RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos

Tuesday, June 3rd, 2008 | Terça-feira, 3 de junho, 2008 | 547 Users Browsing The Newswire 547 usuários navegando na Newswire
RINF Fórum
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage
BREAKING NEWS Breaking News
NEW RINF FORUM! RINF novo fórum!

On Trial for Protesting a Weapons Maker Em um julgamento por protesto armas Maker

Monday, June 2nd, 2008 Segunda-feira, 2 de junho, 2008

ontrial.jpg By Por Socialist Worker Socialista Operário | Eamonn McCann is a founder of the 1960s civil rights movement in Northern Ireland, a veteran socialist and trade unionist, and one of Ireland’s most widely read journalists. | Eamonn McCann é um dos fundadores da década de 1960 movimento dos direitos civis na Irlanda do Norte, um veterano socialista e sindicalista, e um dos mais lidos da Irlanda do jornalistas. He is the author of Ele é o autor de War and an Irish Town Guerra e uma irlandesa Town , Bloody Sunday in Derry: What Really Happened Domingo Sangrento em Derry: o que realmente aconteceu and other books. e outros livros.

In 2006, as a response to Israel’s savage war on Lebanon, Eamonn and other members of the Derry Antiwar Coalition organized an occupation of a local facility of Raytheon, the US-based weapons maker and world’s largest producer of guided missiles. Em 2006, como uma resposta a Israel do Líbano em guerra selvagem, Eamonn e outros membros da Derry Antiwar Coalition organizou uma ocupação de um local de instalação Raytheon, os E.U. à base de armas maker e líder mundial na produção de mísseis guiados. Nine activists were arrested and charged with vandalizing the building. Nove ativistas foram presos e acusados de vandalizing do edifício. They are on trial now, and could face time in prison if convicted. Eles estão agora em julgamento, e poderão enfrentar tempo na prisão se condenado.

In July 2006, members of the Derry Antiwar Coalition organized a protest, occupation and decommissioning of the local Raytheon facility there. Em julho de 2006, os membros do Derry Antiwar Coalition organizaram um protesto, ocupação e da desactivação das instalações do local Raytheon lá. Why did you decide to take action? Por que você decidir a agir?

Our motivation was to prevent war crimes. A nossa motivação foi a de evitar crimes de guerra. Israel’s bombardment was causing carnage and destruction in Lebanon, and we knew they were using Raytheon manufactured bombs. Israel o bombardeamento foi causando carnificina e destruição no Líbano, e nós sabíamos que eram fabricados utilizando bombas Raytheon.

We were particularly outraged by the bombing of the town of Qana. Não foi particularmente indignado com o bombardeamento da cidade de Qana. Israel dropped a bomb on one complex there, killing 28 people, the majority of them women and children, crushed and suffocated beneath the rubble. Israel caiu uma bomba em um complexo lá, matando 28 pessoas, a maioria delas mulheres e crianças, esmagados e sufocados embaixo dos escombros.

We believed this required an immediate response. Acreditávamos este exigido uma resposta imediata. We decided to take action to disrupt, delay and hamper Raytheon’s ability, in whatever way possible, to deliver weapons of mass destruction to Israel and participate in war crimes. Estamos decididos a tomar medidas para impedir, atrasar e dificultar a capacidade da Raytheon, seja qual for a sua forma possível, para entregar armas de destruição em massa para Israel e participar em crimes de guerra.

As the number of dead and maimed in the Middle East mounts, Raytheon recently announced a further growth of revenues and profits. Como o número de mortos e mutilados no Médio Oriente monta, Raytheon anunciou recentemente um maior crescimento das receitas e lucros. How do you view Raytheon’s relationship to war crimes? Que pensa da Raytheon relação aos crimes de guerra?

Raytheon, like all arms companies, profits from bloodshed. Raytheon, como todos os ramos empresas, lucros de derramamento de sangue. And after all, if there were no wars, governments would not feel the need to buy the high-tech munitions that Raytheon manufactures. E, afinal, se não havia guerras, os governos não sentem a necessidade de comprar as munições de alta tecnologia que fabrica Raytheon.

Raytheon is one of the many companies that fuels war for profit. Raytheon é uma das muitas companhias que combustíveis guerra ao lucro. But the Raytheon company also has a political agenda. Mas a empresa Raytheon também tem uma agenda política. Adam Cherill, the business manager of Raytheon, if my memory is correct, has said that the Palestinian people have no connection to the land of Palestine—that they have no culture, no society and no historical ties to the land. Adam Cherill, o director comercial da Raytheon, se a memória não me falha, afirmou que o povo palestiniano não têm ligação à terra da Palestina-que não têm qualquer cultura, nenhuma sociedade, e não laços históricos com a terra. Now, that is not a commercial statement. Agora, isso não é uma declaração comum. That is a political statement. Essa é uma declaração política.

The Raytheon company is closely tied to the top brass of the Pentagon. A Raytheon empresa está intimamente ligada ao topo da página bronze do Pentágono. So they are complicit in everything that happens in the Middle East. Portanto, eles são cúmplices em tudo o que acontece no Médio Oriente. In particular, they are complicit in war crimes committed through the use of Raytheon munitions. Em particular, eles são cúmplices em crimes de guerra cometidos através da utilização de munições Raytheon.

We know that towards the end of the Israeli-Lebanon conflict in the summer of 2006, Raytheon rushed so-called bunker-buster bombs. Sabemos que perto do final do conflito israelo-Líbano, no Verão de 2006, Raytheon apressado o chamado bunker buster-bombas. They delivered a rush-order, of these bombs just a short time before the war ended so that Israel could continue bombing. Eles emitiu uma ordem de corrida, estas bombas de apenas um curto período de tempo antes de a guerra terminou, para que Israel possa continuar bombardeamentos.

Israel had dropped so many bombs over southern Lebanon, south Beirut and elsewhere that they were actually running out of supplies. Israel havia caído tantas bombas durante sul do Líbano, Beirute Sul e noutros locais que foram efectivamente esgotar-se dos fornecimentos. Raytheon rushed two Airbus transport planes from the United States to Israel in order to replenish supplies, even though, at that point, it was known that their munitions were being used to bomb civilians, to target ambulances and civilian infrastructure. Raytheon apressado dois aviões Airbus transporte dos Estados Unidos para Israel, a fim de repor suprimentos, apesar de, nessa altura, era sabido que as suas munições estavam sendo usados para bombardear civis, a meta ambulâncias e das infra-estruturas civis. So this is a company which is knowingly involved in war crimes. Portanto, esta é uma empresa que está consciente envolvidos em crimes de guerra.

The trial of the Raytheon 9 began last week in Belfast. O julgamento da Raytheon 9 iniciou na semana passada, em Belfast. The trial was moved from Derry, and the presiding judge imposed a media gag on all discussion of the case. O julgamento foi transferido de Derry, e ao juiz impôs uma gag comunicação social em todos os debates do caso. Why? Por quê?

The trial was moved to Belfast because the judge reckoned that there would be sympathy for the Raytheon 9 in Derry, because the defendants were well known to a wide range of people in Derry. O julgamento foi transferido para Belfast, porque a julgar contados que haveria simpatia por 9 a Raytheon, em Derry, uma vez que os arguidos eram bem conhecidos de um vasto leque de pessoas em Derry.

Now, there also could have been hostility to the defendants in Derry. Agora, existe também poderia ter sido a hostilidade dos réus em Derry. I wouldn’t rule this out, because all the main parties in Derry and in the local area were all sharply condemnatory of the Raytheon 9. Eu não seria esta a regra, porque todas as principais partes em Derry, na área local foram todos fortemente condenatória da Raytheon 9.

But anyway, the judge transferred it to Belfast and imposed a media gag because, he said, the coverage of the case would in itself have the potential to prejudice the jury’s decisions. Mas mesmo assim, o juiz transferiu-o para Belfast e impuseram uma gag comunicação social, porque, disse ele, a cobertura do caso seriam, por si só, têm o potencial de prejudicar as decisões do júri.

This was complete nonsense. Este foi um disparate completo. Cases trialed in Northern Ireland are regularly covered in advance of the actual trial. Casos trialed na Irlanda do Norte são regularmente objecto de antecedência em relação ao real julgamento. It was completely out of order. Foi totalmente fora de ordem. So it was an absolutely meaningless reason for imposing the media gag. Portanto, era uma razão para impor absolutamente sem sentido amordaçar os meios de comunicação social. What it did was take the issue of the Raytheon 9 and anything controversial for the Raytheon company itself out of the public arena. O que ela fez foi tomar a questão da Raytheon 9 e qualquer coisa controversa para a própria empresa Raytheon para fora da arena pública. And it meant that the media didn’t even report on developments at the Raytheon plant, which has nothing whatsoever to do with the case. E isso significava que os meios de comunicação nem sequer relatório sobre a evolução da Raytheon vegetal, que nada tem a ver com o caso.

The Raytheon 9 has received tremendous support in Ireland and around the world. A Raytheon 9 tem recebido um grande apoio na Irlanda e em todo o mundo. Among the many who have spoken out in your defense are Noam Chomsky, George Galloway, Tony Benn, Christy Moore and George Monbiot. Entre os muitos que têm manifestado em sua defesa são Noam Chomsky, George Galloway, Tony Benn, Christy Moore e George Monbiot. Yet none of the local political parties or their representatives have come to your defense. No entanto, nenhum dos partidos políticos locais ou os seus representantes tenham chegado a sua defesa. This is no surprise from the right-wing parties, but Sinn Fein, especially during the 1980s, prided itself on support for national liberation struggles in Central America and the Middle East, viewing itself in solidarity with all anti-imperialist struggles. Isto não é nenhuma surpresa a partir de partidos de direita, mas Sinn Fein, especialmente durante a década de 1980, prided própria sobre o apoio à libertação nacional lutas na América Central e do Médio Oriente, vendo-se em solidariedade com todas as lutas anti-imperialistas.

None of the mainstream parties—none of the four parties which form the new executive of Northern Ireland—has supported the Raytheon 9. Nenhum dos principais partidos de nenhum dos quatro partidos que formam o novo executivo da Irlanda do Norte-tem apoiado a Raytheon 9. And this is despite the fact that Sinn Fein, in particular, has always presented itself as a socialist organization, as an anti-imperialist organization. E este é, não obstante o facto de Sinn Fein, em particular, tem sido sempre apresentou-se como uma organização socialista, como uma organização anti-imperialista.

But the truth is that the closer Sinn Fein got to power, the more they ditched their supposed socialist principles that would involve any anti-American activity. Mas a verdade é que o Sinn Fein got mais próxima ao poder, mais eles suprimido seus supostos princípios socialistas que implicaria qualquer actividade anti-americana.

Sinn Fein is determined to maintain the friendship of the Bush administration. Sinn Fein está determinada a manter a amizade da administração Bush. Indeed, Martin McGuiness, the vice president of Sinn Fein, personally invited George Bush to visit Northern Ireland in June this year, in a couple weeks’ time. Com efeito, Martin McGuinness, o vice-presidente do Sinn Fein, George Bush convidou pessoalmente a visitar a Irlanda do Norte em junho deste ano, em um jovem semanas. And he has publicly described George Bush as a “friend of Ireland” and “a man of peace.” E ele tem publicamente George Bush descreveu como um "amigo da Irlanda" e "um homem de paz".

So the Sinn Fein party is not just compromised on its supposed anti-imperialist, socialist credentials, but it seems to have moved to the other side. Portanto, o partido Sinn Fein não é apenas comprometido com o seu suposto anti-imperialista, socialista credenciais, mas parece ter-se transferido para o outro lado. Not really an uncommon thing for a nationalist organization once achieving office. Não é realmente uma coisa incomum para uma organização nacionalista uma vez alcançar o escritório.

In 1968, you helped spark the civil rights movement in Northern Ireland and resistance to the British-supported sectarian state. Em 1968, você ajudou a desencadear o movimento dos direitos civis na Irlanda do Norte e resistência à britânico apoiou-sectário estado. Today, you are still fighting against injustice. Hoje, você ainda está lutando contra a injustiça.

There’sa straight line from 40 years ago to what is happening today. Existe uma linha reta a partir de 40 anos atrás com o que está acontecendo hoje. In 1968, we were outraged by the US war in Vietnam and inspired by the Black struggle for civil rights. Em 1968, ele ficou indignado com os E.U. guerra do Vietnã e inspirado pelo Negro luta por direitos civis. We were moved by this. Não foi movida por este. In Ireland, we were fighting against local injustices, but we viewed ourselves and our struggles as part of an international struggle. Na Irlanda, fomos lutar contra injustiças locais, mas nós mesmos e nossas lutas vistas como parte de uma luta internacional.

Today, we continue to fight against local injustices in Ireland, but we also see it as connected to a global struggle. Hoje, continuamos a lutar contra as injustiças local, na Irlanda, mas também o vemos como ligado a uma luta global. There’s never been a contradiction between fighting local injustices and fighting injustice in the world. Nunca houve um contradição entre combates locais injustiças e de luta contra a injustiça no mundo.

The US is attempting to violently dominate the Middle East and control the oil there. Os E.U. violentamente está a tentar dominar o Oriente Médio e controlar o petróleo lá. Iraq and Lebanon, as well as Palestine, are at the frontline of this struggle. Iraque e do Líbano, bem como a Palestina, estão na primeira linha desta batalha. The location of struggle may have changed, but the struggle for liberation and justice continues. A localização de luta podem ter mudado, mas a luta pela libertação e de justiça continua.

For information on how to support the Raytheon 9 and for daily updates on the trial, visit the Para informações sobre como apoiar a Raytheon e 9 de atualizações diárias sobre o julgamento, visite o Support the Raytheon 9 Apoio a Raytheon 9 Web site. Web site.

Eamonn McCann’s article Eamonn McCann o artigo da “Qana, Derry: The dead lie in familiar shapes” "Qana, Derry: Os mortos residem nas formas familiar" describes the activists’ trip to Lebanon and the action against Raytheon the visit motivated. Descreve os activistas "viagem ao Líbano, e as medidas contra a visita Raytheon motivados. He also talked about the case in Ele também falou sobre o caso em a You Tube video um vídeo You Tube .

See More: Veja mais:

Have Your Say: On Trial for Protesting a Weapons Maker Dê a sua opinião: a julgamento por um protesto armas Maker
Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados.

Or discuss this report in our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nova fóruns

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Monday, June 2nd, 2008 at 7:45 am and is filed under Esta entrada foi postada na segunda-feira, 2 de junho, 2008, 7:45 am e é apresentado ao abrigo Activism News Ativismo Notícias , , General Geral . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site.
Translations Traduções
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Free Newsletter

Related News Notícias relacionadas

Network This Report Rede este relatório

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estes ícones social bookmarking link para sites onde os leitores podem compartilhar e descobrir novas páginas da web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo
Latest Headlines Últimas Notícias

Archive Arquivo
TOP NEWS DISCUSSIONS Top notícias discussões
LATEST NEWS DISCUSSIONS Últimas notícias discussões
LATEST FORUM TOPICS Fórum Tópicos mais recentes
Students Denied Legal Aid Os estudantes negaram apoio judiciário

Autism Risk Linked to Distance From Power Plants Autismo risco associado a uma distância de usinas

UK Police Harrass Youths Polícia britânica Harrass jovens

John Bolton Escapes Citizen’s Arrest John Bolton escapa do cidadão da prisão

US Paying Allies to Fight War in Iraq E.U. pagando aliados para lutar contra a guerra no Iraque

barry titus Barry Titus commented on: Comentou sobre:
Diana inquest lays blame on driver and paparazzi Diana inquest estabelece a culpa condutor e paparazzi
if the paparazzi had helped to cause the crash by following the limo, they would have... se os paparazzi havia ajudado a provocar a queda do avião, seguindo a limusina, eles teriam ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Sandra Hubbard Sandra Hubbard commented on: Comentou sobre:
Welcome to 1984: Your Boss as Big Brother Bem-vindo a 1984: o seu chefe como Big Brother
Wayne Reynolds? Wayne Reynolds? Private investigator? Investigador privado? Is this the Wayne Reynolds who bugged my office and... É este o Wayne Reynolds que bugged meu gabinete e ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

megan cargill Megan Cargill commented on: Comentou sobre:
Surprise Ingredients In Fast Food Surpresa em Fast Food Ingredients
What’s up with the kitty comment. O que está acontecendo com o gatinho comentário. This article was very informative and eye opening. Este artigo foi muito informativa e olho abertura. Thank... Obrigado ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

nicole Nicole commented on: Comentou sobre:
Planets by the Dozen Planetas pela Dúzia
amasing,out of this world,wonderful , amasing, fora deste mundo, maravilhoso,
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Beemergency! Beemergency! A mystery plague threatens Britain's bees and the result could be worse Um mistério peste ameaça Britain's abelhas eo resultado poderia ser pior
Beemergency! Beemergency! A mystery plague threatens Britain's. Um mistério peste ameaça Britain's. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread iniciada por: nostalgia

Chinese officials ignored quake warnings Chinês funcionários ignorou advertências abalos
Chinese officials ignored warnings from five emine. Chinês funcionários ignorou avisos de cinco Emine. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread iniciada por: nostalgia

Tissue of dead humans to be cloned Tecidos de cadáveres de seres humanos para ser clonado
Don't you just love science. Não que você acabou de amor ciência. Not long now until yo. Não muito tempo até agora yo. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread iniciada por: nostalgia

Man threatened with arrest at Heathrow for wearing Transformers T-shirt O homem ameaçado de prisão em Heathrow para Transformadores vestindo t-shirt
Good grief, so now you cannot even wear a t-shirt. Boa luto, de modo que agora você não pode nem mesmo usar uma t-shirt. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread iniciada por: nostalgia

Eating insects is good for us and for the environment, scientists claim Comer insetos é bom para nós e para o ambiente, os cientistas afirmam
Is this a hint of a glimpse into the future, are t. Será esta uma pitada de um olhar sobre o futuro, são t. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread iniciada por: nostalgia

UFO 'dive-bombs' couple on highway UFO "mergulhar-bombas" jovem em rodovia
AN ELDERLY couple claim they had a close encounter. A uma pessoa idosa jovem afirmam eles tinham um próximo encontro. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread iniciada por: nostalgia


Activism & Protest News Ativismo e protestar Notícias | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civil & Human Rights News | | Environmental News Notícias Ambientais | | Media News Media News | | Globalisation News Globalização Notícias | | Web Development News Desenvolvimento Web Notícias
ADVERTISEMENTS ANÚNCIOS
SITE MAPS SITE MAPS
WOWEB - Web Design WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting Gateway rápido - web hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - web hosting guias e recursos


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House ASHLEY Guest House - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again! Nunca mentiu para ser novamente!

Subliminal Secrets Exposed Subliminares segredos exposta

Holographic Creation: Your Own Reality Holográfica criação: a sua própria realidade


Masonic Secrets Revealed Maçônica segredos revelados


What You Aren't Supposed To Know O que você é suposto que não sabe
7/7 7 / 7 Afghanistan Afeganistão Alternative Energy Energia alternativa Art Arte BBC Big Brother Big Brother Bilderberg Biometrics Biometria Bush CIA Climate Change Alterações Climáticas Cover Up Capa Up Cults Culture Cultura Database State Database Estado David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Democratas Demos Drugs Drogas Education Educação EU UE False Flag Falso Flag FBI Fraud Fraude Free Speech Free Speech Freemasons G8 Globalization Guantanamo Health News Notícias de Saúde History História ID Cards ID Cards Internet Iran Irã Iraq Iraque Israel Law Direito Marches Marcas MI5 MI6 Microsoft Military Militar MoD Money Dinheiro Music Música NASA Neocons NSA ANS Oil Petróleo Pakistan Paquistão Podcast Police State Polícia Estado Propaganda RFID RINF Rumsfeld Science Ciência Secrecy Segredo Security Segurança Space Espacial Sports Esportes Spying Espiar Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Tecnologia Terrorism Terrorismo Tony Blair Tony Blair Torture Tortura TV UK News Reino Unido Notícias UN ONU USA News E.U.A. Notícias Video Vídeo Voting Votar Warfare White House Casa Branca Wolfowitz World News Mundo News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archives | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archives | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archives | Current Archives Atual Arquivos | Past Version | Passado Version
About Sobre | | DVD Store DVD Store | | Opinion Parecer | | Reviews Resenhas | | Special Guests Convidados especiais | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum