|
Police block anti-war march to GOP convention Policía bloque anti-guerra a Marzo GOP convención Friday, September 5th, 2008 Viernes, 5 de Septiembre, 2008 Several people who refused to clear the area Thursday were arrested after a planned, anti-war march to the site of the Republican National Convention became a sit-in after police blocked the protest route. Varias personas que se negaron a limpiar la zona Jueves fueron detenidos después de una planificada, contra la guerra marcha hacia el sitio de la Convención Nacional Republicana se convirtió en una sentada a la policía después de la protesta bloqueó la ruta. Hundreds tried to cross two different bridges leading from the state Capitol to the Xcel Energy Center, where Sen. John McCain was accepting his party’s nomination for president. Cientos trataron de cruzar dos puentes principales de la situación del Capitolio para el Xcel Energy Center, donde el senador John McCain fue la aceptación de su partido para la candidatura del presidente. But they were met by lines of police, in gas masks and riot gear, who blocked the bridges after the marchers’ permit expired. Pero se encontraron con líneas de la policía, en máscaras de gas antidisturbios y los aparejos, que bloquearon los puentes después de la marcha 'permiso caducado. Police began making arrests about two hours into the standoff as the crowd dwindled from about 1,000 to around 100. Policía comenzó a hacer arrestos unas dos horas en el enfrentamiento como la multitud se redujo de alrededor de 1000 a alrededor de 100. “The important thing is even though we didn’t have a permit to march, people have decided they want to keep protesting despite all these riot police,” said Meredith Aby, a member of the Anti-War Committee. "Lo importante es, aunque no hemos tenido un permiso para marchar, las personas que han decidido que quieren seguir protestando a pesar de todos estos policía antidisturbios", dijo Meredith aby, un miembro de la Anti-Guerra. Even as police made arrests, the mood was more relaxed than earlier in the week, when violence erupted. Aun cuando la policía realizó detenciones, el ambiente era más relajado que a comienzos de la semana, cuando estalló la violencia. It even turned festive at times. Se convirtió incluso en ocasiones festivas. Younger people did cartwheels, and tourists came to check out the spectacle. Los jóvenes hicieron cartwheels, y los turistas llegó a salir el espectáculo. The chants, which were political at the outset, turned silly a couple hours in. Los cantos, que fueron políticos, en primer lugar, convertido tonto un par de horas pulg “You’re sexy, you’re cute, take off the riot suit,” protesters serenaded those blocking their path. "Eres sexy, eres lindo, despegar el traje antidisturbios", los manifestantes serenaded bloquear su camino. Besides the arrests at the sit-in, a young couple lying on the Capitol lawn was arrested before the march began. Además de las detenciones en la sentada, una joven pareja que yace en el césped del Capitolio fue detenido antes de la marcha comenzó. St. Paul Police Sgt. St. Paul policía Sgt. John Lozoya said the man was suspected of breaking a window at a Macy’s during a march downtown on Monday. Juan Lozoya dijo que el hombre era sospechoso de romper una ventana en un Macy's durante una marcha el lunes el centro. He did not know why the other person, a young woman, was arrested. No sabía por qué la otra persona, una mujer joven, fue detenido. Protesters circled the officers, chanting “Let them go, let them go,” as they made the arrests. Los manifestantes en círculos la Mesa, cantando "¡Que se vaya, vamos a ir", como hicieron los arrestos. Speakers at a rally, which attracted about 500 people, angrily accused police of trying to intimidate protesters and vowed the march would go on. Los oradores en un mitin, que atrajo a cerca de 500 personas, airadamente policía acusado de tratar de intimidar a los manifestantes y juró la marcha iría en. “The kids were just sitting on the ground and the police walked up to them and jumped them,” said Lisa Stone, 41, of St. Paul, who witnessed the arrests. "Los niños fueron sentados en el suelo y el policía caminó hasta ellos y les saltó", dijo Lisa Stone, 41, de St. Paul, que fue testigo de las detenciones. “This is a demonstration to try to promote peace. "Esta es una demostración para tratar de promover la paz. That’s not going to happen if this is the way they’re going to act. Eso no va a pasar si esta es la forma en que vamos a actuar. All it’s doing is hyping everyone up.” Todo lo que está haciendo es hyping todo el mundo. " More than 400 people have been arrested in the past week, most on Monday, when violence broke out at the end of another anti-war march. Más de 400 personas han sido detenidas en la última semana, más el lunes, cuando la violencia estalló a finales de otro contra la guerra marcha. The Anti-War Committee, which organized Thursday’s march, urged others to join in and denounced the increased presence of police in riot gear and acts of “intimidation” in the city. El Anti-Guerra Comité, que organizó la marcha de Jueves, instó a otros a unirse y denunció el aumento de la presencia de la policía antidisturbios en los artes y los actos de "intimidación" en la ciudad. Minnesota Gov. Tim Pawlenty blamed the week’s violence on a small group of “anarchists, nihilists, and goofballs who want to break stuff and hurt people.” Minnesota Tim Pawlenty el gobernador culpó a la semana de violencia en un pequeño grupo de "anarquistas, nihilists, y goofballs que quieren romper cosas y lastimar gente". “They need to be dealt with,” Pawlenty said in a radio interview with WCCO-AM of Minneapolis. "Tienen que ser tratada," Pawlenty dijo en una entrevista con la radio WCCO-AM de Minneapolis. Earlier Thursday, about 150 people marched peacefully from the Capitol across the Mississippi River to a park near the Xcel center, chanting: “Hey hey, ho ho, Bush and Cheney need to go to Guantanamo.” A principios jueves, alrededor de 150 personas marcharon pacíficamente desde el Capitolio a través del río Mississippi a un parque cerca del centro de Xcel, cantando: "Hey hey, ho ho, Bush y Cheney necesidad de ir a Guantánamo". Associated Press Associated Press Have Your Say: Police block anti-war march to GOP convention Danos tu opinión: Policía bloque anti-guerra a Marzo GOP convención Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de su publicación . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here se puede discutir este informe aquí . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Noticias relacionadas
| Go to Forum Ir al Foro | Latest Topics Últimos Temas ![]() Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |