|
Howard Zinn - US ‘in need of rebellion’ Howard Zinn - US "in Not der Rebellion ' Friday, September 12th, 2008 Freitag, 12. September 2008 Al Jazeera Al Jazeera speaks to Howard Zinn, the author, American historian, social critic and activist, about how the Iraq war damaged attitudes towards the US and why the US “empire” is close to collapse. spricht mit Howard Zinn, der Autor, amerikanischer Historiker, Sozial-Kritikerin und Aktivistin, darüber, wie der Irak-Krieg beschädigt Haltung gegenüber den USA und warum die US-"Imperium" ist nah vor dem Zusammenbruch stehen. Q: Where is the United States heading in terms of world power and influence? F: Wo befindet sich die Vereinigten Staaten Position in Bezug auf die Welt Macht und Einfluss? HZ: America has been heading - for some time, and is heading right now - toward less and less world power, less and less influence. HZ: Amerika wurde Rubrik - für eine gewisse Zeit, Position und ist jetzt - auf immer weniger Weltmacht, immer weniger Einfluss. Obviously, since the war in Iraq, the rest of the world has fallen away from the United States, and if American foreign policy continues in the way it has been - that is aggressive and violent and uncaring about the feelings and thoughts of other people - then the influence of the United States is going to decline more and more. Es ist offensichtlich, da der Krieg im Irak, dem Rest der Welt hat sich weg von den Vereinigten Staaten, und wenn die amerikanische Außenpolitik weiterhin in der Art, wie es war - das ist aggressiv und gewalttätig und Rabenmütter über die Gefühle und Gedanken anderer Menschen -- dann der Einfluss der Vereinigten Staaten wird Rückgang von mehr und mehr. This is an empire which is on the one hand the most powerful empire that ever existed; on the other hand an empire that is crumbling - an empire that has no future … because the rest of the world is alienated and simply because this empire is top-heavy with military commitments, with bases around the world, with the exhaustion of its own resources at home. Dies ist ein Imperium, das einerseits die mächtigsten Reiches das jemals existierte, auf der anderen Seite ein Imperium, das bröckelt - ein Imperium, hat keine Zukunft, weil… den Rest der Welt ist entfremdet und einfach deshalb, weil dieses Imperium ist top - mit schwerem militärischen Verpflichtungen, mit Basen auf der ganzen Welt, mit der Erschöpfung der eigenen Ressourcen zu Hause. [This is] leading to more and more discontent and home, so I think the American empire will go the way of other empires and I think it is on its way now. [Dies ist] führt zu immer mehr Unzufriedenheit und zu Hause, daher denke ich, dass das amerikanische Imperium wird die Art und Weise von anderen Reiche und ich denke, es ist auf dem Weg. Q: Is there any hope the US will change its approach to the rest of the world? Q: Gibt es überhaupt Hoffnung der US-ändert sich ihr Konzept für den Rest der Welt? HZ: If there is any hope, the hope lies in the American people. HZ: Wenn es Hoffnung gibt, die Hoffnung liegt auf dem amerikanischen Volk. [It] lies in American people becoming resentful enough and indignant enough over what has happened to their country, over the loss of dignity in the world, over the starving of human resources in the United States, the starving of education and health, the takeover of the political mechanism by corporate power and the result this has on the everyday lives of the American people. [Es] liegt in der amerikanischen Bevölkerung immer resentful genug und ausreichend entrüstet darüber, was geschehen ist, um ihr Land, über den Verlust der Würde in der Welt, über die Hungernden der Humanressourcen in den Vereinigten Staaten, die Hungernden von Bildung und Gesundheit, der Übernahme der politischen Mechanismus, durch Corporate Macht und das Ergebnis hat dies auf das tägliche Leben des amerikanischen Volkes. [There is also] the higher and higher food prices, the more and more insecurity, the sending of the young people to war. [Es gibt auch] die höhere Lebensmittelpreise, der mehr und mehr Unsicherheit, das Versenden der jungen Menschen in den Krieg. I think all of this may very well build up into a movement of rebellion. Ich denke, all dies kann sehr gut aufbauen, in einer Bewegung der Rebellion. We have seen movements of rebellion in the past: The labour movement, the civil rights movement, the movement against the war in Vietnam. Wir haben gesehen, Bewegungen der Rebellion in der Vergangenheit: Die Arbeiterbewegung, die Bürgerrechtsbewegung, der Bewegung gegen den Krieg in Vietnam. I think we may well see, if the United States keeps heading in the same direction, a new popular movement. Ich denke, wir können auch sehen, wenn die Vereinigten Staaten immer in die gleiche Richtung, eine neue Volksbewegung. That is the only hope for the United States. Das ist die einzige Hoffnung für die Vereinigten Staaten. Q: How did the US get to this point? F: Wie haben sich die USA zu diesem Punkt? HZ: Well, we got to this point because … I suppose the American people have allowed it to get it to this point because there were enough Americans who were satisfied with their lives, just enough. HZ: Nun, wir haben an dieser Stelle, weil… Ich nehme an das amerikanische Volk haben, erlaubt es, um es zu diesem Punkt, da gab es genug, waren die Amerikaner mit ihrem Leben zufrieden, nur genug. Of course, many Americans were not, that is why half of the population doesn’t vote, they’re alienated. Natürlich waren viele Amerikaner nicht, das ist der Grund, warum die Hälfte der Bevölkerung noch an der Abstimmung nicht teil, sie sind entfremdet. But there are just enough Americans who have been satisfied, you might say getting some of the “goodies” of the empire, just some of them, just enough people satisfied to support the system, so we got this way because of the ability of the system to maintain itself by satisfying just enough of the population to keep its legitimacy. Aber es gibt gerade genug Amerikaner, befriedigt worden sind, könnte man sagen, einige der "Goodies" des Reiches, nur einige von ihnen, gerade genug Leute zufrieden unterstützen das System, so dass wir diese Weise wegen der Fähigkeit der System zur Aufrechterhaltung von selbst gerade genug Befriedigung der Bevölkerung zu behalten ihre Legitimität. And I think that era is coming to an end. Und ich denke, dass Ära geht zu Ende. Q: What should the world know about the United States? F: Was sollte die Welt wissen um die Vereinigten Staaten? HZ: What I find many people in the rest of the world don’t know is that there is an opposition in the United States. HZ: Wie finde ich viele Menschen im Rest der Welt nicht wissen, ist, dass es einen Widerspruch in den Vereinigten Staaten. Very often, people in the rest of the world think that Bush is popular, they think ‘oh, he was elected twice’, they don’t understand the corruption of the American political system which enabled Bush to win twice. Sehr oft, die Menschen im Rest der Welt denken, dass Bush sehr beliebt ist, sie denken: "Oh, er wurde zweimal", sie verstehe nicht, die Korruption der amerikanischen politischen System, das aktiviert Bush zweimal zu gewinnen. They don’t understand the basic undemocratic nature of the American political system in which all power is concentrated within two parties which are not very far from one another and people cannot easily tell the difference. Sie verstehen nicht, die grundlegenden undemokratischen Charakter des amerikanischen politischen Systems, in dem alle Macht konzentriert ist innerhalb von zwei Parteien, die nicht sehr weit von einander und die Menschen können nicht einfach sagen, den Unterschied. So I think we are in a situation where we are going to need some very fundamental changes in American society if the American people are going to be finally satisfied with the kind of society we have. Also ich denke, wir sind in einer Situation, wo wir gehen müssen, um einige sehr grundlegende Veränderungen in der amerikanischen Gesellschaft, wenn das amerikanische Volk werden sollen endlich zufrieden mit der Art von Gesellschaft wir haben. Q: Do you think the US can recover from its current position? F: Glauben Sie, dass die USA können wieder von seiner jetzigen Position? HZ: Well, I am hoping for a recovery process. HZ: Nun, ich bin der Hoffnung für einen Aufschwung. I mean, so far we haven’t seen it. Ich meine, bisher haben wir noch nicht gesehen. You asked about what the people of the rest of the world don’t know about the United States, and as I said, they don’t know that there is an opposition. Sie erkundigt sich, was die Menschen von dem Rest der Welt wissen nicht, über die Vereinigten Staaten, und wie ich schon sagte, sie wissen nicht, dass es eine Opposition. There always has been an opposition, but the opposition has always been either crushed or quieted, kept in the shadows, marginalised so their voices are not heard. Es war schon immer ein Widerspruch, aber die Opposition war immer entweder zerkleinert oder quieted, gehalten in den Schatten, den Rand gedrängt, damit ihre Stimmen nicht gehört werden. People in the rest of the world hear the voices of the American leaders. Die Menschen in den Rest der Welt hören, die Stimmen der amerikanischen Führer. They do not hear the voices of the people all over this country who do not like the American leaders who want different policies. Sie geben nicht hören die Stimmen der Menschen überall auf diesem Land, nicht wie die amerikanischen Verantwortlichen, wollen verschiedene Strategien. I think also, people in the rest of the world should know that what they see in Iraq now is really a continuation of a long, long term of American imperial expansion in the world. Ich denke auch, Menschen in den Rest der Welt sollte wissen, dass das, was sie sehen, im Irak ist nun wirklich eine Fortsetzung einer langen, langen Laufzeit von amerikanischen imperialen Expansion in der Welt. I think … a lot of people in the world think that this war in Iraq is an aberration, that before this the United States was a benign power. … Ich glaube, viele Leute in der Welt denken, dass dieser Krieg im Irak ist ein Irrweg, dass dieser vor den Vereinigten Staaten war eine gutartige Macht. It has never been a benign power, from the very first, from the American Revolution, from the taking-over of Indian land, from the Mexican war, the Spanish-American war. Es hat nie eine gutartige Macht, von der ersten, von der Amerikanischen Revolution, aus der Übernahme der indischen Land, aus dem mexikanischen Krieg, den spanisch-amerikanischen Krieg. It is embarrassing to say, but we have a long history in this country of violent expansion and I think not only do most people in other countries [not] know this, most Americans don’t know this. Es ist peinlich zu sagen, aber wir haben eine lange Geschichte in diesem Land gewaltsamer Expansion und ich denke, nicht nur die meisten Menschen in anderen Ländern [nicht] wissen das die meisten Amerikaner nicht wissen. Q: Is there a way for this to improve? Q: Gibt es eine Möglichkeit für diese zu verbessern? HZ: Well you know, whatever hope there is lies in that large number of Americans who are decent, who don’t want to go to war, who don’t want to kill other people. HZ: Nun wissen Sie, was hoffe, dass es liegt in dieser großen Zahl von Amerikanern, sind anständig,, wollen nicht in den Krieg ziehen, nicht, wollen andere Menschen töten. It is hard to see that hope because these Americans who feel that way have been shut out of the communications system, so their voices are not heard, they are not seen on the television screen, but they exist. Es ist schwer zu sehen, dass diese Hoffnung, weil die Amerikaner das Gefühl, dass die Art und Weise wurden geschlossen aus dem Kommunikations-System, so dass ihre Stimmen nicht gehört werden, sind sie nicht gesehen, auf dem Fernsehbildschirm, sondern sie existieren. I have gone through, in my life, a number of social movements and I have seen how at the very beginning of these social movements or just before these social movements develop, there didn’t seem to be any hope. Ich durchlaufen haben, in meinem Leben, eine Reihe von sozialen Bewegungen und ich habe gesehen, wie ganz am Anfang dieser sozialen Bewegungen oder unmittelbar vor dieser sozialen Bewegungen entwickeln, es nicht zu sein scheinen jegliche Hoffnung. I lived in the [US] south for seven years, in the years of the civil rights movements, and it didn’t seem that there was any hope, but there was hope under the surface. Ich lebte in der [US] South für sieben Jahre, in den Jahren der Bürgerrechtsbewegung, und es hat nicht den Anschein, dass es überhaupt Hoffnung, aber es gab Hoffnung, unter der Oberfläche. And when people organised, and when people began to act, when people began to work together, people began to take risks, people began to oppose the establishment, people began to commit civil disobedience. Und wenn die Menschen organisiert, und wenn die Menschen begannen zu handeln, als man begann zusammen zu arbeiten, die Menschen begannen, Risiken einzugehen, man begann, sich gegen die Einrichtung, die Menschen begannen zu verpflichten zivilen Ungehorsam. Well, then that hope became manifest … it actually turned into change. Nun, dann hoffe, dass sich manifestieren… es tatsächlich zu ändern. Q: Do you think there is a way out of this and for the future influence of the US on the world to be a positive one? Q: Gibt es deiner Meinung nach einen Ausweg aus dieser und für die Zukunft den Einfluss der USA auf der Weltbühne zu einem positiven ein? HZ: Well, you know for the United States to begin to be a positive influence in the world we are going to have to have a new political leadership that is sensitive to the needs of the American people, and those needs do not include war and aggression. HZ: Nun, Sie wissen, für die Vereinigten Staaten zu beginnen, zu einem positiven Einfluss in der Welt werden wir haben eine neue politische Führung, die sensibel auf die Bedürfnisse des amerikanischen Volkes, diesen Bedürfnissen gerecht zu werden und enthalten keine Kriegs-und Aggression. [It must also be] sensitive to the needs of people in other parts of the world, sensitive enough to know that American resources, instead of being devoted to war, should be devoted to helping people who are suffering. [Es muss auch erwähnt werden] sensibel auf die Bedürfnisse der Menschen in anderen Teilen der Welt, empfindlich genug zu wissen, dass die amerikanischen Ressourcen, anstatt sich zu Krieg, zu widmen, damit Menschen, die leiden. You’ve got earthquakes and natural disasters all over the world, but the people in the United States have been in the same position as people in other countries. Sie haben Erdbeben und Naturkatastrophen auf der ganzen Welt, aber die Menschen in den Vereinigten Staaten wurden in der gleichen Lage wie Menschen in anderen Ländern. The natural disasters here [also] brought little positive reaction - look at [Hurricane] Katrina. Die Naturkatastrophen hier [auch] brachte wenig positive Reaktion - siehe [Hurrikan] Katrina. The people in this country, the poor people especially and the people of colour especially, have been as much victims of American power as people in other countries. Die Menschen in diesem Land, die armen Menschen und vor allem die Menschen in Farbe vor allem, wurden so viele Opfer der amerikanischen Macht als Menschen in anderen Ländern. Q: Can you give us an overall scope of everything we talked about – the power and influence of the United States? F: Können Sie uns eine globale Reichweite von allem, was wir darüber gesprochen - die Macht und den Einfluss der Vereinigten Staaten? HZ: The power and influence of the United States has declined rapidly since the war in Iraq because American power, as it has been exercised in the world historically, has been exposed more to the rest of the world in this situation and in other situations. HZ: Die Macht und den Einfluss der Vereinigten Staaten rasch abgenommen hat seit dem Krieg im Irak, weil amerikanischer Macht, wie sie ausgeübt wurde in der Welt historisch, wurde in stärkerem Maße gegenüber dem Rest der Welt in dieser Situation und in anderen Situationen. So the US influence is declining, its power is declining. Also die US-Einfluss ist rückläufig, ihre Macht ist rückläufig. However strong a military machine it is, power does not ultimately depend on a military machine. Allerdings starke militärische Maschine ist es, Macht nicht letztlich davon abhängen, eine militärische Maschine. So power is declining. Also ist rückläufig. Ultimately power rests on the moral legitimacy of a system and the United States has been losing moral legitimacy. Letztlich Macht stützt sich auf die moralische Legitimität eines Systems und den Vereinigten Staaten wurde moralische Legitimität verlieren. My hope is that the American people will rouse themselves and change this situation, for the benefit of themselves and for the benefit of the rest of the world. Meine Hoffnung ist, dass das amerikanische Volk wird sich wecken und diese Situation ändern, zum Wohle von sich selbst und zum Wohle der Rest der Welt. Have Your Say: Howard Zinn - US ‘in need of rebellion’ Ihre Meinung zählt: Howard Zinn - US "in Not der Rebellion ' Please read our Bitte lesen Sie unsere posting guidelines before posting Entsendung Entsendung Leitlinien vor . Werden. Alternatively Alternativ you can discuss this report here Sie können diesen Bericht hier . Werden. RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL Related News Verwandte News
| The Spies From Auntie Beeb Die Spione von Tante Beeb Last post by Nostalgia @ 02:03 AM Letzter Eintrag von Nostalgie @ 02:03 AM Go to Forum Zum Forum | Latest Topics Aktuelle Themen Can't Sleep / Won't Sleep 2 Kann nicht schlafen / will nicht schlafen 2 Last post by Unregistered @ 01:58 AM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 01:58 AM Ike: Navy satellite Ike: Marine Satelliten Last post by Nostalgia @ 12:58 AM Letzter Eintrag von Nostalgie @ 12:58 AM A hybrid for our times Ein hybrides für unsere Zeit Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:42 AM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 12:42 AM Progressive Newsire, USA, 0030BST Progressive Newsire, USA, 0030BST Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:25 AM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 12:25 AM Insulation Isolierung Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:14 AM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 12:14 AM Keegan in shock talks with Newcastle owner Ashley Keegan unter Schock Gespräche mit Newcastle Eigentümer Ashley Last post by Nostalgia @ 12:07 AM Letzter Eintrag von Nostalgie @ 12:07 AM Keep it in the family Halten Sie es in der Familie Last post by Nostalgia @ 11:40 PM Letzter Eintrag von Nostalgie @ 11:40 PM Britain's new class structure Großbritanniens neue Klassenstruktur Last post by loki @ 10:40 PM Letzter Eintrag von loki @ 10:40 PM Royal Mail Honors Eugenicist & Nazi Sympathizer Royal Mail Ehrungen Eugenicist & Nazi-Sympathisant Last post by loki @ 10:37 PM Letzter Eintrag von loki @ 10:37 PM ![]() Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |