Hundreds held in US anti-war march Сотни проведенных в США антивоенной марта
Nearly 200 protesters have been arrested during a march in Washington DC held to demand the return of troops from Iraq and the impeachment of George Bush, the US president. Около 200 протестующих были арестованы в течение марта в Вашингтоне состоится требовать возвращения войск из Ирака и импичмента Джорджа Буша, президента США.
Organisers said 100,000 people attended Saturday’s protest, but police did not confirm the figure. Организаторы говорит 100000 человек приняли участие в субботу протеста, но полиция не подтверждают цифры.
The arrests took place as police used chemical sprays on protesters attempting to climb over barricades outside the Capitol building. Аресты были произведены, как полиция применила химическое спреи на протестующие пытаются перелезть через заграждения вне здания Капитолия.
Up to 1,000 counter-protesters gathered close by and chanted angrily at the anti-war protesters as they marched to the Capitol. До 1000 борьбе с Протестующие собрались рядом и злобно скандировали на антивоенного протеста, как они прошли маршем к Капитолию.
Demonstrators had gathered outside the White House before heading toward the US Capitol building. Демонстранты собрались за Белый дом перед отправлением в направлении США, здание Капитолия.
The demonstrations come days after General David Petraeus, the senior US commander in Iraq, testified to the US congress on conditions in Iraq. Демонстрации прийти дней после Генеральной Дэвид Петреус, старший командир США в Ираке, свидетельствуют о конгресса США о ситуации в Ираке.
![]() |
“One of the differences with this demonstration is that it is being led by Iraqi war veterans,” she said. "Одно из различий в этой демонстрации заключается в том, что он в настоящее время возглавляет иракских ветеранов войны, сказала она.
Veterans protest Ветераны протеста
Phil Aliff, 21, marched as a member of Iraq Veterans Against the War. Фил Алифф, 21, выступают в качестве члена Ирак Ветераны против войны.
“I stayed [in Iraq] for a year, in Abu Ghraib and outside Fallujah,” he said. "Я находился [в Ираке] в течение года, в Абу-Граиб и за Фаллудже", сказал он.
“When we arrived, we were told we were here to bring stabilisation to the country. "Когда мы приехали, мы говорили, что мы были здесь, чтобы привести к стабилизации в стране.
“But we were not rebuilding anything. "Но мы не восстановление чего-то. The Iraqis had only two hours of electricity. Иракцы были только в течение двух часов электроэнергии. And I saw the atrocities committed by the Americans there.” И я видел зверства со стороны американцев существует ".
The arrests came after several dozen protesters carried out a “die-in”, lying on their backs in front of congress in an attempt to draw attention to the rising death toll in Iraq. Аресты пришли после нескольких десятков демонстрантов провели умирают-в ", лежа на спине в глазах съезда, пытаясь обратить внимание на рост смертности в Ираке.
Many were arrested without a struggle after they jumped over a waist-high barrier. Многие были арестованы без борьбы после того, как они подскочили на талии-высокий барьер.
But some grew angry as police with shields and riot gear attempted to push them back and police used chemical spray on at least two people. Но некоторые вырос гневной, как полицейские с щитами и беспорядками снастей пытались подтолкнуть их обратно, и полиция применила химическое спрей, по меньшей мере, два человека.
‘Trust eroded’ "Целевой эрозии"
Relatives of soldiers who are serving or had served in Iraq were a key group within the public demonstration. Родственники солдат, которые служат или служили в Ираке одну из основных групп, в рамках публичной демонстрации.
Diane Santoriello held a photograph of her son Neil, who was killed in Iraq in August 2004. Дайан Санториелло провел фотографию своего сына Нейла, который был убит в Ираке в августе 2004 года.
“I am here to get congress to de-fund the war,” she said. "Я здесь, чтобы получить конгресс де-финансирование войны", сказала она.
Brian Becker from the Answer (Act Now to Stop War and End Racism) coalition, the group organising the anti-war march, said Iraqi civilians wanted US forces out of their country. Брайан Беккер из Ответ (Закон Теперь за прекращение войны и окончания расизма) коалиции, группа организации антивоенного марша, сказал иракских граждан хотели силами США в их стране.
“The vast majority of the people in the US want the war ended and the troops brought home now,” he said. "Подавляющее большинство людей в США хотят, чтобы закончилась война, и войска принес домой сейчас", сказал он.
Speakers at the anti-war demonstration included Cindy Sheehan, an activist whose son was killed while serving in Iraq. Выступавшие на антивоенные демонстрации, включенных Синди Шихан, активиста которого сын был убит во время службы в Ираке.
US public support for the war is at an all-time low, with 62 per cent of Americans believing that invading Iraq was a mistake, according to a New York Times/CBS poll published last week. США общественную поддержку войны на все время низок, с 62 процентов американцев, полагая, что вторжение в Ирак было ошибкой, в соответствии с Нью-Йорк таймс "/ CBS опроса опубликованы на прошлой неделе.
Counter-protest Счетчик-протест
Counter-protesters gathered near the anti-war march, frequently chanting “USA” and waving US flags. Борьба с протестующими собрались возле антивоенного марша, часто скандируют "США", и волнения США флаги.
Retired Air Force Lt. Col. Robert ‘Buzz’ Patterson, speaking from a stage to crowds of people clad in camouflage, American flag bandanas and Harley Davidson jackets, said he wanted to send three messages. Пенсионеры ВВС подполковник Роберт "всплывающие" Паттерсон, выступая от стадии толпы людей, одевшись в камуфляж, американский флаг bandanas и Харли Дэвидсон куртки, говорит, что он хотел бы направить три сообщения.
“Congress, quit playing games with our troops. "Конгресс, выйти из игры с нашими войсками. Terrorists, we will find you and kill you,” he said. Террористы, мы найдем вас и убить вас ", сказал он.
“And to our troops, we’re here for you, and we support you.” "И чтобы наши войска, мы здесь для вас, и мы поддерживаем вас".
Warfare Война Section has more related reports Секция более соответствующие доклады Help keep RINF going.. Помощь оставлять RINF собираемся ..Comment on 'Hundreds held in US anti-war march' : Комментировать "Сотни проведенных в США антивоенной марта ':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Похожие новости:





























