RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Thursday, May 8th, 2008 | Donnerstag, 8. Mai 2008 | 879 Users Browsing The Newswire 879 Benutzer Surfen im Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Make Gordon Brown pay Machen Sie Gordon Brown zahlen Tuesday, April 15th, 2008 Dienstag, 15. April 2008 The next fortnight offers two golden opportunities to shape the future of politics in Britain. Die nächsten zwei Wochen bietet goldene Möglichkeiten zur Gestaltung der Zukunft der Politik in Großbritannien. The mass walkout by thousands of public sector workers on Thursday of next week will strike a huge blow against Gordon Brown’s pay limits. Die Masse Streik von Tausenden von Beschäftigten des öffentlichen Sektors am Donnerstag nächster Woche wird ein riesiger Schlag gegen Gordon Brown's Pay Grenzen. Just one week later Left List candidates will contest crucial elections for the London mayor and assembly and for councils across England and Wales. Nur eine Woche später linke Liste Kandidaten Wettbewerb Wahlen von entscheidender Bedeutung für den Londoner Bürgermeister-und Versammlungsfreiheit und für die Räte in ganz England und Wales. Together these events can transform the political landscape of Britain. Gemeinsam können diese Ereignisse verwandeln sich die politische Landschaft von Großbritannien. The UCU union announced on Monday of this week that up to 30,000 further education lecturers will join 250,000 teachers in walking out on strike on 24 April – a day activists have dubbed “Fightback Thursday”. Die UCU Gewerkschaft kündigte am Montag dieser Woche, dass bis zu 30.000 Weiterbildung Dozenten gemeinsam 250000 Lehrkräfte in fußläufiger auf Streik am 24. April - pro Tag Aktivisten haben synchronisiert "Fightback Donnerstag". And the PCS union announced last week that its members in the Department for Work and Pensions will also join the action, bringing the total number of civil service workers on strike that day to over 100,000. Und die Gewerkschaft PCS letzte Woche angekündigt, dass seine Mitglieder in der Abteilung für Arbeit und Renten werden auch an der Aktion, womit die Gesamtzahl der Arbeitnehmer des öffentlichen Dienstes in Streik an diesem Tag auf über 100000. In Birmingham up to 20,000 council workers are set to strike. In Birmingham bis zu 20000 Rat Arbeitnehmer sind so eingestellt, dass Streik. The action will bring many cities and towns to a standstill. Die Aktion bringt viele Städte und Gemeinden zu einem Stillstand. Joint rallies and protests will provide a focus for unity and for other workers to show support. Gemeinsame Kundgebungen und Proteste wird einen Schwerpunkt für die Einheit und für andere Arbeitnehmer zu zeigen, begleitet. All this will take place as the skies darken in the world economy and Brown’s political fortunes plummet. All dies findet, wie der Himmel verdunkelt sich in der Weltwirtschaft und Brown's politischen Geschicke Lot. Even previously loyal Labour backbenchers are panicking and talking of ditching Brown before the next general election. Schon zuvor treue Labour-Hinterbänkler sind in Panik und sprechen von ditching Brown vor den nächsten allgemeinen Wahlen. This week saw yet another slew of panic in the economy, with the British housing market bubble beginning to burst and “factory gate inflation” – the increase in the cost of manufactured goods – rising to an annual rate of 6.2 percent. Diese Woche sah noch eine weitere Reihe von Panik in der Wirtschaft, mit dem britischen Immobilienmarkt-Blase zu Beginn platzen und "Fabriktor Inflation" - die Erhöhung der Kosten der hergestellten Waren - steigt auf eine jährliche Rate von 6,2 Prozent. The insecurity and low pay felt by millions of workers and the privatisation and profiteering that have characterised New Labour’s approach to public services all have a common root. Die Unsicherheit und niedrige Löhne Filz von Millionen von Arbeitnehmern und die Privatisierung und Profitgier, die New Labour zeichnet sich der Ansatz zu öffentlichen Dienstleistungen haben alle eine gemeinsame Wurzel. They are linked to Brown’s commitment to the free market and his insistence on running the country in the interests of the rich elite, rather than for the mass of ordinary people. Sie sind im Zusammenhang mit Brown's Engagement für den freien Markt und seinem Beharren auf Ausführen des Landes im Interesse der reichen Elite, anstatt für die Masse der einfachen Menschen. That is why the struggles over pay have an inescapable political dimension – they are about challenging the direction of this government. Das ist der Grund, warum die Kämpfe über die Entlohnung haben eine unausweichliche politische Dimension - sie sind herausfordernd über die Richtung dieser Regierung. But the Labour Party has demonstrated that it is incapable of relating to working class anger over pay and services. Aber die Labour-Partei hat gezeigt, dass es nicht in der Lage, über die Arbeiterklasse Wut über die Entlohnung und die Dienstleistungen. The Labour left couldn’t muster a challenge to Brown when he became leader of the party. Die Labour-Linke konnte nicht der Musterung eine Herausforderung für Brown, wenn er zum Führer der Partei. London mayor Ken Livingstone, one of the few people on the Labour left to wield any power, has shackled himself to Brown and is heading rightwards with him. Londons Bürgermeister Ken Livingstone, einer der wenigen Menschen auf der linken Labour-zu jeder Macht ausüben, hat sich selbst gefesselt bis braun und geht mit ihm nach rechts. That is why as well as throwing themselves into building support for the strikes, Left List activists are also fighting to win the biggest possible vote on 1 May. Das ist der Grund, warum sowie werfen sich in Gebäude Unterstützung für den Streik, linke Liste Aktivisten sind auch kämpfen, um zu gewinnen die größte mögliche Abstimmung am 1. Mai. The election is part of a wider project of building a movement against neoliberalism and war that can feed into trade union struggles and help to break the debilitating links between union leaders and the Labour Party hierarchy. Die Wahl ist Teil eines größeren Projekts der Aufbau einer Bewegung gegen Neoliberalismus und Krieg, die sich in gewerkschaftlichen Kämpfe und auch dazu beitragen, den schwächenden Verbindungen zwischen Gewerkschaft und Führer der Labour-Partei-Hierarchie. Conversely, the strikes on 24 April will take place in the context of a sharpened political awareness. Umgekehrt, die Streiks am 24. April stattfinden wird im Rahmen einer politischen Bewusstsein geschärft. Socialists must seize the chance to deepen resistance to Brown’s neoliberal agenda and to build a radical political alternative to New Labour. Sozialdemokraten müssen die Chance ergreifen, zu vertiefen Widerstand gegen Brown's neoliberale Tagesordnung und zum Aufbau einer radikalen politischen Alternative zu New Labour. http://www.socialistworker.org.uk/art.php?id=14676 See More: Sehen Sie mehr: UK News UK NewsHave Your Say: Make Gordon Brown pay Ihre Meinung zählt: make Gordon Brown zahlen Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Tuesday, April 15th, 2008 at 9:35 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Dienstag, 15. April 2008 um 9.35 Uhr und ist unter den Akten Activism News Aktivismus News , , Political News Politische Nachrichten , , General General . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |