Over 10,000 Protesters welcome Bush Mais de 10.000 Protesters saudar Bush
By Por Arijit Ghosh and Gemma Daley Arijit Ghosh e Gemma Daley
Australian police clad in riot gear faced 10,000 demonstrators in downtown Sydney protesting against a visit by US President George W. Bush. Australian polícia folheados em motim artes enfrentados 10000 manifestantes na baixa de Sydney protestando contra uma visita E.U. pelo presidente George W. Bush.
Protesters gathered at Sydney Town Hall today and marched toward the city’s Hyde Park, where helicopters hovered, police vans blocked streets and a water cannon was on standby. Sydney manifestantes reuniram-se na Câmara Municipal hoje e marcharam em direção à cidade do Hyde Park, onde helicópteros hovered, vans policiais bloquearam ruas e canhões de água foi em standby. Bush, Chinese President Hu Jintao and leaders from 19 other economies have gathered in Australia’s biggest city for the annual Asia-Pacific Economic Cooperation meeting. Bush, Presidente chinês Hu Jintao e outros líderes das 19 economias têm reuniram-se em maior cidade da Austrália para a conferência anual da Cooperação Económica Ásia-Pacífico reunião.
“There are no leaders here, so I thought I would bring one,” said Jon Lewis, a protester carrying a portrait of Mahatma Gandhi. "Não há líderes aqui, então eu pensei que eu traria um", disse Jon Lewis, um protester transportando um retrato de Mahatma Gandhi. “Howard and Bush are just cowboys.” "Howard e Bush são apenas cowboys".
Demonstrators carrying banners that said “save Iraq, disarm America” and “drop Bush, not bombs,” were protesting against the US-led invasion of Iraq, climate change and labor rights. Manifestantes que transportam cartazes que diziam: "salvar o Iraque, desarmar América" e "drop Bush, não bombas", estavam protestando contra os E.U.-liderou invasão do Iraque, as alterações climáticas e direitos trabalhistas. About 100 protesters yesterday dropped their trousers in a “21-bum salute” to APEC leaders. Cerca de 100 manifestantes ontem baixou suas calças em um "21-bum saudação" aos dirigentes APEC.
Protesters were also seen carrying banners asking Bush to help end military rule in Thailand as well as against China’s human rights record. Manifestantes também foram vistos transportando bandeiras pedindo Bush para ajudar a pôr fim governo militar na Tailândia, assim como contra a China em matéria de direitos humanos registro. Another banner said: “I don’t believe in anything, I am here for the violence.” Outro banner disse: "Eu não acredito em nada, eu estou aqui para a violência."
Police updated their estimate of the number of protesters, who banged drums as they marched through the city, to 10,000 from an earlier estimate of 3,000. Polícia atualizado sua estimativa do número de manifestantes, que banged tambores como eles marcharam pela cidade, a 10000 de uma estimativa anterior de 3000. Some marchers wore polar bear costumes, while others were dressed as sunflowers. Alguns usavam marchers urso polar fantasias, enquanto outros estavam vestidos como girassóis.
`Blood on His Hands’ `Sangue em Suas Mãos"
“It’s our day in the sun to protest against the warmongers,” said Rachel Evans of the Socialist Alliance. "É o nosso dia no sol para protestar contra os belicistas", disse Rachel Evans da Aliança Socialista.
Police vans were used as road blocks in the city to guard leaders, meeting six blocks away at Sydney’s Opera House. Polícia vans foram utilizados como bloqueios na cidade de guarda líderes, reunidos seis quarteirões de distância em Sydney's Opera House. A section of downtown where leaders are meeting has been walled by a three- mile, nine-foot-high steel and concrete fence. Uma secção do centro onde são líderes reunião foi murado por um período de três milhas, nove-pé-grande barreira de aço e betão. Some 3,500 police and soldiers are guarding the city. Alguns 3500 polícias e soldados são guardiões da cidade.
“When a man of peace comes, the whole city opens up, when a man of war comes the whole city closes down because he is afraid,” said Keysar Trad, a member of the Islamic Friendship Association. "Quando um homem de paz vem, toda a cidade se abre, quando um homem de guerra vem toda a cidade fecha para baixo, porque ele tem medo", disse Keysar Trad, um membro da Associação Amizade Islâmica. “Bush has blood on his hands. "Bush tem sangue em suas mãos. They even bring their own cook, because they don’t trust our cooking.” Elas ainda trazem as suas próprias cozinhar, porque não confio nossa cozinha. "
Jake Lynch, director for the Center for Peace and Conflict Studies at Sydney University, said: “The world is dominated by two super-powers: the Pentagon and public opinion. Jake Lynch, diretor para o Centro de Estudos para a Paz e Conflito em Sydney University, disse: "O mundo é dominado por dois super-poderes: o Pentágono e da opinião pública. This is a high- profile occasion and Bush has become a focal point for a number of concerns.” Esta é uma ocasião de alto perfil e Bush tornou-se um ponto focal de uma série de preocupações ".
Injuries, Charges Lesões, Charges
Two policemen were injured during the protest and taken to St Vincent’s Hospital today. Dois policiais foram feridos durante o protesto e levado para o Hospital São Vicente de hoje. A police spokeswoman said nine people were arrested. A polícia disse spokeswoman nove pessoas foram presas. No charges have been filed against them yet. Sem despesas foram arquivados contra eles ainda.
The Australian government has committed A$196.9 million ($167 million) on security for APEC meetings, including A$77.8 million for a leaders meeting scheduled in Sydney from Sept. 2-9. O governo australiano tem cometido US $ 196,9 milhões ($ 167 milhões) em matéria de segurança para reuniões APEC, incluindo US $ 77,8 milhões para uma reunião agendada líderes em Sydney a partir de Setembro 2-9.
“The police presence is over the top,” said Peter Blank, a New Zealand protester living in Sydney. "A presença policial é o mais alto", disse Peter Blank, a Nova Zelândia protester vivendo em Sydney. “This is to demonize normal citizens.” "Isso é normal para demonizar os cidadãos".
A majority of Australians in a survey conducted by the Medical Association for the Prevention of War say Bush is the worst US president in history. A maioria dos australianos em um inquérito conduzido pela Associação Médica Internacional para a Prevenção da Guerra dizer E.U. Bush é o pior presidente da história.
Howard and Bush are leading a bid to convince APEC leaders to agree on “aspirational” goals on cutting energy intensity, and to try to revive World Trade Organization talks that collapsed last year. Howard e Bush está conduzindo uma oferta para convencer APEC líderes concordam com a "aspiração" metas em corte intensidade energética, e para tentar reanimar conversações da Organização Mundial do Comércio que desabou no ano passado.
Howard, trailing in voter opinion polls, will face an election by January. Howard, os eleitores nas sondagens, terão de enfrentar uma eleição em janeiro. Bush, whose approval rating is the weakest of any second-term president since Harry Truman, according to an Associated Press-Ipsos poll, has 16 months left in office. Bush, cuja aprovação classificação é a mais fraca de todas segundo prazo dado presidente Harry Truman, de acordo com uma pesquisa Associated Press-Ipsos, com 16 meses no cargo.
Australia has 1,575 soldiers in Iraq serving with US-led coalition forces. A Austrália tem 1575 soldados servindo no Iraque com EUA-coligação liderada forças. Howard has refused to set a timetable for withdrawing troops. Howard se recusou a fixar um calendário para a retirada das tropas.
Australia’s opposition Labor Party leader Kevin Rudd has promised to negotiate a “staged withdrawal” of Australian troops with the US if he wins office. Austrália oposição do Partido Trabalhista líder Kevin Rudd e prometeu a negociar uma "retirada faseada" das tropas australianas com os E.U. se ele ganha escritório.
To contact the reporters on this story: Arijit Ghosh in Sydney at Para contactar a repórteres nesta história: Arijit Ghosh em Sydney em aghosh@bloomberg.net Aghosh@bloomberg.net ; Gemma Daley in Sydney at ; Gemma Daley, em Sydney em gdaley@bloomberg.net Gdaley@bloomberg.net
Bush Bush Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..Comment on 'Over 10,000 Protesters welcome Bush' : Comente 'Over 10.000 Protesters saudar Bush ":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Notícias Relacionadas:




























