Dernières nouvelles discussions
LATEST FORUM TOPICS Derniers sujets
Your Privacy for Sale: Internet Providers Cash In Votre vie privée à vendre: les fournisseurs d'accès Internet en espèces

The Prosecution of George W. Bush La poursuite en justice de George W. Bush

How Pot Became Demonized Comment pot est devenu diabolisé

'Challenging Authority' "Le Défi de l'Autorité"

Watchdog: European DNA Database a Potential Nightmare Chien de garde: base de données ADN européenne un cauchemar potentiel

MoD begins full UFO-files public release Le Ministère de la défense commence à plein-UFO fichiers publique

The Lucrative Art of War Le lucratif art de la guerre

First US aid plane lands in Burma Première aide des Etats-Unis l'atterrissage de l'avion en Birmanie

Blackwater back to Iraq Blackwater retour à l'Iraq

Bush warns of Iraq exit terror risk Bush met en garde contre l'Irak risque de sortie de terreur

Guantánamo Has Backfired Dreadfully Guantánamo est terriblement Backfired

Government admits ID cards have no business case Gouvernement reconnaît les cartes d'identité n'ont pas d'analyse de rentabilisation

Executions sought for 9/11 defendants Les exécutions demandée pour 9 / 11 accusés

Top Activist's Detention Blot on Democracy Haut activiste de la détention de tache sur la démocratie

Charlie Castelnau Charlie Castelnau commented on: des commentaires sur:
Does Organic Really Mean Organic? T-elle vraiment organique organiques?
In itself, “Organic& #8221; is not necessarily a desirable category. En soi, "organique & # 8221; n'est pas nécessairement souhaitable une catégorie. After all, the Black... Après tout, le Black ...
Continue Reading & Reply Lire la suite et réponse

Dan Williams Dan Williams commented on: des commentaires sur:
‘Challenging Authority’ "Le Défi de l'Autorité"
standard oil gave tens of thousands of gallons of avgas to the naz’s during world war 2,... Standard Oil a donné des dizaines de milliers de litres d'essence aviation à la NAZ du monde au cours de la guerre 2, ...
Continue Reading & Reply Lire la suite et réponse

Tessa Van Rompaey Tessa Van Rompaey commented on: des commentaires sur:
Karachi, Pakistan in large-scale power Karachi, Pakistan à grande échelle de puissance
Thank you very much for publishing my question and thank you for the responses. Merci beaucoup pour la publication de ma question et je vous remercie pour les réponses.
Continue Reading & Reply Lire la suite et réponse

Scott Rhinehart Scott Rhinehart commented on: des commentaires sur:
The Prosecution of George W. Bush La poursuite en justice de George W. Bush
I believe that it is way to late to do anything about this or any other hanous thing the leader... Je crois qu'il est beaucoup trop tard pour faire quoi que ce soit à ce sujet ou toute autre chose hanous le chef ...
Continue Reading & Reply Lire la suite et réponse

reduction with steel while building réduction de l'acier, tout en s'appuyant
after the last earthquake (at china)the number of. après le dernier tremblement de terre (la Chine) le nombre de. […] […]
Thread Started By: cohen avshalom Thread initié par: cohen Avshalom

Terry Jones, Barbarians: The Celts Terry Jones, barbares: Les Celtes
This episode: The Celts. Cet épisode: Les Celtes. Terry Jones' Barbarians t. Terry Jones' Barbarians T. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread initié par: nostalgie

Glasgow Rangers The Manchester Invasion 200 000 Fans Glasgow Rangers l'invasion Manchester 200 000 Fans
200 000 Glasgow Rangers Fans Descend On To Manches. 200 000 Glasgow Rangers fans à descendre sur Manches. […] […]
Thread Started By: TeddyGer Thread initié par: TeddyGer

The Illuminati Les Illuminati
THE ILLUMINATI A Feature Length Documentary Exposi. L'Illuminati Un long-métrage documentaire Exposi. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread initié par: nostalgie

Where Are All the Foreclosure Signs?? Où sont les signes éviction?
The other day I was looking across the alleyway at. L'autre jour, je cherchais dans la ruelle à. […] […]
Thread Started By: toeg Thread initié par: Toeg

A video they don't want you to see!! Une vidéo dont ils ne veulent pas vous voir!
*The Israel Lobby (AIPAC) - A Danger To The World. * Le Lobby Israël (AIPAC) - un danger pour le monde. […] […]
Thread Started By: loki Thread initié par: Loki


Activism & Protest News L'activisme et de protestation News | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civile et des droits de l'homme Actualités | | Environmental News Environmental News | | Media News De presse | | Globalisation News La mondialisation Actualités | | Web Development News Actualités du développement Web
ADVERTISEMENTS ANNONCES
SITE MAPS Plan du site
WOWEB - Web Design WOWEB - web design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST passerelle - Hébergement Web

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Web Hosting guides et des ressources


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House ASHLEY guest house - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again! Ne soyez jamais menti à nouveau!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holographique création: votre propre réalité


Masonic Secrets Revealed Maçonnique Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know Que vous n'êtes pas censé savoir
7/7 7 / 7 Afghanistan Alternative Energy Alternative Energy Art BBC BBC, Big Brother Big Brother Bilderberg Biometrics Biométrie Bush CIA Climate Change Les changements climatiques Cover Up Cover Up Cults Cultes Culture Database State Base de données État David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Démocrates Demos Démos Drugs Drogues Education L'éducation EU UE False Flag Faux Flag FBI Fraud Fraude Free Speech Free Speech Freemasons Francs-Maçons G8 Globalization La mondialisation Guantanamo Health News Nouvelles en santé History Histoire ID Cards ID Cards Internet Iran Iraq Irak Israel Israël Law Droit Marches MI5 MI6 Microsoft Military Militaire MoD Le Ministère de la défense Money Argent Music Musique NASA La NASA Neocons Néo - NSA Oil Pétrole Pakistan Podcast Police State État policier Propaganda Propagande RFID RINF Rumsfeld Science Secrecy Le secret Security De sécurité Space Sports Sport Spying Espionnage Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Technologie Terrorism Le terrorisme Tony Blair Tony Blair Torture La torture TV UK News Nouvelles Royaume-Uni UN ONU USA News Actualités États-Unis Video Vidéo Voting Vote Warfare White House Maison Blanche Wolfowitz World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 archives | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 archives | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 archives | Current Archives Actuellement Archives | Past Version | Anciens Version
About À propos de | | DVD Store DVD Store | | Opinion Avis | | Reviews Critiques | | Special Guests Invités spéciaux | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum