Hundreds held in US anti-war march Hunderte in US-amerikanischen Anti-Kriegs März
Nearly 200 protesters have been arrested during a march in Washington DC held to demand the return of troops from Iraq and the impeachment of George Bush, the US president. Fast 200 Demonstranten wurden festgenommen während der März in Washington DC statt, um die Nachfrage der Rückkehr der Truppen aus dem Irak und die Amtsenthebung von George Bush, der US-Präsident.
Organisers said 100,000 people attended Saturday’s protest, but police did not confirm the figure. Veranstalter gesagt Samstag 100000 Menschen nahmen an der Protest, aber die Polizei hatte die Zahl nicht bestätigen.
The arrests took place as police used chemical sprays on protesters attempting to climb over barricades outside the Capitol building. Die Festnahmen erfolgten als Polizei verwendeten chemischen Sprays auf Demonstranten versuchen, über die Barrikaden klettern außerhalb des Capitol Gebäude.
Up to 1,000 counter-protesters gathered close by and chanted angrily at the anti-war protesters as they marched to the Capitol. Bis zu 1000 Gegen-Demonstranten versammelten nahe vorbei und skandierten wütend auf die Anti-Kriegs-Demonstranten marschierten, wie sie auf dem Kapitol.
Demonstrators had gathered outside the White House before heading toward the US Capitol building. Demonstranten hatte sich außerhalb des Weißen Hauses, bevor auf die US Capitol Gebäudes.
The demonstrations come days after General David Petraeus, the senior US commander in Iraq, testified to the US congress on conditions in Iraq. Die Demonstrationen kommen Tage, nachdem General David Petraeus, der obersten US-Kommandeur im Irak, zeigte sich der US-Kongress über die Bedingungen im Irak.
![]() |
“One of the differences with this demonstration is that it is being led by Iraqi war veterans,” she said. "Einer der Unterschiede mit dieser Demonstration ist, dass es unter der Führung des Irak-Kriegs-Veteranen", sagte sie.
Veterans protest Senioren-Protest
Phil Aliff, 21, marched as a member of Iraq Veterans Against the War. Phil Aliff, 21, marschierte als Mitglied des Irak Veterans Against the War.
“I stayed [in Iraq] for a year, in Abu Ghraib and outside Fallujah,” he said. "Ich blieb [im Irak] für ein Jahr, in Abu Ghraib und Falludscha außerhalb", sagte er.
“When we arrived, we were told we were here to bring stabilisation to the country. "Als wir ankamen, waren wir gesagt, wir sind hier, um die Stabilisierung des Landes.
“But we were not rebuilding anything. "Aber wir waren nicht wieder alles. The Iraqis had only two hours of electricity. Die Iraker hatten nur zwei Stunden Strom. And I saw the atrocities committed by the Americans there.” Und ich sah die Gräueltaten, die von den Amerikanern. "
The arrests came after several dozen protesters carried out a “die-in”, lying on their backs in front of congress in an attempt to draw attention to the rising death toll in Iraq. Die Verhaftungen kam nach mehreren Dutzend Demonstranten, die ein "Die-in", auf dem Rücken liegend vor dem Kongress in einem Versuch, die Aufmerksamkeit auf die steigende Zahl von Opfern im Irak.
Many were arrested without a struggle after they jumped over a waist-high barrier. Viele wurden verhaftet, ohne einen Kampf, nachdem sie sprang über eine hohe Taille-Schranke.
But some grew angry as police with shields and riot gear attempted to push them back and police used chemical spray on at least two people. Aber einige wuchs wütend wie Polizei mit Schilden und Aufruhr Gang versucht, schieben Sie sie zurück, und die Polizei verwendet chemische Spritzmittel auf mindestens zwei Personen.
‘Trust eroded’ 'Trust ausgehöhlt "
Relatives of soldiers who are serving or had served in Iraq were a key group within the public demonstration. Angehörigen von Soldaten, die dienen oder gedient hätte, im Irak waren eine Schlüsselrolle innerhalb der Gruppe der öffentlichen Demonstration.
Diane Santoriello held a photograph of her son Neil, who was killed in Iraq in August 2004. Diane Santoriello hielt ein Foto von ihrem Sohn Neil, der im Irak getötet wurde im August 2004.
“I am here to get congress to de-fund the war,” she said. "Ich bin hier, um zu Kongress-de-Fonds den Krieg", sagte sie.
Brian Becker from the Answer (Act Now to Stop War and End Racism) coalition, the group organising the anti-war march, said Iraqi civilians wanted US forces out of their country. Brian Becker aus der Antwort (Gesetz Nun zu Stop War and End Racism) Koalition, die Organisation der Gruppe der Anti-Kriegs-März, sagte irakischen Zivilisten wollten US-Truppen aus ihrem Land.
“The vast majority of the people in the US want the war ended and the troops brought home now,” he said. "Die überwiegende Mehrheit der Menschen in den USA wollen, dass der Krieg zu Ende war und die Truppen jetzt Hause gebracht", sagte er.
Speakers at the anti-war demonstration included Cindy Sheehan, an activist whose son was killed while serving in Iraq. Redner in der Anti-Kriegs-Demonstration auch Cindy Sheehan, deren Sohn ein Aktivist wurde getötet, während im Irak.
US public support for the war is at an all-time low, with 62 per cent of Americans believing that invading Iraq was a mistake, according to a New York Times/CBS poll published last week. US öffentliche Unterstützung für den Krieg ist auf einem Tiefpunkt angekommen, mit 62 Prozent der Amerikaner glauben, dass die Irak-Invasion war ein Fehler, nach einem New York Times / CBS-Umfrage der letzten Woche veröffentlicht.
Counter-protest Counter-Protest
Counter-protesters gathered near the anti-war march, frequently chanting “USA” and waving US flags. Counter-Demonstranten versammelten in der Nähe der Anti-Kriegs März, oft Gesänge "USA" und winkenden US-Flaggen.
Retired Air Force Lt. Col. Robert ‘Buzz’ Patterson, speaking from a stage to crowds of people clad in camouflage, American flag bandanas and Harley Davidson jackets, said he wanted to send three messages. Retired Air Force Lt Col. Robert "Buzz" Patterson, spricht von einer Stufe zur Massen von Menschen, gekleidet in Tarnung, der amerikanischen Flagge bandanas und Harley Davidson Jacken, sagte, er wolle die drei Nachrichten verschickt.
“Congress, quit playing games with our troops. "Congress, beenden Spielen mit unseren Truppen. Terrorists, we will find you and kill you,” he said. Terroristen, wir finden für Sie und Sie töten ", sagte er.
“And to our troops, we’re here for you, and we support you.” "Und für unsere Truppen, wir sind für Sie da, und wir unterstützen euch."
Warfare Warfare Section has more related reports Abschnitt hat mehr entsprechenden Berichte Help keep RINF going.. Hilfe RINF laufenden zu halten ..Comment on 'Hundreds held in US anti-war march' : Kommentar zum Thema "Hunderte im US-amerikanischen Anti-Kriegs März:
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL
Related News: Verwandte News:





























