RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Tuesday, May 27th, 2008 | Terça-feira, 27 de maio, 2008 | 1029 Users Browsing The Newswire 1029 usuários navegando na Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
Olympic protest movement turns its sights on to sponsors Protesto movimento olímpico vira as vistas sobre a patrocinadores Wednesday, April 23rd, 2008 Quarta-feira, 23 de abril de 2008
The linked rings on every Chinese Coke bottle and the leaping athletes on each McDonald’s paper bag testify to the power the world’s biggest corporations believe this summer’s Olympics wields. Os anéis ligados a cada garrafa e do coque chinês pulando atletas em cada saco papel do McDonald's para testemunhar o poder maiores empresas do mundo acha que esta detém Olimpíadas de verão. But having spent huge sums, the companies sponsoring the Beijing games are about to find themselves the targets of a new, more vigorous war on China’s human rights record by campaigners boosted by the success of protests along the torch relay route. Mas, tendo gasto enormes quantias, as empresas patrocinadoras dos jogos Pequim estão prestes a encontrar-os alvos de uma nova e mais vigorosa a guerra da China por ativistas de direitos humanos recorde impulsionada pelo sucesso da tocha relay protestos ao longo da rota. Yesterday a coalition of Tibetan groups warned Coca-Cola that it would be “complicit in a humanitarian disaster” unless it used its influence to ensure Tibet was dropped from the torch route. Ontem uma coalizão de grupos tibetano alertou a Coca-Cola que seria "uma catástrofe humanitária nos cúmplices" a menos que fosse usado a sua influência para garantir o Tibete foi retirado da tocha da rota. And tomorrow, Dream for Darfur will launch a critical “report card” on sponsors of the games. E amanhã, Sonho de Darfur irá lançar uma crítica "cartão relatório" sobre os patrocinadores dos jogos. Campaigners are urging companies to press the International Olympic Committee and Beijing itself for change - or risk damaging their brands. Ativistas instando as empresas estão a pressionar o Comité Olímpico Internacional e de Pequim para a mudança em si - risco ou danificar as suas marcas. “Companies [who do not act] will get physical protests; they will get letters; we will ask people to turn off their adverts,” said Ellen Freudenheim, director of corporate outreach at Dream for Darfur, which argues that they should press China to put pressure on Sudan as its major oil buyer. "As empresas [que não actuam] irá obter física protestos; eles vão receber cartas, vamos pedir às pessoas desligar seus anúncios", disse Ellen Freudenheim, diretor corporativo de evangelismo em Sonho de Darfur, que argumenta que eles devem pressionar a China exercer pressão sobre o Sudão como seu principal comprador de petróleo.
“Sponsors don’t make policy and we understand that. "Os patrocinadores não fazem política e nós entendemos que isso. But combined they have about the equivalent of the GDP of Canada, the world’s eighth largest economy; they have government affairs offices; they have lobbying firms; they have international presences - and they all do engage in politics.”. Mas eles têm combinado sobre o equivalente do PIB do Canadá, a oitava maior economia do mundo, pois eles têm assuntos governamentais escritórios; eles têm lobby empresas; eles têm presenças internacionais - e todos eles fazem se envolver em política. ". Canny activists are targeting the stars who represent the brands too: George Clooney has already said he has raised the issue of Darfur with Omega, the Olympic sponsor and watch manufacturer which he advertises. Canny ativistas são alvo as estrelas que representam as demais marcas: George Clooney já disse ele levantou a questão de Darfur com o Omega, o patrocinador olímpico e assistir fabricante que ele anuncia. The aim is to create a domino effect as spokespeople or consumers pressure sponsors, who in turn push the IOC into lobbying China. O objectivo é criar um efeito de dominó, como spokespeople ou consumidores pressão patrocinadores, que, por sua vez, empurre o COI em lobbying China. Each of the 12 global partners for this year’s event have paid £30-40m for a four-year deal. Cada um dos 12 parceiros mundiais para o evento deste ano ter pago £ 30-40m para um mandato de quatro anos lidar. An IOC spokeswoman said yesterday: “A number of companies engage in partnerships with the IOC and the Olympic Movement to help us fund the work we do and spread the Olympic values. Um spokeswoman COI disse ontem: "Uma série de empresas envolver em parcerias com o COI e do Movimento Olímpico para nos ajudar a financiar o trabalho que fazemos e difundir a valores olímpicos. Their support is key not only to the success of the Olympic Games but also to the sustainability of the Olympic Movement. O seu apoio é fundamental não só para o sucesso dos Jogos Olímpicos, mas também para a sustentabilidade do Movimento Olímpico. In the period 2001-2004, sponsors contributed $1,459m, 39% of the IOC’s revenue. No período 2001-2004, contribuiu patrocinadores $ 1459m, 39% das receitas da COI. Activists believe their protests are already having an effect. Ativistas acreditam os seus protestos já estão a produzir efeitos. The angry reception afforded the Beijing torch relay in London, Paris and San Francisco earlier this month caused acute discomfort to the relay sponsors Coca-Cola, Lenovo and Samsung. O bravo recepção oferecida a tocha relay Pequim, em Londres, Paris e São Francisco, no início deste mês agudo causado desconforto para o relé patrocinadores Coca-Cola, Lenovo e Samsung. Last week, Human Rights Watch accused “cowardly” partners of “remaining “largely silent” in the face of abuses; just a few days earlier the media freedom body Reporters Without Borders disrupted Coca-Cola’s annual general meeting. Na semana passada, Human Rights Watch acusou "cobardes" parceiros de "remanescentes" em grande parte silenciosa "em face de abusos; apenas alguns dias antes dos meios de comunicação social liberdade corpo Repórteres Sem Fronteiras perturbado Coca-Cola da assembleia geral anual. Campaigners say some sponsors are raising concerns privately. Ativistas dizem alguns patrocinadores estão aumentando preocupações privado. “Realistically, everyone who signed up for Beijing knew there were various risks involved,” said Damien Ryan, a Hong Kong-based media consultant advising several sponsors. "Realisticamente, toda a gente que se inscreveu para Pequim sabia havia vários riscos envolvidos", disse Damien Ryan, um de Hong Kong à base de mídia consultor aconselhando vários patrocinadores. He acknowledged that this “risk factor has escalated”. Ele reconheceu que este "factor de risco tem-se escalado". Activists are well aware that multinationals hope sponsoring the Beijing games will give them privileged access to 1.3 billion increasingly wealthy people without entrenched purchasing habits. Ativistas estão bem conscientes de que as multinacionais esperança patrocinar jogos de Pequim vai dar-lhes acesso privilegiado a 1,3 mil milhões de pessoas cada vez mais ricos, sem entrincheirados hábitos de compra. “Almost all of the top level sponsors want to leverage the games to a better market position in China,” said David Wolf, president of Beijing-based corporate advisers Wolf Group Asia. "Quase todos os patrocinadores querem nível superior para alavancar os jogos para uma melhor posição no mercado da China", disse David Wolf, presidente de Pequim à base de consultores empresariais Wolf Grupo da Ásia. Olympic sponsors argue it is simply unfair to hold them responsible for every action by the Chinese authorities. Patrocinadores Olímpicos alegam que é simplesmente injusto para mantê-los responsáveis por cada acção por parte das autoridades chinesas. The sportswear giant Adidas, a Beijing rather than IOC partner, said in a statment it was “conscious of the exceptional importance of the protection of human rights”. O gigante esportiva Adidas, um parceiro COI, em vez de Pequim, afirmou numa declaração que foi "excepcional consciente da importância da protecção dos direitos humanos". “Sponsors, however, should not be expected to solve political issues. "Os patrocinadores, porém, não se deve esperar para resolver questões políticas. We clearly see the limits of our influence.” Nós ver claramente os limites da nossa influência. " A Coca-Cola spokesperson pointed out that the soft drinks giant had supported the Olympics since 1928, expressed “deep concern” for the situation in Tibet and cited its support for charities working in Sudan. A Coca-Cola porta-voz salientou que o gigante de refrigerantes havia apoiado as Olimpíadas desde 1928, expressa "profunda preocupação" para a situação no Tibete e citou o seu apoio a organizações caritativas no Sudão. Amnesty has asked all Beijing games partners to raise human rights concerns directly with the IOC and Beijing. A Anistia pediu tem todos os jogos Pequim parceiros para aumentar os direitos humanos diz respeito diretamente com o COI e de Pequim. “The universal declaration on human rights calls on every individual and organ of society, which includes corporations, to ensure human rights are respected. "A declaração universal sobre os direitos humanos individuais e apela a todos os órgãos da sociedade, o que inclui empresas, a fim de garantir os direitos humanos sejam respeitados. Corporations do have influence, and we would call on them to exert it publicly,” said Robert Gooden, Amnesty’s Asian-Pacific campaign co-ordinator. Empresas têm influência, e gostaríamos de chamar a exercer sobre eles-lo publicamente, "disse Robert Gooden, a Amnistia da Ásia-Pacífico coordenador de campanha. See More: Veja mais: Sports Esportes World News Mundo NewsHave Your Say: Olympic protest movement turns its sights on to sponsors Diga o que pensa: protesto movimento olímpico vira as vistas sobre a patrocinadores Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados. Or discuss this report in our our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nossos novos fóruns One Response to “Olympic protest movement turns its sights on to sponsors” Resposta a um "movimento olímpico protesto vira as vistas sobre a patrocinadores"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Wednesday, April 23rd, 2008 at 5:44 am and is filed under Esta entrada foi postada na quarta-feira, 23 de abril de 2008 em 5:44 am e é apresentado ao abrigo Activism News Ativismo Notícias , , Sports News Sports News . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |
A very clever idea to put pressure on sponsors , but lets remember that when tibet asked the uk for help when china was about too invade the uk just turned a blind eye to the events taking place and how many of our homes have products that say made in china stamped underneath . Uma ideia muito positiva para colocar pressão sobre os patrocinadores, mas permite que se lembrar que, quando o Tibete pediu ao Reino Unido para ajudar quando a China foi de cerca de invadir o Reino Unido também virou apenas um olho cego para os eventos que se realizam e como muitos dos nossos lares produtos que dizem ter feito carimbado por debaixo da China. Saying that what would hurt multi-national corporations more than letters and scorn , would be for a global boycott of their products . Dizer que o que iria prejudicar empresas multinacionais mais de letras e ensoberbecido, seria para um boicote mundial dos seus produtos. Hit them where it really hurts IN THEIR POCKETS . Hit-los onde ela realmente dói no bolso.