Progressive 渐进式
Media Activism 媒体的积极性
装载...
| | Register 注册 | Lost password? 遗失密码? | Newsletter 新闻简报
A password will be mailed to you. 密码将被邮寄给你。 Log in 登录 | Lost password? 遗失密码?
An email will be sent to you. 电子邮件将发送给您。 Log in 登录 | Register 注册
Translate: 翻译:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: 工具: News 新闻 | | Post Comment 邮政评论 | | Printer Version 打印版 | | Email To Friend 寄给朋友

Sunday, March 2nd, 2008 周日, 2008年3月2日

SOCPA Demo Pics & Report socpa演示图片&报告

Share this article: 分享这篇文章的看法:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 这些图标链接到社会书签的站点,读者能分享和发现新的网页。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Indymedia ( Indymedia

socpa标语牌以外国家美术馆
SOCPA placard outside the National Gallery socpa标语牌以外国家美术馆

示威者在特拉法加广场
Demonstrators in Trafalgar Square 示威者在特拉法加广场

人员企图阻碍拍摄期间截查,白厅
Officer attempts to impede photography during stop and search, Whitehall 人员企图阻碍拍摄期间截查,白厅

和平的示威者,国会广场
Peace Protesters, Parliament Square 和平的示威者,国会广场

socpa标语牌和大笨钟
SOCPA placard and Big Ben socpa标语牌和大笨钟

Disproportionate policing was the name of the game in Westminster on Saturday, where hundreds if not thousands of police were on duty over the area in an obvious attempt to avoid a repeat of the January ‘Freedom to Protest’ debacle.不相称的治安是游戏的名称在西敏寺上周六,数百名如果不是数以千计的警察被当值超过该地区的一个明显的企图,以避免重复的一月'新闻自由,以抗议'崩溃。 (See (见 http://mylondondiary.co.uk/2008/01/jan.htm#freedom http://mylondondiary.co.uk/2008/01/jan.htm #新闻自由 )

Despite the gravity of the issue, only a small group of demonstrators turned up, and at the start of the event they were outnumbered by the media - and were only a minute fraction of the police presence.尽管这个问题的严重性,只有一小群示威者出现,并在开始的这项活动,他们寡不敌众,由媒体-只有一分钟的几分之一警察的存在。 A few arrived later, and some went home quickly, but at the peak numbers were still under 50.数到达后,有的回家迅速,但在高峰期人数仍在50 。 A senior officer came over at the start and issued a warning that serious action would be taken if any demonstration in the SOCPA designated area were attempted, handing out copies of the usual notice.一位高级官员过来,在一开始,并发出警告说,严重的将采取行动,如果有任何示威,在socpa指定范围内企图,交出了份惯常的通知。 A demonstrator took notes and the FIT photographer photographed and filmed everything that moved.一名示威者边听边记,并配合摄影师拍照和拍摄一切感动了。

Later this photographer objected to demonstrators photographing him from a close range and several times pushed out his arm in an unfortunate gesture resembling a Nazi salute, at one point hitting a demonstrator in the throat.后来这个摄影师反对示威者拍照,他从近距离几次推了他的手臂,在一个不幸的姿态,类似于纳粹敬礼,有一次击中一名示威者在喉。 Later, harassed by a ’serious criminal’ with her ‘Illegali-Tea’ shopping trolley, he ran off and scuttled off up the steps of the National Gallery to escape, much to the amusement of all present, including even some of his colleagues.后来,骚扰'严重犯罪'她' illegali茶'购物小车,他立即逃离现场,并提前结束了小康的步伐,国家美术馆逃逸时,很多游乐园的全部出席,其中甚至包括他的一些同事。

A small group of demonstrators decided to set off for Parliament Square, walking quietly along the pavement.一小群示威者决定成立起飞前往国会广场,散步静静地沿着路面。 One young man who managed to evade the police (but not several press photographers) was stopped and searched by police opposite Downing St, who forced him to remove his balaclava.一名年轻男子,他设法逃避警方的(但不包括几位摄影记者)截查这名男子被警方唐宁街对面的圣,他们强迫他,以消除他的balaclava 。 The most suspicious things found on him were a National Express ticket and a strong Newcastle accent.最可疑的东西,在他身上发现一个国家快运车票和强大的纽卡斯尔口音。

In Parliament Square the peace protest was continuing as usual, and one protester was producing a splendid chalk pavement drawing.在国会广场和平抗议活动将继续如常运作,以及一名抗议者被制作一个灿烂的粉笔路面绘图等。 As I watched a police community support van drew up by her and it looked for a moment as if she was about to be apprehended, but seeing several press photographers taking pictures, the van drove off.当我看到一个警察社区支援车,制定了由她和它期待一个时刻,如果她要被逮捕的,但看到几位摄影记者拍照,面包车开车逃走。

Later in the day a small group of the ‘Freedom to Protest’ demonstrators walked down Whitehall and through Parliament Square, and a short protest was held.在当天晚些时候的一小群'新闻自由,以抗议'示威者走下白厅并通过国会广场,并在短时间内抗议活动举行。 Followed by a police van and the FIT photographer and minder they then made their way to a pub on the Horseferry Road, causing a little consternation among police around the Home Office as they passed close by.其次,塞入警车和适合摄影师和MINDER系统,然后作出自己的方式向酒吧就horseferry道,造成少许惊愕间周围的警察家庭办公,因为他们通过近。 But the demonstrators went into the pub and police and press went home.但示威者进入酒吧和警察与记者回家。

Pictures © 2008, Peter Marshall, all rights reserved.图片© 2008年,彼得马歇尔,保留所有权利。

Section has more related reports 科更多相关报道

Help keep RINF going..有利于保持rinf去..

Comment on 'SOCPA Demo Pics & Report' : 评论' socpa演示图片&报告'

RSS 的RSS TrackBack URL 跟踪 RUI

Related News: 相关新闻:

  • Anti-EU protesters climb crane near Parliament 反欧盟示威者爬上起重机近议会
  • The White House Has a Manual for Silencing Protesters and Demonstrations 白宫一本手册,为沉默的抗议和示威活动
  • Challenge SOCPA - 1st of March 挑战socpa -三月一日
  • Anti SOCPA Campaigners To Assert Right To Protest 反socpa运动来伸张权利,以抗议
  • VIDEO: Police Arrest Brian Haw and Protesters 视频:警方逮捕布赖恩山楂和示威者

  • This entry was posted on Sunday, March 2nd, 2008 at 9:33 pm and is filed under 本条目被张贴在周日, 2008年3月2日在下午9时33分,并提交下 Activism 积极 , Breaking 打破 , General 一般 . You can follow any responses to this entry through the 你可以跟随任何回应,对此条目通过 RSS 2.0 的RSS 2.0 feed. 饲料。 You can 你可以 leave a response 留下响应 , or trackback 跟踪 from your own site. 从你自己的网站。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下通道。 All rights reserved.保留所有权利。
    Send 发送 Alternative News 另类新闻 And Breaking News 突发新闻 To: Editor @ rinf.com 到: editor@rinf.com

    Breaking News 突发新闻