Police Censorship of Smash Edo film Polizei Zensur von Smash Edo-Film
Police have intervened across the country to censor ‘On the Verge’ an independent documentary about a campaign to shut down a Brighton weapons manufacturer. Polizei interveniert haben im ganzen Land zu zensieren "Am Rande" eine unabhängige Dokumentarfilm über eine Kampagne zum Herunterfahren ein Brighton Waffen Hersteller. So far establishments in Southampton, Chichester and Bath and Oxford as well as Brighton have come under police pressure to cancel film showings. Bisher Betriebe in Southampton, Chichester und Bath und Oxford sowie Brighton gekommen Polizei unter Druck zu kündigen, Filmvorführungen. In Brighton police intervened to prevent a showing at the Duke of York’s Cinema. In Brighton Polizei interveniert, um zu verhindern, dass ein mit dem Duke of York's Kino.
Staff at the Arthouse Community Cafe in Bedford Place, Southampton were approached at 11 am (Weds 19th March) by police accompanied by licensing officers. Mitarbeiter des Arthouse Gemeinschaft Cafe in Bedford Place, Southampton wurden angesprochen, um 11 Uhr (Mi 19. März) von der Polizei begleitet durch die Genehmigungsbehörden. Threats were made concerning their licensing if the film, due to be shown on Thursday 20th was screened. Bedrohungen wurden über ihre Zulassung, wenn der Film, aufgrund gezeigt werden am Donnerstag, 20. abgeschirmt wurde. Jani Franck director of the Community Cafe said “I grew up in South Africa and this feels awfully familiar. Jani Franck Leiter der Gemeinschaft Cafe sagte: "Ich wuchs in Südafrika und dieser fühlt sich schrecklich vertraut. This has nothing to do with protecting the public this is nothing but censorship” Dies hat nichts zu tun mit dem Schutz der Öffentlichkeit ist dies nichts anderes als Zensur "
Sussex Police initially denied involvement in the decision to cancel the screening at the Duke of York’s cinema, with Chief Inspector Taylor telling the Argus newspaper that “Police played no part in the controversial cancellation”. Sussex Polizei zunächst verweigert Beteiligung an der Entscheidung über die Streichung der Vorführung an der Duke of York's Kino, mit Chief Inspector Taylor erzählt die Argus Zeitung, dass "Polizei spielte keine Rolle in der umstrittenen Absage".
Subsequently however the police were forced to admit that “a junior officer, who is not based in the city, alerted the city council to the showing and they advised the cinema of its responsibilities.” Danach jedoch der Polizei waren gezwungen, zuzugeben, dass "ein Junior-Offizier, der nicht in der Stadt, warnte der Stadt zu zeigen, die sie beraten und das Kino von ihrer Verantwortung."
Spokesman for the production company SchMovies, Steven Bishop said ““I am extremely disappointed but not entirely surprised by the police’s action. Sprecher der Produktionsfirma SchMovies, Steven Bischof sagte: "" Ich bin extrem enttäuscht, aber nicht völlig überrascht von der Polizei-Aktion. There may be issues with certification but as we’re not charging for entry this shouldn’t be an issue. Es könnte Probleme mit der Zertifizierung, aber wir sind nicht, wie die Erhebung von Gebühren für diesen Eintrag sollte nicht ein Problem. If the police really had problems over the certificate they could have approached us at a much earlier stage. Wenn die Polizei wirklich Probleme hatten über das Zertifikat haben, könnten sie auf uns zu einem viel früheren Stadium. Our film although focussing mainly on the rights and wrongs of protest shows a number of examples of questionable police behaviour – Perhaps this is why they left their move so late” Unser Film konzentriert sich allerdings vor allem auf die Rechte und Unrecht von Protest zeigt eine Reihe von Beispielen für fragwürdige Verhalten der Polizei - Vielleicht ist der Grund, warum sie ihre links bewegen, so spät "
Andrew Beckett, spokesman for the campaign said ‘It looks like a co-ordinated campaign against the film. Andrew Beckett, Sprecher der Kampagne sagte: "Es sieht aus wie eine koordinierte Kampagne gegen den Film. When the police are reduced to banning film showings via the back door another blow has been struck against our rights to free speech and free assembly’ Als die Polizei das Verbot reduzierten zu Filmvorführungen über die Hintertür ein weiterer Schlag war beeindruckt gegen unsere Rechte auf freie Meinungsäußerung und Versammlungsfreiheit "
CONTACTS: KONTAKT:
Steve Bishop – SchMovies 07879 261625 Steve Bischof - SchMovies 07879 261625
Andrew Beckett/Chloe Marsh 07875 708873 Andrew Beckett / Chloe Marsh 07875 708873
Arthouse Community Centre, Southampton 02380238582 Arthouse Community Centre, Southampton 02380238582
Sussex Police Press 01273 404173 Sussex Polizei Presse 01273 404173
Hampshire Police Press 01962 871619 Polizei Presse Hampshire 01962 871619
THE FILM DER FILM
On the Verge – An independent film about the SMASH EDO Campaign – View a trailer at Am Rande - Eine unabhängige Film über die Kampagne SMASH EDO - Blick auf einen Anhänger
“In 2004 a group of Brighton peace campaigners began to bang pot and pans outside their local arms manufacturers EDO MBM in disgust of their part in the Iraq war. "Im Jahr 2004 eine Gruppe von Friedens-Aktivisten Brighton begann bang Topf und Pfannen außerhalb ihres lokalen Waffenproduzenten EDO Fleisch-und Knochenmehl in Abscheu ihrer Rolle in der Irak-Krieg. This has grown into the Smash EDO campaign, which has cost the company millions, been the subject of large scale police operations and has tested the right to protest in the UK.Using activist, police and CCTV footage plus interviews with those involved in the campaign, ‘On The Verge’ tells the story of one of the most persistent and imaginative campaigns to emerge out of the UK’s anti-war movement and direct action scene.” Dies hat sich in den Smash EDO-Kampagne, die das Unternehmen Millionen kosten, die Gegenstand der polizeilichen Maßnahmen in großem Maßstab getestet und hat das Recht auf Protest in der UK.Using Aktivist, der Polizei und der CCTV-Aufnahmen und Interviews mit den Beteiligten in der Kampagne , "On The Verge 'erzählt die Geschichte eines der hartnäckigsten und einfallsreiche Kampagnen entstehen aus der britischen Anti-Kriegs-Bewegung und die direkte Aktion Szene."
The Company Das Unternehmen
EDO MBM Technologies Ltd are the sole UK subsidiary of huge US weapons manufacturer EDO Corp.From their base in Moulescoombe Brighton, EDO MBM EDO Fleisch-und Knochenmehl Technologies AG sind der einzige britische Tochtergesellschaft der großen US-Hersteller Waffen EDO Corp.From ihre Basis in Moulescoombe Brighton, EDO Fleisch-und Knochenmehl
manufacture vital parts for the Hellfire and Paveway weapons systems,laserguided missilesused extensively in Iraq, Lebanon, Palestine and Somalia. Herstellung von entscheidender Bedeutung für die Hellfire Paveway Waffen und Systeme, laserguided missilesused ausgiebig im Irak, Libanon, Palästina und Somalia. EDO Corp EDO Corp
were recently acquired by ITT in multi-billion pound deal. Wurden vor kurzem von ITT in Multi-Milliarden-Pfund-Deal. ITT’s links to fascism go back to the 1930s. ITT's Links zu Faschismus gehen zurück auf die 1930er Jahre. The founder Sosthenes Behn was the first foreign businessman Der Gründer Sosthenes Behn war die erste ausländische Unternehmer
received by Hitler after his seizure of power. Erhielt von Hitler nach seiner Machtergreifung.
The Campaign Die Kampagne
There has been active campaign against the presence of Es wurde aktive Kampagne gegen die Anwesenheit von
EDO
MBM in Brighton since the outbreak of the Iraq war.Campaigners include students, Quakers , Fleisch-und Knochenmehl in Brighton seit dem Ausbruch des Irak-war.Campaigners sind Studenten, Quäker,
Palestine solidarity activists, anti-capitalists and academics. Palästina-Solidarität AktivistInnen, Anti-Kapitalisten und Akademiker. Despite an injunction under the protection of harassment act (which failed) and over Trotz einer Anordnung unter dem Schutz der Belästigung handeln (was nicht) und über
forty arrests the campaign is still going strong.Their avowed aim is to expose EDO MBM and their complicity in war crimes and to remove them from Brighton. Vierzig Verhaftungen der Kampagne ist noch strong.Their erklärtes Ziel ist es, belichten EDO Fleisch-und Knochenmehl und ihre Mitschuld an Kriegsverbrechen und löschen Sie diese aus Brighton.
They hold regular weekly demos outside the Moulescoombe factory on Wednesday’s between 4 and 6. Sie halten regelmäßige wöchentliche Demos Moulescoombe außerhalb der Fabrik am Mittwoch, der zwischen 4 und 6.
Andrew Beckett Andrew Beckett
http://www.smashedo.org.uk Http://www.smashedo.org.uk
Comment on 'Police Censorship of Smash Edo film' : Kommentar zum Thema "Polizei Zensur von Smash Edo-Film":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL
Related News: Verwandte News:




























