RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS Wednesday, May 7th, 2008 | Mercredi, Mai 7, 2008 | 1228 Users Browsing The Newswire 1228 utilisateurs à naviguer sur le Fil de presse | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Olympic Torch Back in China After Protest-Filled Trip La flamme olympique de retour en Chine après des protestations-filled voyage Thursday, May 1st, 2008 Jeudi 1er Mai, 2008
The torch’s Hong Kong visit kicks off a three-month trip through China, including a controversial planned stop in Tibet in June, before the Olympic Games open in Beijing in August. Le flambeau de la visite de Hong Kong donne le coup d'envoi de trois mois voyage à travers la Chine, y compris un arrêt controversé prévu au Tibet en Juin, avant l'ouverture des Jeux Olympiques à Beijing en août. China has responded with outrage to public protests — many relating to repression in Tibet — that have dogged the six-week-long international leg of the relay, and officials want to keep the Hong Kong visit incident-free. La Chine a réagi avec indignation à des protestations publiques - de nombreux relatives à la répression au Tibet - qui ont empoisonné les six semaines au long de la jambe internationale du relais, et les fonctionnaires veulent garder la visite de Hong Kong sans incident. The former British colony reverted to Chinese rule in 1997 under a “one country, two systems” agreement that promised the enclave a measure of autonomy. L'ancienne colonie britannique est revenu à la domination chinoise en 1997 dans le cadre d'un "un pays, deux systèmes" accord sur le fait que l'enclave a promis une mesure d'autonomie. Although political rights have been limited over the years since, Hong Kong authorities have allowed public demonstrations against government policies on a scale that would never be permitted elsewhere in China. Bien que les droits politiques ont été limitées au cours des années écoulées depuis, les autorités de Hong Kong ont permis à des manifestations publiques contre la politique gouvernementale sur une échelle qui ne sera jamais autorisée ailleurs en Chine. But with the sensitivities over the Olympics and Tibet, the government appears to be taking no chances. Mais avec la sensibilité sur les Jeux Olympiques et le Tibet, le gouvernement semble être de ne prendre aucune chance. This week, at least three high-profile Tibet activists were detained on entry into Hong Kong and deported. Cette semaine, au moins trois haut-profil Tibet militants ont été arrêtés à l'entrée à Hong Kong et expulsés. Students for a Free Tibet (SFT) said two of its members, both Canadian citizens, had been questioned for three hours at Hong Kong International Airport before being deported. Étudiants pour un Tibet libre (SFT) a déclaré deux de ses membres, deux citoyens canadiens, a été interrogé pendant trois heures à aéroport international de Hong Kong avant d'être déportés. A press officer for the Free Tibet Campaign was also stopped and deported. Une presse de la Free Tibet Campaign a également été arrêté et expulsé. SFT said the campaigners had planned a press conference to coincide with the torch relay on Friday, focusing on calls for the International Olympic Committee to cancel the Tibet leg of the torch relay. SFT a déclaré que la campagne avait prévu une conférence de presse afin de coïncider avec le relais de la flamme le vendredi, l'accent étant mis sur les appels pour le Comité international olympique d'annuler le Tibet étape du relais de la flamme. The group says it fears that the torch visit will spark “further protests and another violent crackdown by Chinese authorities in Tibet.” Le groupe indique qu'il craint que le flambeau visite étincelle "les protestations et un autre répression violente par les autorités chinoises au Tibet." At the weekend, the Hong Kong government’s Secretary for Security Ambrose Lee Siu-kwong was quoted by local media as saying the authorities would not allow “Tibetan separatists” into Hong Kong. À la fin de semaine, le gouvernement de Hong Kong le secrétaire pour la Sécurité Ambrose Lee Siu-Kwong a été cité par les médias locaux que de dire les autorités ne permettrait pas de "séparatistes tibétains" à Hong Kong. Tibet isn’t the only focus of protestors taking advantage of China’s hosting of the Olympics. Tibet n'est pas le seul centre de manifestants en tirant parti de la Chine l'organisation des Jeux olympiques. A Chinese writer living in Sweden and three Danes were also denied entry to Hong Kong in recent days, after being invited to take part in a two-day seminar on freedom of expression seminar, timed to coincide with the torch visit and World Press Freedom Day on Saturday. Un écrivain chinois vivant en Suède et trois Danois sont également vu refuser l'entrée à Hong Kong au cours des derniers jours, après avoir été invité à prendre part à un séminaire de deux jours sur la liberté d'expression séminaire, de façon à coïncider avec la visite flambeau et World Press Freedom Day le samedi. “We have come to Hong Kong to call upon China to fulfill its guarantee to open media access on the mainland, and now we must be certain to include freedom of expression in Hong Kong,” said Joanne Leedom-Ackerman, vice-president of International PEN, an association of writers involved in organizing the seminar. "Nous sommes venus à Hong Kong pour demander à la Chine de remplir sa garantie d'ouvrir l'accès aux médias sur le continent, et maintenant nous devons être certains d'inclure la liberté d'expression à Hong Kong», a déclaré Joanne Leedom-Ackerman, vice-président d'International PEN, une association d'écrivains impliqués dans l'organisation du séminaire. Hollywood actress and human rights activist Mia Farrow was scheduled to arrive in Hong Kong on Thursday to deliver a speech at the Foreign Correspondents’ Club Friday entitled “Darfur and the Olympics.” Hollywood actrice et activiste des droits de l'homme Mia Farrow devait arriver à Hong Kong le jeudi à prononcer un discours au Foreign Correspondants' Club Vendredi intitulé "Le Darfour et les Jeux Olympiques." A pro-democracy lawmaker in Hong Kong, Emily Lau, expressed concern in a radio interview earlier that Farrow may also be deported, a move she said would turn Hong Kong into “an international laughing stock.” Un pro-démocratie législateur à Hong Kong, Emily Lau, a exprimé sa préoccupation dans une interview à la radio plus tôt que Farrow mai également être expulsé, un mouvement dit-elle ferait de Hong Kong en "une risée internationale." Farrow and others campaigning for an end to the humanitarian crisis in Darfur want China, a key economic partner and arms supplier to the Sudanese government, to exert more pressure on Khartoum to help bring about a resolution. Farrow et d'autres militent pour une fin à la crise humanitaire au Darfour veulent Chine, un partenaire économique clé et fournisseur d'armes au gouvernement soudanais, d'exercer plus de pression sur Khartoum pour contribuer à une résolution. The UN estimates that as many 300,000 people have died in Darfur since fighting erupted there in 2003 between rebel groups and government-backed militias. L'ONU estime que le plus de 300000 personnes sont mortes au Darfour depuis des combats ont éclaté en 2003 entre groupes rebelles et milices soutenues par le gouvernement. Chinese officials have said repeatedly in recent months that there is no link between Darfur and its hosting of the Olympics. Fonctionnaires chinois ont dit à plusieurs reprises au cours des derniers mois qu'il n'existe aucun lien entre le Darfour et son organisation des Jeux olympiques. Beijing Foreign Ministry spokeswoman Jiang Yu said Tuesday that “Farrow should deepen her knowledge and understanding of China’s active and constructive role in handling the Darfur issue.” Beijing porte-parole du ministère des Affaires étrangères Jiang Yu, a déclaré mardi que "Farrow devrait approfondir sa connaissance et la compréhension de la Chine du rôle actif et constructif dans la gestion de la question du Darfour." China had provided aid, sent peacekeepers and appointed a special envoy who was in contact with the various parties concerned in the conflict, she said. La Chine a fourni une aide, a envoyé des soldats de la paix et a nommé un envoyé spécial qui était en contact avec les différentes parties concernées dans le conflit, dit-elle. “The Darfur issue was not brought about by China, but China has played a great active role in promoting the proper resolution of the issue.” "La question du Darfour n'a pas été rendue par la Chine, mais la Chine a joué un grand rôle actif dans la promotion de la bonne résolution de la question." See More: Voir plus: World News World NewsHave Your Say: Olympic Torch Back in China After Protest-Filled Trip Donnez votre avis: la flamme olympique de retour en Chine après des protestations-filled voyage Please note, only selected comments will be published. S’il vous plaît noter, seules certaines observations seront publiées. Or discuss this report in our our new forums Ou discuter de ce rapport dans notre nos nouveaux forums RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Thursday, May 1st, 2008 at 11:06 am and is filed under Cet article a été publié le jeudi, 1er Mai 2008 à 11:06 am et est classé dans Activism News Activisme News , , General Général . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuite Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |