RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS Friday, June 13th, 2008 Vendredi, Juin 13, 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Spain grinding to a halt as fuel protest takes effect Espagne s'arrête pas comme combustible de protestation prend effet Tuesday, June 10th, 2008 Mardi, 10ème Juin, 2008 Antonio Onieva, president of Madrid’s station owners organization, said that by 5:30 pm, 15 percent of the capital’s outlets had run out of fuel. Antonio Onieva, président de Madrid station propriétaires organisation, a déclaré que, en 5:30 h, 15 pour cent du capital de points de vente était à court de carburant. Manuel Amado, president of Catalonia’s owners’ federation, said 40 percent of Catalonia’s 1,714 stations had sold out. Manuel Amado, président de la Catalogne propriétaires fédération, a dit 40 pour cent de la Catalogne de 1714 stations avaient vendu. The stoppage led to lengthy lines at many gasoline stations across the country as drivers rushed to fill up. L'arrêt a conduit à de longues lignes à de nombreuses stations d'essence dans tout le pays que les chauffeurs se sont empressés de remplir. Drivers were paying the equivalent of about $7.32 per gallon of diesel yesterday. Pilotes paient l'équivalent d'environ 7,32 $ par gallon de diesel hier. By contrast, diesel was selling in the United States for about $4.75. En revanche, le diesel a été la vente aux États-Unis pour environ $ 4,75. Truckers also blocked a number of roads around the country, including some leading into the center of Barcelona and the international border with France. Les camionneurs aussi bloqué un certain nombre de routes dans tout le pays, y compris certains qui mène dans le centre de Barcelone et la frontière internationale avec la France. “We are the ones who move the goods that this country needs to keep working. "Nous sommes ceux qui déplacer les marchandises que ce pays doit continuer à travailler. If we stop because we haven’t got the money to buy fuel then the country will stop,” Julio Villascusa, president of Fenadismer, the transport association , told Cadena SER radio. Si nous arrêter parce que nous n'avons pas l'argent pour acheter de l'essence puis le pays s'arrête, "Julio Villascusa, président de Fenadismer, l'association de transport, a déclaré à la radio Cadena SER. Fenadismer representatives and Development Ministry officials met yesterday but failed to reach agreement, stretching the strike to a second day. Fenadismer développement et des représentants du ministère ont rencontré hier, mais n'est pas parvenu à un accord, la grève s'étend à un deuxième jour. Fenadismer said more than 90,000 drivers have been called to take part in the strike. Fenadismer a déclaré plus de 90000 conducteurs ont été appelés à prendre part à la grève. The strike was not expected to have a major effect on city food markets until later in the week. La grève ne devrait pas avoir un effet majeur sur les marchés alimentaires ville jusqu'à ce que plus tard dans la semaine. There was almost no movement of trucks early yesterday at Mercamadrid, the main wholesale food market for the Spanish capital. Il avait presque pas de circulation des camions hier au début de Mercamadrid, le principal marché alimentaire de gros pour la capitale espagnole. Development Ministry transport chief Juan Miguel Sanchez said the government will guarantee market supplies. Ministère du développement des transports en chef Juan Miguel Sanchez a dit que le gouvernement garantira l'approvisionnement du marché. A strike by fishermen across Spain also protesting fuel costs has entered a second week. Une grève des pêcheurs dans toute l'Espagne pour protester également les coûts de carburant est entré dans une deuxième semaine. News reports said smaller boats that fish closer to the coast have joined the protest, which began May 30. Actualités a été dit que les petits bateaux qui pêchent plus près de la côte se sont joints à la manifestation, qui a commencé à Mai 30. The stoppages are part of protests across Europe against rising prices. Les arrêts font partie de protestations dans toute l'Europe contre la hausse des prix. See More: Voir plus: World News World NewsHave Your Say: Spain grinding to a halt as fuel protest takes effect Have Your Say: Espagne s'arrête pas comme combustible de protestation prend effet Please note, only selected comments will be published. S’il vous plaît noter, seules certaines observations seront publiées. Or discuss this report in our new forums Ou discuter de ce rapport dans nos nouveaux forums RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Tuesday, June 10th, 2008 at 11:48 am and is filed under Cet article a été publié le mardi, Juin 10, 2008 à 11:48 et est classé dans Activism News Activisme News . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuite Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |