RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS Thursday, May 8th, 2008 | Jeudi, Mai 8, 2008 | 842 Users Browsing The Newswire 842 utilisateurs à naviguer sur le Fil de presse | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Make Gordon Brown pay Faire payer Gordon Brown Tuesday, April 15th, 2008 Mardi, 15ème avril, 2008 The next fortnight offers two golden opportunities to shape the future of politics in Britain. La prochaine quinzaine offre deux occasions en or de façonner l'avenir de la politique en Grande-Bretagne. The mass walkout by thousands of public sector workers on Thursday of next week will strike a huge blow against Gordon Brown’s pay limits. La masse débrayage par des milliers de travailleurs du secteur public le jeudi de la semaine prochaine une grève énorme coup porté contre Gordon Brown a payer limites. Just one week later Left List candidates will contest crucial elections for the London mayor and assembly and for councils across England and Wales. Juste une semaine plus tard Gauche Liste concours les candidats des élections cruciales pour le maire de Londres et de réunion et de conseils dans toute l'Angleterre et du Pays de Galles. Together these events can transform the political landscape of Britain. Ensemble, ces événements peuvent transformer le paysage politique de la Grande-Bretagne. The UCU union announced on Monday of this week that up to 30,000 further education lecturers will join 250,000 teachers in walking out on strike on 24 April – a day activists have dubbed “Fightback Thursday”. Le CUC a annoncé le syndicat lundi de cette semaine que près de 30000 professeurs d'éducation se joindront à 250000 enseignants en marche mis en grève le 24 avril - une journée militants ont baptisé "Fightback Jeudi". And the PCS union announced last week that its members in the Department for Work and Pensions will also join the action, bringing the total number of civil service workers on strike that day to over 100,000. Et le syndicat PCS a annoncé la semaine dernière que ses membres au sein du Département du travail et des pensions se joindra également à l'action, ce qui porte le nombre total de la fonction publique les travailleurs en grève ce jour-là à plus de 100000. In Birmingham up to 20,000 council workers are set to strike. A Birmingham jusqu'à 20000 employés municipaux sont appelés à la grève. The action will bring many cities and towns to a standstill. L'action apportera de nombreux villes et villages au point mort. Joint rallies and protests will provide a focus for unity and for other workers to show support. Mixte rassemblements et protestations fournir une orientation pour l'unité et pour les autres travailleurs afin de montrer son soutien. All this will take place as the skies darken in the world economy and Brown’s political fortunes plummet. Tout cela aura lieu comme assombrir le ciel dans l'économie mondiale et de Brown's fortune politique s'effondrent. Even previously loyal Labour backbenchers are panicking and talking of ditching Brown before the next general election. Même précédemment fidèle du travail d'arrière-ban sont paniquer et à parler de creusement de fossés Brown avant la prochaine élection générale. This week saw yet another slew of panic in the economy, with the British housing market bubble beginning to burst and “factory gate inflation” – the increase in the cost of manufactured goods – rising to an annual rate of 6.2 percent. Cette semaine a vu encore une autre série de panique dans l'économie, avec les Britanniques bulle du marché du logement commence à éclater et "usine d'inflation" - l'augmentation du coût des produits manufacturés - une hausse de taux annuel de 6,2 pour cent. The insecurity and low pay felt by millions of workers and the privatisation and profiteering that have characterised New Labour’s approach to public services all have a common root. L'insécurité et les bas salaires ressentie par des millions de travailleurs et de la privatisation et l'affairisme qui ont caractérisé la Nouvelle approche du travail à tous les services publics ont une racine commune. They are linked to Brown’s commitment to the free market and his insistence on running the country in the interests of the rich elite, rather than for the mass of ordinary people. Elles sont liées à l'engagement de Brown à la libre marché et de son insistance sur la gestion du pays dans l'intérêt de la riche élite, plutôt que pour la masse des gens ordinaires. That is why the struggles over pay have an inescapable political dimension – they are about challenging the direction of this government. C'est pourquoi les luttes sur les salaires ont une dimension politique incontournable - ils sont sur le contester la direction de ce gouvernement. But the Labour Party has demonstrated that it is incapable of relating to working class anger over pay and services. Mais le Parti travailliste a démontré qu'il est incapable de relation avec la classe ouvrière colère sur les salaires et les services. The Labour left couldn’t muster a challenge to Brown when he became leader of the party. La gauche du Travail n'a pas pu rassembler un défi de Brown quand il est devenu chef du parti. London mayor Ken Livingstone, one of the few people on the Labour left to wield any power, has shackled himself to Brown and is heading rightwards with him. Londres Ken Livingstone, maire, une des rares personnes sur la gauche du Travail d'exercer tout pouvoir, a enchaîné M. Brown lui-même et se dirige la droite avec lui. That is why as well as throwing themselves into building support for the strikes, Left List activists are also fighting to win the biggest possible vote on 1 May. C'est pourquoi, ainsi que de lancer eux-mêmes dans le soutien de la grève, Gauche Liste militants sont également à gagner la lutte contre le plus grand possible vote le 1 Mai. The election is part of a wider project of building a movement against neoliberalism and war that can feed into trade union struggles and help to break the debilitating links between union leaders and the Labour Party hierarchy. L'élection fait partie d'un plus large projet de construction d'un mouvement contre le néolibéralisme et la guerre qui peuvent alimenter les luttes syndicales et contribuer à briser le débilitantes liens entre dirigeants syndicaux et la hiérarchie du Parti travailliste. Conversely, the strikes on 24 April will take place in the context of a sharpened political awareness. En revanche, les grèves, le 24 avril aura lieu dans le cadre d'une conscience politique aiguisée. Socialists must seize the chance to deepen resistance to Brown’s neoliberal agenda and to build a radical political alternative to New Labour. Les socialistes doivent saisir la chance d'approfondir la résistance à la Brown néolibérale ordre du jour et de construire une alternative politique radicale à New Labour. http://www.socialistworker.org.uk/art.php?id=14676 See More: Voir plus: UK News Nouvelles Royaume-UniHave Your Say: Make Gordon Brown pay Donnez votre avis: faire payer Gordon Brown Please note, only selected comments will be published. S’il vous plaît noter, seules certaines observations seront publiées. Or discuss this report in our our new forums Ou discuter de ce rapport dans notre nos nouveaux forums RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Tuesday, April 15th, 2008 at 9:35 pm and is filed under Cet article a été publié le mardi 15 avril 2008 à 9:35 pm et est classé dans Activism News Activisme News , , Political News Nouvelles politiques , , General Général . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuite Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |