RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: il breaking news alternativi

Friday, May 9th, 2008 | Venerdì, 9 maggio 2008 | 519 Users Browsing The Newswire 519 utenti di navigare in newswire
Breaking News BREAKING NEWS | | Forum Forum | | UK News Regno Unito News | | USA News Stati Uniti d'America News | | World News World News | | Political News Temi politici | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news | | Sports News Sport | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Imposta Homepage
BREAKING NEWS BREAKING NEWS
NEW RINF FORUM! RINF nuovo forum!

The Pentagon vs. America Il Pentagono contro America

Wednesday, May 7th, 2008 Mercoledì, 7 maggio 2008

pentagon-v-america.jpg By Di Scott Ritter Scott Ritter | I recently heard from an anti-war student I met while I was speaking at a college in northern Vermont. | Di recente ho sentito da un anti-guerra studente ho incontrato mentre ero parlando in una scuola nel nord del Vermont. The e-mail included the following query: “I told you about how I wanted to build a career around social activism and making a difference. E-mail inseriti i seguenti termini di ricerca: "Io ti ha parlato di come ho voluto costruire una carriera nei pressi di attivismo sociale e fare la differenza. You told me that one of the most important things was to make myself reputable and give people a reason to listen to you. Lei mi ha detto che una delle cose più importanti è stato quello di farmi reputazione e dare alla gente un motivo per ascoltare voi. I think this is some of the best advice I’ve received. Penso che si tratti di alcuni dei migliori consigli che ho ricevuto. My issue however is that you mentioned joining the military as a way to do this and mentioned how that is how you fell into it. Il mio problema però è che lei ha ricordato che unisce i militari come un modo per farlo e come ricordato che è come sei caduto in lui. … We talked extensively about all of our criticisms of the military currently and our foreign policy. … Abbiamo parlato a lungo tutte le nostre critiche dei militari e attualmente la nostra politica estera. … What I don’t understand is, how can you [advise] someone who wants to make a difference with the flawed system, to join that flawed system?” … Quello che non capisco è, come si può [consigliare] qualcuno che vuole fare la differenza con il sistema viziato, di unirsi che viziata sistema? "

The question is a valid one. La questione è valida. Throughout my travels in the United States, where I interact with people from progressive anti-war groups, I am often confronted with the seeming contradiction of my position. In tutto i miei viaggi negli Stati Uniti, dove ho interagire con persone di progressiva contro la guerra gruppi, sono spesso confrontati con l'apparente contraddizione della mia posizione. I rail against the war in Iraq (and the potential of war with Iran) and yet embrace, at times enthusiastically, the notion of military service. I ferroviario contro la guerra in Iraq (e il potenziale di guerra con l'Iran) e ancora abbraccio, a volte con entusiasmo, la nozione di servizio militare. It gets even more difficult to absorb, at least on the surface, when I simultaneously advocate counter-recruitment as well as support for those who seek to join the armed services. Viene ancora più difficile da assorbire, almeno in superficie, quando ho contemporaneamente sostenitore contro-reclutamento e sostegno per coloro che vogliono entrare a far parte delle forze armate.

The notion that the military and citizens of conscience should be at odds is a critical problem for our nation. L'idea che i cittadini militari e di coscienza dovrebbe essere in contrasto è un problema critico per la nostra nazione. That confrontation only exacerbates the problems of the soldier and the citizen, and must be properly understood if it is to be defeated. Che il confronto solo aggrava i problemi del soldato e il cittadino, e deve essere correttamente inteso, se vuole essere sconfitto. Let us start by constructing a framework in which my positions can be better assessed. Dobbiamo avviare la costruzione di un quadro in cui la mia posizione può essere meglio valutato.

First and foremost, I do not view military service as an obligation of citizenship. In primo luogo, non vista del servizio militare come un obbligo di cittadinanza. I do view military service as an act of good citizenship, but it can under no circumstance be used as a litmus test for patriotism. Fare il servizio militare vista come un atto di buona cittadinanza, ma non possono in nessun caso essere utilizzati come un banco di prova per patriottismo. There are many ways in which one can serve his or her nation; the military is but one. Ci sono molti modi in cui si può servire la propria nazione; militare, ma è uno. I am a big believer in the all-volunteer military. Io sono un grande credente in tutti i volontari militari. For one thing, the professional fighting force is far more effective and efficient than any conscript force could ever be. Da un lato, la lotta contro la forza professionale è di gran lunga più efficace e più efficiente rispetto a qualsiasi conscript vigore potrebbe mai essere.

There are those who argue that a draft would level the playing field, spreading the burdens and responsibilities associated with a standing military force more evenly among the population.  Those citizens whose lives would be impacted through war (namely those of draft age and their immediate relatives) would presumably be less inclined to support war. Ci sono quelli che sostengono che sarebbe un progetto di "level playing field", la diffusione degli oneri e delle responsabilità associate a una forza militare permanente più equamente tra la popolazione. Quei cittadini la cui vita potrebbe essere l'impatto con la guerra (vale a dire quelle di un progetto di età e le loro immediate parenti ) Presumibilmente essere meno incline a sostenere la guerra.

Conversely, the argument goes, with an all-volunteer professional force, the burden of sacrifice is limited to that segment of society which is engaged in the fighting, real or potential. D'altro canto, l'argomento va, a un'associazione di volontari professionali vigore, l'onere di sacrificio è limitato a quel segmento della società che è impegnata nella lotta contro, reale o potenziale. Two points emerge: First, the majority of society not immediately impacted by the sacrifices of conflict will remain distant from the reality of war. Emergono due punti: in primo luogo, la maggior parte delle società non immediatamente l'impatto di sacrifici di conflitto rimarrà lontano dalla realtà della guerra. Second, even when the costs of conflict become discernable to the withdrawn population, the fact that the sacrifice is being absorbed by those who willingly volunteered somehow lessens any moral outcry. In secondo luogo, anche quando i costi di un conflitto a diventare discernable ritirata la popolazione, il fatto che il sacrificio è stato assorbito da coloro che volentieri volontariamente in qualche diminuisce ogni clamore morale.

I will submit that these are valid observations, and indeed have been borne out in America’s response to the Iraq war tragedy. Io sostengono che queste osservazioni sono valide, e in effetti sono stati sostenuti in America la risposta alla guerra in Iraq tragedia. However, simply because something exists doesn’t make it right. Tuttavia, semplicemente perché esiste qualcosa non lo rende destra. The collective response to the Iraq war on the part of the American people is not a result of there not being a draft, but rather poor citizenship. La risposta collettiva per la guerra in Iraq da parte del popolo americano non è un risultato di non ci sia un progetto, ma piuttosto poveri cittadinanza. An engaged citizenry would not only find sufficient qualified volunteers to fill the ranks of our military, but would also personally identify with all those who served so that the loss of one was felt by all. Una cittadinanza impegnata non solo di sufficiente trovare volontari per riempire le fila dei nostri militari, ma anche identificare personalmente con tutti coloro che servito in modo tale che la perdita di uno è stato percepito da tutti. The fact that many Americans today view the all-volunteer force not so much as an extension of themselves, but more along the lines of a “legion” of professionals removed from society, illustrates the yawning gap that exists between we the people and those we ask to defend us. Il fatto che molti americani oggi la vista di volontari vigore non tanto come un prolungamento di se stessi, ma più lungo le linee di una "legione" di professionisti rimosso dalla società, illustra l'enorme divario che esiste tra noi e le persone quelle che chiedere di difendere noi.

Narrowing this gap is not something that can be accomplished simply through legislation. Ridurre questo divario non è qualcosa che può essere realizzato semplicemente per mezzo della legislazione. Reinstating the draft is illusory in this regard. Il progetto di ripristino è illusoria in tal senso. There is a more fundamental obstacle to the reunion of our society and those who take an oath in the military to uphold and defend the Constitution. Vi è una maggiore ostacolo fondamentale per la riunione della nostra società e quelle che adottano un giuramento in campo militare di sostenere e difendere la Costituzione. Void of this bond, the inherent differences of civilian and military life will serve to drive a wedge between the two, regardless of whether the military force is drafted or volunteer. Void di questo legame, le differenze intrinseche di civili e militari vita servirà a guidare un cuneo tra i due, indipendentemente dal fatto che la forza militare è redatto o volontario.

Lacking a common understanding of the foundational principles upon which the nation was built, a citizenry will grow to view military service as an imposition, as opposed to an obligation. Privi di una comune comprensione dei principi fondamentali su cui la nazione è stata costruita, una cittadinanza crescerà per visualizzare il servizio militare come istituzione, al contrario di un obbligo. Simply put, one cannot willingly defend that which one does not know and understand. In poche parole, non si può difendere volentieri che uno che non conosce e capire. The Il fundamental ignorance fondamentale ignoranza that exists in America today about the Constitution creates the conditions which foster the divide between citizen and soldier that permeates society today. che esiste in America oggi sulla Costituzione crea le condizioni che favoriscono il divario tra cittadino e soldato che permea la società di oggi. America must take ownership of its military, not simply by footing the bill, but by assuming a moral responsibility for every aspect of military service. America deve assumere la proprietà dei suoi militari, non semplicemente di piede il disegno di legge, ma di assumere la responsabilità morale per ogni aspetto del servizio militare. The vehicle for doing this has been well established through the Constitution: the legislative branch of government, the Congress, which serves to represent the will of the people. Il veicolo per fare questo è stato ben stabilito attraverso la Costituzione: il ramo legislativo del governo, il Congresso, che serve a rappresentare la volontà del popolo.

Congress, especially the House of Representatives, was never conceived of as separate and distinct from the people, but rather as one with the people, directly derived from their collective will via the electoral process. Congresso, in particolare la Camera dei rappresentanti, non è mai stata concepita come separata e distinta dal popolo, ma piuttosto come uno con la gente, direttamente derivati dalla loro volontà collettiva attraverso il processo elettorale. Unfortunately today, few Americans identify with Congress. Purtroppo oggi, a pochi americani identificarsi con il Congresso. An “us versus them” mentality pervades. Un "noi contro loro" mentalità pervade. This mentality creates the crack in the moral and social contract which exists regarding a citizenry and its military. Questa mentalità crea la frattura nel morale e contratto sociale che esiste in merito a una cittadinanza e dei suoi militari. Congress is responsible for maintaining the military. Congresso è responsabile per il mantenimento dei militari. Congress is the branch of government mandated with the responsibility for declaring war. Congresso è il ramo del governo incaricato con la responsabilità per dichiarare guerra. When the bond is strained between the people and Congress, the bond between citizen and soldier is broken. Quando il vincolo è tesa tra il popolo e al Congresso, il legame tra il cittadino e soldato è rotto. Congress, left to its own devices, will begin to view the military not as an extension of its constituents, but rather as a commodity to be traded and used in a highly politicized fashion. Congresso, lasciato a se stesso, inizierà a visualizzare i militari non come un prolungamento dei suoi componenti, ma piuttosto come una merce ad essere negoziati e utilizzato in un modo altamente politicizzato.

This is the reality we find ourselves in today (and indeed which has existed for some time). Questa è la realtà ci troviamo in notturna (e di fatto che è esistita per un po 'di tempo). The 2006 midterm elections highlight this reality, where a strong anti-war sentiment upon the part of the voters resulted in a Democratic majority in both the House of Representatives and the Senate. Del 2006 le elezioni di medio evidenziare questa realtà, dove un forte contro la guerra su di sentimento da parte degli elettori ha determinato una maggioranza democratica in entrambe le Camera dei Rappresentanti e del Senato. Having assumed the mantle of legislative power, however, those who were elected on the coattails of anti-war sentiment were able to shun their anti-war constituents. Avendo assunto il manto del potere legislativo, tuttavia, coloro che sono stati eletti sulla coattails di anti-guerra sentimento sono stati in grado di evitare la loro contro la guerra elettori. They did so by taking full advantage of the reality that the anti-war movement was in fact not a movement at all, but rather a concept pushed forward by Hanno fatto in modo di sfruttare appieno la realtà che la guerra anti-movimento è stato in realtà un movimento non del tutto, ma piuttosto un concetto di spinta in avanti a disparate mass uno disparati massa without much political viability. senza molta efficienza politica.

Where anti-war sentiment did in fact cross over from the ranks of the progressive left and into the mainstream of American society, it was quickly quashed through the dishonest logic that if one truly supported the troops (as most red-blooded Americans swear they do), then one must by extension support the mission. Dove contro la guerra sentimento ha effettivamente da attraversare le fila della progressiva sinistra e nell'economia generale della società americana, si è rapidamente annullata attraverso la logica disonesto che, se uno veramente sostenuto le truppe (come la maggior parte rosso sangue americani giuro che fanno ), Allora si deve estensione di sostegno alla missione. This flawed connectivity empowered Congress to sidestep the issue of withdrawing American forces from Iraq, and enabled it to continue rubber-stamping funding for a war which long ago lost any connection, perceived or otherwise, to the general security of the American people. Questo viziata connettività abilitata a sottrarsi Congresso la questione del ritiro delle forze americane dall'Iraq, e le hanno permesso di continuare gomma-stampaggio fondi per una guerra che tempo fa perso ogni connessione, percepita o in altro modo, la sicurezza generale del popolo americano.

And so US service members continue to fight and die in Iraq, a conflict which grows more unpopular with the American people each passing day. E così US servizio membri continuano a combattere e morire in Iraq, un conflitto che cresce più impopolare con il popolo americano ogni giorno che passa. The question thus emerges: What is the appropriate response on the part of the American citizenry? La questione emerge così: Qual è la risposta adeguata da parte dei cittadini americani? While we insulate ourselves from political duplicity, the soldiers ultimately pay the price for the cowardice of those whom we elect to represent us in higher office. Mentre da noi stessi isolare doppiezza politica, in ultima analisi, i soldati pagare il prezzo per la codardia di coloro che abbiamo eletto per rappresentare superiore a noi in ufficio. This seems to be the path taken by most Americans, who have grown numbly indifferent to the incessant stream of disappointment over the continued failure of Congress to truly represent the will of the people. Questo sembra essere il cammino percorso dalla maggior parte degli Americani, che sono cresciute numbly indifferente alle incessante flusso di delusione in merito al continuo fallimento del Congresso di rappresentare realmente la volontà del popolo. We have therefore built a wall which separates we the people from the one aspect of republican governance which is, by design, supposed to give us voice. Abbiamo quindi costruito un muro che separa noi il popolo dalla un aspetto del governo repubblicano, che è, di progettazione, suppone che ci danno voce.

In doing so, we likewise create a buffer between citizen and soldier, as those who are constitutionally mandated to fund the care, equipping and utilization of the military now operate in ambiguity created by the vacuum of citizen apathy. In tal modo, di creare un buffer tra cittadino e soldato, come quelli che sono costituzionalmente delegate a fondo la cura, l'attrezzatura e l'utilizzazione dei militari ora operare in ambiguità creato dal vuoto apatia del cittadino. Thus liberated from the moral compass provided by the people, Congress has lost its ability to defend its own role in governance, and over time has demeaned its constitutional mandate by transferring powers inherent to the legislative branch to an executive branch which has assumed the role of caretaker of the military. In tal modo liberato dalla bussola morale previste dal popolo, il Congresso ha perso la sua capacità di difendere il proprio ruolo nella governance, e nel corso del tempo ha il suo degrado mandato costituzionale di trasferimento di poteri inerenti al ramo legislativo a un organo esecutivo che ha assunto il ruolo di custode dei militari. By vesting absolute power in the hands of the executive, Congress has all but assured that America has become a nation no longer governed by the rule of law, but rather the rule of man. Di maturazione potere assoluto nelle mani del potere esecutivo, il Congresso ha assicurato tutti ma che l'America è diventata una nazione non è più governata dallo Stato di diritto, ma piuttosto lo stato di uomo. This sort of tyranny is what Americans fought a revolution to free themselves from 233 years ago. Questo tipo di tirannia è ciò che gli americani combattuto una rivoluzione per liberarsi da 233 anni fa.

An executive that operates in accordance with a unitary theory of governance is one that views the capacity to defend the state as being in fact the capacity to defend the realm. Un dirigente che opera in base a una teoria unitaria di governo è quello che vede la capacità di difendere lo stato come in effetti la capacità di difendere il regno. As such, one sees a gravitation of emphasis: Rather than focusing on external threats to the collective, the realm becomes obsessed with internal threats to its ability to retain power. In quanto tale, si vede uno di gravitazione enfasi: Piuttosto che concentrarsi sulle minacce esterne per la collettività, il regno diventa ossessionato con minacce interne alla sua capacità di mantenere il potere. The Patriot Act is a clear-cut example of how a unitary executive has undermined and corrupted the legitimate law enforcement mechanisms of the land by vesting the executive with powers normally associated solely with the legislative branch.  In this regard, we see the armed forces similarly abused, with the creation of military command structures (namely Il Patriot Act è un chiaro esempio di come un esecutivo unitario ha minato e danneggiato il legittimo diritto meccanismi di attuazione dei terreni di maturazione esecutivo con poteri di norma associata esclusivamente con il ramo legislativo. A questo proposito, vediamo le forze armate allo stesso modo abusato, con la creazione di strutture di comando militare (cioè US Northern Command US Northern Command ) which exist not to protect the people, but rather protect the realm from the people. ) Che non esistono per proteggere le persone, ma piuttosto proteggere il regno dai cittadini. This is not a stated objective, but rather one inferred from the fact that, for the first time since the imposition of posse comitatus in 1876, the United States has positioned its armed forces so that they can participate in normal state law enforcement. Questo non è un obiettivo dichiarato, ma piuttosto uno dedurre dal fatto che, per la prima volta dopo l'istituzione delle posse comitatus nel 1876, gli Stati Uniti hanno posizionato le sue forze armate in modo che essi possano partecipare in stato normale applicazione della legge. In short, instead of serving as a force of protection for the American people from external threats, the military views the American people as the threat, “targets” which need to be investigated as potential threats to the military. In breve, invece di servire come una forza di protezione per il popolo americano da minacce esterne, il punto di vista militare il popolo americano come la minaccia, "obiettivi" che devono essere studiati come potenziali minacce ai militari.

An example of just how far off track the executive branch, facilitated by an all too complicit legislative branch, has strayed when it comes to the common defense is the Pentagon’s controversial Un esempio di come i lontani monitorare il ramo esecutivo, facilitata da un fin troppo complici legislativa del ramo, ha strayed quando si tratta di difesa comune è il Pentagono suo controverso Counterintelligence Field Activity Counterintelligence settore di attività , ostensibly created in a post-9/11 world to “… protect the [Defense] department by supporting the detection and neutralization of foreign espionage.” The CFA operates under the umbrella of US Northern Command, created in the aftermath of the Sept. 11, 2001, terror attacks to ostensibly safeguard the American homeland. , Apparentemente creato in un mondo post-9/11 a "proteggere l'… [Difesa] dipartimento di sostenere l'individuazione e la neutralizzazione di spionaggio straniero." Il CFA opera sotto l'egida del Comando del Nord degli Stati Uniti, creato in seguito agli settembre 11, 2001, attacchi terroristici apparentemente a salvaguardare la patria americana. A major aspect of the CFA’s work is something known as the Joint Protection Enterprise Network, or JPEN. Un importante aspetto del CFA di lavoro è qualcosa di noto come il comune di protezione Enterprise Network, o JPEN.

The JPEN network enables the Defense Department to share unverified information with civilian police departments, the FBI and other government agencies such as the National Security Agency (NSA). JPEN la rete permette il Dipartimento della Difesa non verificato per condividere informazioni con i servizi di polizia civile, l'FBI e altre agenzie governative come la National Security Agency (NSA). Originally dubbed Project Protect America, the JPEN system came into being in July 2003 with the full support of then-Secretary of Defense Donald Rumsfeld. Originariamente doppiato Progetto Proteggere l'America, il sistema JPEN, entrata in funzione nel luglio 2003 con il pieno sostegno di allora Segretario della difesa Donald Rumsfeld. The heart and soul of the JPEN system is the “Threat and Local Observation Notice,” or TALON report, the brainchild of then-Deputy Secretary of Defense Paul Wolfowitz. Il cuore e l'anima del sistema JPEN è la "minaccia di osservazione e di comunicazione locali," o Talon relazione, il frutto di allora Vice-Segretario alla difesa Paul Wolfowitz. In the conduct of its work, the CFA created and distributed thousands of TALON reports via the JPEN system on the activities of private US citizens, with a particular focus of those engaged in anti-war protests. Nello svolgimento del proprio lavoro, CFA creato e distribuito migliaia di Talon relazioni tramite il sistema JPEN sulle attività di privati cittadini statunitensi, con una particolare attenzione di coloro che sono impegnati nella lotta contro la guerra proteste.

The CFA is slated in the near future to be morphed into a larger Defense Intelligence Agency-run Counterintelligence and Human Intelligence activity. CFA è previsto nel prossimo futuro ad essere morphed in un più ampio Defense Intelligence Agency-run Counterintelligence e l'intelligenza umana attività. Far from limiting the scope and scale of the activities currently undertaken by the CFA, this new organization will simply increase the level of illegal and unconstitutional activities currently undertaken by the CFA against the American “target.” The fact that the US military now views the American citizenry as its target, as opposed to the object of its defense, shows just how broken the circle of trust is between citizen and soldier. Lungi dal limitare la portata e le dimensioni delle attività attualmente intraprese dalla CFA, questa nuova organizzazione semplicemente aumentare il livello di illegale e incostituzionale attività attualmente intraprese dalla CFA contro l'americano "target." Il fatto che i militari statunitensi ora le opinioni Cittadinanza americana, poiché il suo obiettivo, in contrapposizione con l'oggetto della sua difesa, dimostra quanto rotto il cerchio è di fiducia tra cittadino e soldato. Additional TALON reports are being assembled on anyone deemed to be a potential threat to the US military, including all who are involved in “counter-recruitment” activities designed to provide alternatives to military service for today’s youths. Talon ulteriori relazioni sono assemblati a chiunque considera una minaccia potenziale per le forze armate americane, compresi tutti i che sono coinvolti in "contro-reclutamento" le attività intese a fornire alternative al servizio militare per i giovani di oggi. This myopic approach toward installation and facility security undertaken by the Pentagon is not only intellectually weak but constitutionally prohibited. Questo approccio miope verso l'installazione e di sicurezza intraprese dal Pentagono non è solo intellettualmente debole, ma costituzionalmente vietata. The legislative branch, operating amid constituent apathy, continues to fail in its mission of upholding the rule of law. Il ramo legislativo, operativo tra costitutivi apatia, continua a fallire nella sua missione di sostenere lo stato di diritto.

In similarly deplorable fashion, the Pentagon has allowed itself to be hijacked by the radical right wing of the Republican Party. In modo analogo deplorevole moda, il Pentagono si è permesso di essere dirottato da parte della destra radicale del partito repubblicano. The fact that Fox News has become the channel of choice for the US military speaks volumes about the mind-set which has gripped those who lead it. Il fatto che la Fox News è diventato il canale di scelta per i militari americani la dice lunga sulla mentalità: che è preda quelle che portano. The military has always been a conservative institution. Il militare è sempre stato un conservatore. Yet when wearing the uniform of the United States serves more as a front for defending a political ideology (a rabid one at that) rather than upholding and defending the Constitution, the military does itself a disservice. Eppure, quando si indossano l'uniforme degli Stati Uniti serve più come un fronte per difendere una ideologia politica (un rabbioso uno che a) piuttosto che sostenere e difendere la Costituzione, i militari si fa un cattivo servizio. The disconnect between those who serve in the military and those whom they are sworn to protect can be fatal when one realizes the recruiting pool no longer identifies with the military as a legitimate expression of patriotism and citizenship. Scollegare il tra quelle che il servizio militare e coloro che sono giurato di proteggere può essere fatale quando si realizza il pool di reclutamento non è più si identifica con il militare come una legittima espressione di patriottismo e di cittadinanza.

The scope of this ideological hijacking is broad, yet barely recognized. Il campo di applicazione di questo dirottamento ideologico è ampio, ancora poco riconosciuto. One can glimpse just how deep and nefarious this ideological shift is when one considers the extent to which evangelical Christians have infiltrated the US Air Force Academy, proselytizing their heavily politicized religion to the future officers and leaders of that service. Si può intravedere quanto profonda e nefasto questo cambiamento ideologico è se si considera la misura in cui i cristiani evangelici sono infiltrati la US Air Force Academy, il loro proselitismo fortemente politicizzato religione per il futuro funzionari e dirigenti di tale servizio. The past comments of Il passato di commenti Lt. Gen. William Boykin Lt Gen William Boykin , a decorated Army Special Operations veteran who described America’s post-9/11 “war on terror” as a conflict between “Christian” America and “radical Islam,” are widely embraced within the US military. , Un esercito decorate operazioni speciali veterano che descritto America's post-9/11 "guerra al terrore" come un conflitto tra "cristiano" America e "Islam radicale", sono ampiamente abbracciato ai militari statunitensi. President Bush has echoed Boykin in his speeches and statements, and the military’s favorite presidential candidate, Republican Sen. John McCain, has become the embodiment of Boykin’s philosophy. Il Presidente Bush ha fatto eco Boykin nei suoi discorsi e le dichiarazioni, e il militare preferito di candidato presidenziale, senatore repubblicano John McCain, è diventato l'incarnazione di Boykin la filosofia. The Constitution prohibits the notion that America be defined as a Christian nation.  To allow the military, sworn as it is to uphold and defend that document, to posture itself as Christian, becoming in effect the “sword of God,” is unthinkable and unforgivable. La Costituzione vieta la nozione che l'America essere definito come una nazione cristiana. Per consentire il militare, dichiarazione giurata in quanto è di sostenere e difendere tale documento, di postura come cristiano, diventando di fatto la "spada di Dio," è impensabile e imperdonabile .

The implications of such posturing are far-reaching, especially from the military recruitment standpoint. Le implicazioni di tale posturing sono di vasta portata, specialmente dal punto di vista reclutamento militare. The all-volunteer military succeeds when it attracts to its ranks those who have a sincere desire to serve their nation. Tutti i volontari militari succede quando si attira le sue fila quelli che hanno un sincero desiderio di servire la loro nazione. It succeeds greatly when those it attracts come from the broadest possible cross section of the American demographic. Riesce molto quando quelli che provengono da attira la più ampia sezione della American demografica. There has always been an economic aspect to the all-volunteer force; service is not slavery, and the military has always promised the security of a middle-class lifestyle to those who choose to enlist. Vi è sempre stata un aspetto economico a tutti i volontari vigore; servizio non è schiavitù, e il militare ha sempre promesso la sicurezza di una classe media stile di vita per coloro che scelgono di arruolarsi. But military service, properly motivated, has never been solely about the money. Ma il servizio militare, adeguatamente motivate, non è mai stato esclusivamente sul denaro. It is about defending a greater good, the people of the United States of America and their values and ideals as defined by the Constitution. Si tratta di difendere un bene più grande, il popolo degli Stati Uniti d'America ed i loro valori e ideali come definito dalla Costituzione.

It has become increasingly difficult to motivate enough of today’s youths to serve in the armed services based upon the call of duty alone. E 'diventato sempre più difficile motivare abbastanza di oggi i giovani a servire nelle forze armate sulla base dei Call of Duty solo. One of the primary reasons for this shortfall is the unfortunate perception, not improperly derived, that military service is not in keeping with the concept of “doing the right thing.” This perception, born of an unpopular war and the dishonest foreign policies of successive administrations, is further exaggerated by the reality that the military not only operates as a separate and distinct part of American society (this has always been the case) but, due in large part to post-9/11 hysteria, has been positioned to view the American people as a threat. Uno dei principali motivi di questa carenza è la percezione del peccato, non impropriamente derivati, che il servizio militare non è in linea con il concetto di "fare la cosa giusta." Questa percezione, data di nascita di una guerra impopolare e le politiche estere disonesti di una successione di amministrazioni, è ulteriormente esagerata dalla realtà che i militari non solo opera come un'entità separata e distinta parte della società americana (questo è sempre stato il caso), ma, dovuti in gran parte a post-9/11 isteria, è stato posizionato a vista il popolo americano come una minaccia. The inherent problems of the military trying to recruit from a population base which is under attack from the military are self-evident. I problemi dei militari cercando di assumere da una popolazione di base che è sotto attacco da militari sono evidenti. Genuine patriotism was once a viable recruitment pitch. Autentico patriottismo è stato ancora una volta una valida assunzione altezza. Now, economic incentives, false promises and pseudo-patriotism are used as the bait to lure the youths of today into America’s legions. Adesso, incentivi economici, false promesse e pseudo-patriottismo sono utilizzati come esche per attirare i giovani di oggi in America's legioni. Like the legions of the past, these new warriors march not on behalf of the citizens they are sworn to protect, but rather the emperor who commands them. Come le legioni del passato, questi nuovi guerrieri marzo non a nome dei cittadini sono giurato di proteggere, ma piuttosto che l'imperatore comandi. This may be viewed as an overly harsh statement, but there is no other way to describe the abuses of a unitary executive who positions himself above the Constitution and Congress in a time of war. Questo può essere visto come una dichiarazione eccessivamente dura, ma non c'è altro modo per descrivere gli abusi di un esecutivo unitario che si posizioni sopra la Costituzione e il Congresso in un tempo di guerra.

Having described the current state of the military and military service in this manner, why would I ever encourage a citizen of military age to consider service in the armed forces? Dopo aver descritto l'attuale stato dei militari e del servizio militare in questo modo, perchè ho mai incoraggiare un cittadino di militari a prendere in considerazione l'età di servizio nelle forze armate? First and foremost, one needs to understand that the entire military system has not been corrupted. In primo luogo, si deve capire che l'intero sistema militare non è stato danneggiato. There are still men and women of honor who serve with dedication and pride. Non ci sono ancora le donne e gli uomini d'onore che servire con dedizione e orgoglio. They are, in fact, in the majority. Essi sono, infatti, la maggioranza. It takes only a few bad apples to spoil the lot, however, and our military today, thanks to a nebulous mission and lower recruiting standards, is full of bad apples. Si richiede solo pochi cattivo mele a rovinare la partita, tuttavia, i nostri militari e oggi, grazie ad un nebuloso missione e l'assunzione di standard più bassi, è piena di cattive mele. Likewise, to quote a Russian general, “a fish stinks from its head,” and nothing smells worse today than the “head” of the United States. Allo stesso modo, per citare un generale russo, "un pesce puzza dalla testa", e niente odori peggio oggi che la "testa" degli Stati Uniti. Our commander in chief has disgraced the office he was entrusted with, and in doing so has severely damaged the foundation of American civil society as well as the institutions sworn to uphold and defend it. Il nostro comandante in capo ha disgraced l'ufficio è stato affidato, e, in tal modo ha gravemente danneggiato il fondamento della società civile americana e le istituzioni giurato di sostenere e difendere.

The solution, however, cannot be “cut and run.” Simply identifying the problem and pointing a finger at the perpetrators will do nothing to resolve these critical issues. La soluzione, tuttavia, non può essere "tagliato e correre." Basta individuare il problema e che punta a un dito i responsabili non fanno nulla per risolvere questi problemi critici. Our military cannot change unless we the people re-establish the link between ourselves and the legislative branch of government and rebuild the bond of trust between citizen and soldier. I nostri militari non può cambiare se non il popolo ristabilire il legame tra noi e il ramo legislativo del governo e ricostruire il legame di fiducia tra cittadino e soldato. This cannot happen in stages, but rather must occur simultaneously. Questo non può avvenire in fasi successive, ma piuttosto deve avvenire simultaneamente. While the vast majority of America struggles to regain its moral and ethical compass through the re-establishment of the rule of law as set forth by the Constitution, we need to continue to maintain a military which is capable of defending us. Mentre la stragrande maggioranza d'America lotta per riconquistare la sua morale ed etica bussola attraverso il ristabilimento dello Stato di diritto secondo quanto stabilito dalla Costituzione, abbiamo bisogno di continuare a mantenere un militare che è capace di difendere noi.

This requires good people to serve, even if the conditions of their service are not ideal. Ciò richiede alle persone di buona servire, anche se le condizioni del loro servizio non sono la soluzione ideale. Do I want to have an intelligent, morally grounded soldier on the front line in Iraq, making the decisions about the use of force in the framework of an illegal and unjust occupation, or do I want to relinquish that job to a former felon lacking even a high school diploma? Voglio avere un intelligente, moralmente a terra soldato in prima linea in Iraq, rendendo le decisioni circa l'uso della forza nel quadro di un illegale e ingiusta occupazione o, voglio rinunciare al lavoro che a un ex felon manca anche uno diploma di scuola superiore? Do I want the troops of today led by Bible-wielding zealots or Constitution-wielding patriots? Voglio fare le truppe di oggi guidata da wielding Bibbia-zeloti o Costituzione-wielding patrioti? While we struggle to re-establish the bond between citizen and soldier, we have an absolute requirement to ensure we continue to field a military composed of citizen soldiers. Mentre noi lotta per ristabilire il legame tra il cittadino e soldato, abbiamo un requisito assoluto per fare in modo di continuare a campo militare composto da cittadini soldati. The only way to prevent our military from becoming the new Roman Legion is to staff it with citizens of principle who reject such an abominable label. L'unico modo per evitare che i nostri militari di diventare il nuovo Legione romana è al personale con i cittadini di principio che respingere un simile abominevole etichetta. We are a nation at war, not just abroad, but with ourselves. Noi siamo una nazione in guerra, non solo all'estero, ma con noi stessi. Now, more than ever, we need citizens of standing to answer the call to service, not in the name of a criminal president or an illegal war, but rather in defense of the Constitution and all that it stands for, against all enemies, foreign and domestic. Ora più che mai, abbiamo bisogno di cittadini in piedi per rispondere alla chiamata al servizio, non in nome di un presidente o penale una guerra illegale, ma piuttosto in difesa della Costituzione e tutto ciò che essa rappresenta, contro tutti i nemici, stranieri e nazionali.

See More: Maggiori informazioni si veda:

Have Your Say: The Pentagon vs. America Dite la vostra: il Pentagono contro America
Please note, only selected comments will be published. Si prega di notare, solo commenti selezionati verranno pubblicati.

Or discuss this report in our our new forums O discutere questa relazione il nostro il nostro nuovo forum

2 Responses to “The Pentagon vs. America” 2 risposte a "Il Pentagono contro America"

  1. Al Al
    Posted: May 9th, 2008 at 2:44 am | Inviato: 9 maggio 2008 2:44 AM | Link to this Link a questo

    Although I agree with you about the value of the all volunteer military and the need of the people of the United States to take more involvement in the nation’s business, I find your conclusions regarding Northern Command and the positioning of US troops to assist law enforcement where appropriate to be inconsistent and not well thought out. Anche se sono d'accordo con lei circa il valore di tutti i volontari militari e la necessità del popolo degli Stati Uniti di adottare misure più coinvolgimento nella nazione d'affari, trovo le vostre conclusioni per quanto riguarda Comando del Nord e il posizionamento delle truppe degli Stati Uniti per assistere diritto esecuzione, se del caso, di essere incoerente e non ben ponderata.

    You note that before 1876, the US did position troops to assist law enforcement. Si nota che, prima di 1876, gli Stati Uniti hanno truppe posizione a favore della legge. As a matter of fact, troops ran Abraham Lincoln’s assassin to ground, and troops arrested John Brown at Harper’s Ferry. Di fatto, di truppe, correva di Abraham Lincoln assassino a terra, e le truppe arrestato John Brown a Harper's Ferry. Are we to believe that the arrest of John Brown at Harpers Ferry by US Marines accompanied by JEB Stuart and commanded by Robert E. Lee demonstrated a “War Department vs. America” situation? Siamo noi a ritenere che l'arresto di John Brown a Harpers Ferry by US Marines accompagnata da GC Stuart e comandato da Robert E. Lee dimostrato una "guerra contro America Dipartimento" situazione?

    Ridiculous. Ridicolo.

    Reply Rispondere

  2. James Burnham James Burnham
    Posted: May 9th, 2008 at 3:34 am | Inviato: 9 maggio 2008 3:34 AM | Link to this Link a questo

    This is an excellent article. Si tratta di un eccellente articolo. The need for true patriots to serve in the military is multiplied by the rise of private contracting firms. La necessità per i veri patrioti per il servizio militare è moltiplicato per l'aumento del contraente privato imprese.

    The private ranks are filled with some of America’s best former military people and many special operations personnel, lured away from public service by money. Privato ranghi sono riempiti con alcuni dei migliori America's ex militari e molte persone speciali personale addetto alle operazioni, attratti dal servizio pubblico di denaro.

    Private contractors have less oversight than the standing military and greater opportunities to influence the political, financial and religious thinking of those within their ranks. Appaltatori privati hanno meno di supervisione permanente, militare e una maggiore possibilità di influenzare la politica, finanziaria e pensiero religioso di coloro ai loro ranghi.

    To the extent the emperor fails to harness the public military to his desire, private contractors and their lobbyists, especially those with close fraternal ties at the top of the public military (and Congress?), may suffice to keep the people in check. Nella misura l'imperatore non riesce a sfruttare il pubblico militare al suo desiderio, privati e dei loro gruppi di pressione, in particolare quelle con legami stretti fraterna nella parte superiore della pubblica militare (e al Congresso?), Può essere sufficiente per tenere la gente sotto controllo.

    We need true patriots in the ranks to check their superiors, to become superior, and to cow their private sector brethren on behalf of America and her citizens. Abbiamo bisogno di veri patrioti nelle file per controllare la loro superiori gerarchici, a diventare superiore, e di vacca settore privato loro fratelli a nome d'America e la sua cittadini.

    Semper Fi. Semper Fi.

    Reply Rispondere

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Wednesday, May 7th, 2008 at 2:05 pm and is filed under Questa voce è stato pubblicato Mercoledì, 7 maggio 2008 a 2:05 pm ed è archiviato sotto Activism News Attivismo News , , War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news , , General Generale . . You can follow any responses to this entry through the È possibile seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentare. You can Potete leave a response lasciare una risposta , or , O trackback trackback from your own site. dal tuo sito.
Translations Traduzioni
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Newsletter gratuita

Related News Notizie correlate

Network This Report La presente relazione rete

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Queste icone link a Social Bookmarking siti in cui i lettori possono condividere e scoprire nuove pagine web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico
Latest Headlines Ultime Notizie

Archive Archivio
TOP NEWS DISCUSSIONS Top news discussioni
5 LATEST NEWS DISCUSSIONS 5 ultime notizie discussioni
The Surveillance Society Does Not Work La società di sorveglianza non funziona

US Navy Deploys Around Latin America US Navy ha schierato circa l'America Latina

Iran rejects nuclear inspections unless Israel allows them Iran respinge le ispezioni nucleari di Israele a meno che permette loro

The Pentagon vs. America Il Pentagono contro America

Poll: Bush most unpopular in modern history Sondaggio: Bush più impopolare della storia moderna

Iraq 'Divide and Rule' Strategy Called Shortsighted Iraq 'divide et impera' Chiamati strategia miope

The Challenge Of Modern Slavery La sfida di moderna schiavitù

The New Whopper: Burger with a Side of Spies Nuovo Whopper: Burger con un lato di Spie

Abuse Claims Mount Against Pentagon, Contractors Abuso di crediti nei confronti di Monte Pentagono, i contraenti,

Report: US Not as 'Free' as Touted Relazione: US Non come 'Libero' come touted

Bush backs modified crops Bush sostiene colture

Brian Haw Arrested Again - SOCPA Brian Haw arrestato di nuovo - SOCPA

3.5 Million Tons of Plastic Floating in the Pacific 3,5 milioni di tonnellate di plastica galleggianti nel Pacifico

George Orwell George Orwell commented on: commentato:
The Surveillance Society Does Not Work La società di sorveglianza non funziona
War is Peace, Freedom is Slavery and Ignorance is Strength! La guerra è pace, la libertà è schiavitù e ignoranza è forza! EngSoc FTW! EngSoc FTW!
Continue Reading & Reply Continua a leggere e rispondere

James Burnham James Burnham commented on: commentato:
The Pentagon vs. America Il Pentagono contro America
This is an excellent article. Si tratta di un eccellente articolo. The need for true patriots to serve in the military is multiplied by the rise of private contracting firms. La necessità per i veri patrioti per il servizio militare è moltiplicato per l'aumento del contraente privato imprese. The private ranks are filled with some... Privato ranghi sono riempiti con alcuni ...
Continue Reading & Reply Continua a leggere e rispondere

Dan Williams Dan Williams commented on: commentato:
Pentagon Propaganda Worse Than We Thought Pentagono propaganda peggiore pensavamo
In June of 2001 (i believe) ,the local newspaper had an article about children playing soccer in baghdad being bombed by american and british planes but of... Nel giugno del 2001 (credo), il giornale locale ha avuto un articolo su bambini che giocano a calcio a Baghdad di essere bombardato da americani e britannici, ma di aerei ...
Continue Reading & Reply Continua a leggere e rispondere

Alex Alex commented on: commentato:
British army faces new torture claims Esercito britannico trova di fronte a nuove torture crediti
i think its a shame that a select few disgraced servicemen have brought such shame to the British military. penso che il suo un peccato che pochi disgraced soldati hanno portato a tale vergogna il militare britannico. i think that the Army cna function perfectly without such extreme... Credo che l'Esercito CNA funzionare perfettamente, senza questa estrema ...
Continue Reading & Reply Continua a leggere e rispondere

Chatham Chatham commented on: commentato:
VIDEO: Religio-Fascist thought police at work VIDEO: religio-pensiero di polizia fascista durante il lavoro
_cassanove When you come face to face with your maker and realize you rejected Lord of Lords, hell will be all that awaits you! _cassanove Quando si arriva a faccia a faccia con il vostro creatore e realizzare voi respinto Signore dei signori, l'inferno è tutto ciò che vi aspetta!
Continue Reading & Reply Continua a leggere e rispondere

Activism & Protest News Attivismo e di protesta news | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civile e dei diritti umani news | | Environmental News News ambientali | | Media News Media News | | Globalisation News Notizie globalizzazione | | Web Development News Sviluppo Web News
ADVERTISEMENTS MESSAGGI PUBBLICITARI
SITE MAPS Mappa del sito
WOWEB - Web Design WOWEB - web design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST gateway - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - web hosting guide e risorse


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Ashley Guest House - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again! Non sia mai mentito di nuovo!

Subliminal Secrets Exposed Subliminali segreti esposti

Holographic Creation: Your Own Reality Olografica creazione: il tuo realtà


Masonic Secrets Revealed Massonici rivelato segreti


What You Aren't Supposed To Know Ciò che non sono supposti di sapere
7/7 7 / 7 Afghanistan Alternative Energy Energia alternativa Art Arte BBC Big Brother Grande Fratello Bilderberg Biometrics Biometria Bush CIA Climate Change CAMBIAMENTI CLIMATICI Cover Up Coprire fino Cults Culti Culture Cultura Database State Database di Stato David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Democratici Demos Demo Drugs La droga Education Istruzione EU UE False Flag Bandiera false FBI Fraud Frodi Free Speech Libertà di parola Freemasons Massoni G8 Globalization Globalizzazione Guantanamo Health News Salute News History Storia ID Cards Carte d'identità Internet Iran Iraq Israel Israele Law Legge Marches Marche MI5 MI6 Microsoft Military Militare MoD Money Soldi Music Musica NASA Neocons NSA Oil Olio Pakistan Podcast Police State Stato di polizia Propaganda RFID RINF Rumsfeld Science Scienza Secrecy Segreto Security Sicurezza Space Spazio Sports Sport Spying Spiare Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Tecnologia Terrorism Il terrorismo Tony Blair Tony Blair Torture La tortura TV UK News Regno Unito News UN Nazioni Unite USA News Stati Uniti d'America News Video Voting Voto Warfare Guerra White House Casa Bianca Wolfowitz World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archivi | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archivi | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archivi | Current Archives Archivio corrente | Past Version | Passate Version
About Circa | | DVD Store DVD Store | | Opinion Parere | | Reviews Recensioni | | Special Guests Ospiti speciali | | Webmasters Webmaster
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum