RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Thursday, August 14th, 2008 Quinta-feira, 14 de agosto de 2008 | |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
India to examine protest deaths Índia para examinar protesto mortes Thursday, August 14th, 2008 Quinta-feira, 14 de agosto de 2008 By Por Ram Dutt Tripathi Ram Leal Tripathi | The government of the Indian state of Uttar Pradesh has ordered an inquiry into the deaths of four farmers during clashes with the police on Wednesday. | O governo do Estado indiano de Uttar Pradesh tenha ordenado um inquérito sobre a morte de quatro agricultores durante confrontos com a polícia na quarta-feira. The clashes - which injured 50 people including policemen - took place in Noida, a suburb of the capital Delhi. Os confrontos - que feriu 50 pessoas, incluindo polícias - teve lugar em Noida, um subúrbio da capital Delhi. The farmers were demanding compensation for land recently acquired by the Greater Noida industrial authority. Os agricultores foram exigindo compensações por terra recentemente adquirida pela Greater Noida industrial competente. A state government official said that the judicial inquiry would examine all aspects of the disturbances. Um funcionário do Governo do Estado disse que o inquérito judicial deverá examinar todos os aspectos dos distúrbios. The government has already announced financial compensation to dependents of the victims. O Governo já anunciou uma compensação financeira aos dependentes das vítimas. It has also transferred officials allegedly responsible for mishandling the issue and appointed a new chairman of the Greater Noida Industrial Development Authority. Também tem transferido funcionários supostamente responsáveis pelo manuseio incorreto da questão e nomeou um novo presidente da Autoridade Greater Noida Desenvolvimento Industrial. But the state government has rejected farmers’ demands for more compensation, arguing that it has already been paid them at a mutually agreed rate. Mas o governo estadual tem rejeitado dos agricultores demandas por maior compensação, argumentando que ela já tenha sido paga-los em uma taxa acordada mutuamente. Critics argue that that the announcement of the inquiry was done in part to silence opposition criticism of the killings. Os críticos argumentam que o anúncio de que o inquérito foi feito, em parte, ao silêncio da oposição crítica assassinatos. They have condemned the deaths as “unprovoked firing on innocent and unarmed farmers”. Eles têm condenado a morte como "não provocada por disparo inocentes e desarmados agricultores". Opposition Samajwadi Party leader Mulayam Singh Yadav termed the killings as “murders” and demanded the guilty men be punished. Oposição Samajwadi Partido líder Mulayam Singh Yadav denominado os assassinatos como "assassinatos" e exigiu a homens culpados sejam punidos. Two of India’s main political parties - the Congress party and the Bharatiya Janata Party - have also condemned the killings. Dois dos principais partidos políticos da Índia - o Partido do Congresso e do Bharatiya Janata Party - também condenou os assassinatos. In India, the acquisition of land for expansion of cities and industrialisation has become a very emotive issue. Na Índia, a aquisição de terrenos para a expansão das cidades e da industrialização tornou-se uma questão muito emotivo. Farmers have often opposed “forceful acquisitions” and have demanded increased rates of compensation for loss of livelihood and land. Os agricultores têm muitas vezes opostos "enérgica aquisições" e de ter exigido aumento das taxas de compensação para a perda de terras e de subsistência. Some experts say the agricultural land is shrinking due to urbanisation and industrialisation and this may endanger food security in a country with a population of more than one billion. Alguns especialistas dizem que a terra agrícola está a diminuir devido à urbanização e industrialização e isso pode pôr em perigo a segurança alimentar num país com uma população de mais de um bilhão. Have Your Say: India to examine protest deaths Diga o que pensa: Índia para examinar protesto mortes Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting destacamento orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Thursday, August 14th, 2008 at 10:55 pm and is filed under Esta entrada foi postada na quinta-feira, 14 de agosto de 2008, 10:55 pm e é apresentado ao abrigo Activism News Ativismo Notícias . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | ![]() Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |