|
RNC protesters charged with terrorist offences RNC manifestanti accusati di reati terroristici Thursday, September 4th, 2008 Giovedi, 4 settembre 2008 RNC 8 Charged with “Conspiracy to Riot in Furtherance of Terrorism” RNC 8 accusato di "associazione a delinquere finalizzata alla Riot nella realizzazione di terrorismo" In what appears to be the first use of criminal charges under the 2002 Minnesota version of the Federal Patriot Act, Ramsey County Prosecutors have formally charged 8 alleged leaders of the RNC Welcoming Committee with Conspiracy to Riot in Furtherance of Terrorism. In quello che sembra essere la prima utilizzazione di penale ai sensi del 2002 Minnesota versione del Patriot Act federale, Ramsey County procuratori hanno formalmente addebitato 8 presunto leader del CNR Comitato Accoglienza con Conspiracy a Riot a sostegno del terrorismo. Monica Bicking, Eryn Trimmer, Luce Guillen Givins, Erik Oseland, Nathanael Secor, Robert Czernik, Garrett Fitzgerald, and Max Spector, face up to 7 1/2 years in prison under the terrorism enhancement charge which allows for a 50% increase in the maximum penalty. Monica Bicking, Eryn Trimmer, Luce Givins filtranti, Erik Oseland, Natanaele Secor, Robert Czernik, Garrett Fitzgerald, e Max Spector, di fronte alle 7 1 / 2 anni in prigione sotto il terrorismo valorizzazione carica che consente un aumento del 50% nel pena massima. Affidavits released by law enforcement which were filed in support of the search warrants used in raids over the weekend, and used to support probable cause for the arrest warrants, are based on paid, confidential informants who infiltrated the RNCWC on behalf of law enforcement. Rilasciato dichiarazioni giurate di applicazione della legge che sono state depositate a sostegno dei mandati di perquisizione utilizzati in incursioni durante il fine settimana, e utilizzati per sostenere probabile causa per il mandato di cattura, sono basati su pagati, riservate informatori infiltrati che la RNCWC a nome di applicazione della legge. They allege that members of the group sought to kidnap delegates to the RNC, assault police officers with firebombs and explosives, and sabotage airports in St. Paul. Essi sostengono che i membri del gruppo hanno cercato di rapire i delegati a RNC, attacco con agenti di polizia firebombs ed esplosivi, e il sabotaggio aeroporti in St. Paul. Evidence released to date does not corroborate these allegations with physical evidence or provide any other evidence for these allegations than the claims of the informants. Elementi di prova rilasciati fino ad oggi non confermare tali affermazioni con prove fisiche o fornire qualsiasi altra prova per queste accuse di quanto sostenuto dalle informatori. Based on past abuses of such informants by law enforcement, the National Lawyers Guild is concerned that such police informants have incentives to lie and exaggerate threats of violence and to also act as provacateurs in raising and urging support for acts of violence. Basato su passato abusi di tali informatori di applicazione della legge, il National Lawyers Guild è preoccupato che tali informatori della polizia hanno incentivi a mentire esagerare e minacce di violenza e di agire anche come provacateurs nel sollevare e sollecitando il sostegno di atti di violenza. “These charges are an effort to equate publicly stated plans to blockade traffic and disrupt the RNC as being the same as acts of terrorism. "Questi oneri sono un tentativo di equiparare dichiarato pubblicamente i piani di blocco del traffico e perturbare il CNR come la stessa di atti di terrorismo. This both trivializes real violence and attempts to place the stated political views of the Defendants on trial,” said Bruce Nestor, President of the Minnesota Chapter of the National Lawyers Guild. Trivializes questo sia reale la violenza e il tentativo di collocare il punto di vista politico dichiarato degli imputati sotto processo ", ha detto Bruce Nestor, Presidente del Minnesota capitolo della National Lawyers Guild. “The charges represent an abuse of the criminal justice system and seek to intimidate any person organizing large scale public demonstrations potentially involving civil disobedience, he said.” "Gli oneri rappresentano un abuso del sistema di giustizia penale e cercare di intimidire qualsiasi persona l'organizzazione di grandi manifestazioni pubbliche che coinvolgono potenzialmente la disobbedienza civile, egli ha detto." The criminal complaints filed by the Ramsey County Attorney do not allege that any of the defendants personally have engaged in any act of violence or damage to property. Penale denunce depositate dalla Procura di Ramsey County non sostengono che uno qualsiasi degli imputati sono personalmente impegnati in qualsiasi atto di violenza o di danni alle cose. The complaints list all of alleged violations of law during the last few days of the RNC — other than violations of human rights carried out by law enforcement — and seeks to hold the 8 defendants responsible for acts committed by other individuals. La lista tutte le denunce di presunte violazioni di legge negli ultimi giorni del CNR - diverse da quelle violazioni dei diritti umani effettuati dalla applicazione della legge - e cerca di tenere il 8 imputati responsabili per gli atti commessi da altri individui. None of the defendants have any prior criminal history involving acts of violence. Nessuno degli imputati hanno alcuna penale prima storia che comportano atti di violenza. Searches conducted in connection with the raids failed to turn up any physical evidence to support the allegations of organized attacks on law enforcement. Ricerche condotte in collegamento con il raid non alzare le prove fisiche per sostenere le accuse di attentati organizzati sull'applicazione della legge. Although claiming probable cause to believe that gunpowder, acids, and assembled incendiary devices would be found, no such items were seized by police. , Anche se lamentano la probabile causa di credere che polvere da sparo, acidi, e montati dispositivi incendiari sarebbero trovati, nessuna di tali oggetti sono stati sequestrati dalla polizia. As a result, police sought to claim that the seizure of common household items such as glass bottles, charcoal lighter, nails, a rusty machete, and two hatchets, supported the allegations of the confidential informants. Come risultato, la polizia ha cercato di sostenere che il sequestro della casa comune, come ad esempio le bottiglie di vetro, carbone leggero, unghie, un machete arrugginito, e due hatchets, sostenuto le accuse di informatori riservati. “Police found what they claim was a single plastic shield, a rusty machete, and two hatchets used in Minnesota to split wood. "Polizia trovato ciò che essi richiesta è stata un unico scudo di plastica, un machete arrugginito, e due hatchets utilizzati in Minnesota per dividere legno. This doesn’t amount to evidence of an organized insurrection, particularly when over 3,500 police are present in the Twin Cities, armed with assault rifles, concussion grenades, chemical weapons and full riot gear,” said Nestor. Questo non equivale ad elementi di prova di un insurrezione organizzata, in particolare quando oltre 3500 forze di polizia sono presenti in Twin Cities, armati con fucili d'assalto, Concussion granate, armi chimiche e piena di attrezzi antisommossa ", ha detto Nestor. In addition, the National Lawyers Guild has previously pointed out how law enforcement has fabricated evidence such as the claims that urine was seized which demonstrators intended to throw at police. Inoltre, il National Lawyers Guild ha precedentemente sottolineato come l'applicazione della legge ha fabbricato prova, come ad esempio sostiene che le urine è stato sequestrato manifestanti che mira a gettare a forze di polizia. The last time such charges were brought under Minnesota law was in 1918, when Matt Moilen and others organizing labor unions for the Industrial Workers of the World [ed. L'ultima volta che tali oneri sono stati portati a norma di legge è stato del Minnesota nel 1918, quando Matt Moilen e l'organizzazione di altri sindacati per i lavoratori industriali del mondo [ed. correction-TCIMC] on the Iron Range were charged with “criminal syndicalism.” The convictions, based on allegations that workers had advocated or taught acts of violence, including acts only damaging to property, were upheld by the Minnesota Supreme Court. correzione-TCIMC] sulla Iron Range sono stati accusati di "sindacalismo criminale". Il convinzioni, sulla base di accuse che i lavoratori aveva raccomandato insegnato o atti di violenza, tra cui solo gli atti pregiudizievoli per la proprietà, sono state confermate dalla Corte Suprema del Minnesota. In the light of history, these convictions are widely seen as unjust and a product of political trials. Alla luce della storia, queste convinzioni sono ampiamente vista come ingiusta e un prodotto di processi politici. The National Lawyers Guild condemns the charges filed in this case against the above 8 defendants and urges the Ramsey County Attorney to drop all charges of conspiracy in this matter. National Lawyers Guild condanna le spese depositata in questo caso contro la suddetta 8 imputati e sollecita la Ramsey County procura a cadere tutte le accuse di cospirazione in questa materia. Source: Fonte: Have Your Say: RNC protesters charged with terrorist offences Dite la vostra: RNC manifestanti accusati di reati terroristici Please read our Si prega di leggere le nostre posting guidelines before posting distacco linee guida prima della pubblicazione . Alternatively In alternativa you can discuss this report here si può discutere questa relazione qui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notizie correlate
| Go to forum Vai al forum | Latest Topics Ultimi Argomenti | |
| ||
Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime Notizie
More Più Breaking News BREAKING NEWS Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum |