|
Groups protest DNA collection law Groupes de protestation ADN collecte droit Friday, September 5th, 2008 Vendredi, Septembre 5e, 2008 The Legislative Black Caucus and civil rights activists criticized yesterday Le Black Caucus législatif et militants des droits civils critiqué hier Gov. Martin O’Malley Gov Martin O'Malley ’s plan for implementing a new program for collecting DNA samples from crime suspects, accusing the administration of turning its back on hard-fought compromises for safeguards and oversight. 'S plan de mise en œuvre d'un nouveau programme de collecte d'échantillons d'ADN des suspects du crime, accusant l'administration de faire son retour sur durement combattu compromis des garanties et de contrôle. O’Malley made the DNA bill one of his priorities this year and worked hard to win passage of the legislation in the Maryland General Assembly - but only after significant changes during lengthy negotiations, particularly with the Black Caucus. O'Malley a fait l'ADN projet de loi une de ses priorités cette année et a travaillé dur pour gagner adoption de la législation dans le Maryland Assemblée générale - mais seulement après des changements importants au cours de longues négociations, en particulier avec le Black Caucus. The law calls for DNA samples to be taken from those charged with violent crimes and burglary; previously, samples were taken only after a conviction. La loi demande que des échantillons d'ADN à prélever sur les personnes accusées de crimes violents et des cambriolages; précédemment, les échantillons ont été prises seulement après une condamnation. The Maryland State Police issued the proposed regulations to implement the law last month. La police de l'État du Maryland a publié le projet de règlement visant à mettre en œuvre la loi le mois dernier. But concerns from lawmakers have prompted the Joint Committee on Administrative, Executive and Legislative Review to put a hold on the regulations. Mais les législateurs de préoccupations ont amené le Comité mixte sur l'administratif, exécutif et législatif d'examen à mettre une cale sur la réglementation. The committee doesn’t have the authority to overturn the regulations, but it often seeks tweaks during the promulgation of rules. Le comité ne possède pas le pouvoir d'annuler les règlements, mais il cherche souvent quelques réglages au cours de la promulgation de règles. Leading black lawmakers, the American Civil Liberties Union, the Principal législateur noir, l'American Civil Liberties Union, le National Association for the Advancement of Colored People Association nationale pour la promotion des gens de couleur and the state public defender’s office say the proposed regulations don’t ensure that DNA samples are taken only when someone has been charged with a crime, rather than at the time of arrest as would have been the case under language originally proposed by O’Malley. et l'état de défense publique-dire le projet de règlement ne permettent pas d'assurer que des échantillons d'ADN ne sont prises que quand une personne a été accusée d'un crime, plutôt qu'au moment de l'arrestation comme cela aurait été le cas dans la langue initialement proposé par O 'Malley. They also say the regulations don’t adequately address access to DNA samples or procedures for expungement, which would be required when someone isn’t convicted. Ils disent aussi les règlements ne traitent pas suffisamment des accès à des échantillons d'ADN ou des procédures de radiation, ce qui serait nécessaire pour une personne n'est pas coupable. “I am really challenging the O’Malley administration to come forth and put their cards on the table,” said Sen. «Je suis vraiment difficile O'Malley l'administration à venir et de mettre leurs cartes sur la table», a déclaré le sénateur Verna L. Jones Verna L. Jones , a Baltimore Democrat and caucus member. , Un démocrate de Baltimore et membre du caucus. “If they were not going to be fair and aboveboard with us, they should not have been in negotiations with us just to make sure that legislation got passed.” «S'ils ne vont pas être juste et aboveboard avec nous, ils ne devraient pas avoir été dans les négociations avec nous, juste pour s'assurer que la législation s'est passé." O’Malley said his administration would entertain any suggestions for changing the regulations. O'Malley a dit que son administration divertir toute suggestion pour modifier la réglementation. The Democratic governor had championed the expansion of the DNA database as a crime-fighting tool but ran into fierce objections in the legislature, where some said it would be unconstitutional and would exacerbate racial bias in the criminal justice system because the database would primarily comprise information about African-Americans and Latinos. Le gouverneur démocrate a défendu l'élargissement de la base de données ADN comme une lutte contre la criminalité outil, mais s'est heurtée à des objections féroce à l'Assemblée législative, où certains ont indiqué qu'il serait contraire à la Constitution et de nature à exacerber les préjugés raciaux dans le système de justice pénale, car la base de données comprennent des informations principalement sur les Africains-Américains et Latino-Américains. “We welcome the input of the Black Caucus. "Nous nous félicitons de l'entrée du Black Caucus. We welcome the input of the ACLU,” O’Malley said. Nous nous félicitons de la contribution de l'ACLU, "O'Malley. “And we also welcome the ability that local enforcement will have to solve violent crimes, to solve murders and rapes, and to lock up people for very long periods of time once we have a case on them.” "Et nous nous félicitons également de la capacité d'exécution que les collectivités locales auront à résoudre des crimes violents, à résoudre les meurtres et les viols, et à enfermer les gens pour de très longues périodes de temps une fois que nous aurons un cas sur eux." It is unclear whether substantial changes will be made to the regulations. Il est difficile de déterminer si des modifications substantielles seront apportées à la réglementation. Kristen Mahoney, head of the Governor’s Office of Crime Control and Prevention, disputed many of the issues raised by activists and emphasized that the administration would have no reason to circumvent the compromise provisions it agreed to during the General Assembly session. Kristen Mahoney, directeur du gouverneur de l'Office de lutte contre le crime et la prévention, contesté bon nombre des questions soulevées par les militants et a souligné que l'administration aurait aucune raison de contourner les dispositions de compromis il a été convenu au cours de la session de l'Assemblée générale. “At some point, the ACLU and public defender needs to work with what the General Assembly passed rather than continuing to object to this. "À un certain point, l'ACLU et défenseur public doit travailler avec ce que l'Assemblée générale a adopté plutôt que de continuer à s'opposer à cela. They just don’t like the law. Ils viennent de n'aimez pas la loi. That’s what this is,” Mahoney said. C'est ce que c'est », a déclaré M. Mahoney. “And they are looking in every corner to take this tool away from law enforcement.” "Et ils sont à la recherche dans tous les coins de prendre cet outil en dehors de l'application de la loi." The dispute could escalate. Le litige pourrait s'aggraver. Lawmakers and activists called for hearings on the proposed regulations and threatened to sue if the administration doesn’t make changes. Les législateurs et les militants appelés pour les audiences sur le projet de règlement et a menacé de poursuivre en justice si l'administration ne pas faire des changements. They argue that the proposed regulations fail to follow the spirit and letter of the newly enacted law, and in particular the negotiated provisions that were meant to limit potential abuses. Ils font valoir que le projet de règlement ne parviennent pas à suivre l'esprit et la lettre de la loi nouvellement adoptée, et en particulier les dispositions négociées qui sont censés limiter d'éventuels abus. The critics contend the regulations do not explicitly address procedures for expungement from federal databases or how to prohibit familial searches that could give rise to racial profiling with DNA collected by the state when it is uploaded to the federal level. Les critiques soutiennent les règlements ne sont pas explicitement les procédures de radiation de bases de données fédérales ou à la manière d'interdire familiale recherches qui pourraient donner lieu à du profilage racial avec l'ADN collecté par l'Etat quand il est envoyé au niveau fédéral. They also say the regulations invite excessive force by police officers by not defining the “reasonable force” that can be used in collecting samples. Ils disent aussi inviter les règlements excessif de la force par des policiers de ne pas définir la "force raisonnable" qui peuvent être utilisés pour la collecte des échantillons. But Mahoney said those concerns are unfounded. Mais Mahoney a dit à ces préoccupations sont sans fondement. She said that when records are expunged from the state database, they are automatically deleted from the federal database, and she noted that Maryland regulations can’t be applied to the federal government. Elle a dit que lorsque les documents sont radié de l'état de base de données, ils sont automatiquement supprimés de la base de données fédérale, et elle a noté que le Maryland règlements ne peuvent être appliquées au gouvernement fédéral. She also said that “reasonable force” is defined in case law and insisted that the regulations limit the taking of DNA samples to suspects who have been charged. Elle a également dit que "force raisonnable" est définie dans la jurisprudence et insisté sur le fait que la réglementation limite la prise d'échantillons d'ADN des suspects qui ont été inculpés. A number of problems with the state’s crime labs have surfaced in recent years. Un certain nombre de problèmes avec l'état de la criminalité laboratoires ont fait surface au cours des dernières années. Last month, the Baltimore Police Department’s crime lab director was dismissed after revelations that analysts had contaminated evidence with their own DNA. Le mois dernier, le Service de police de Baltimore la criminalité directeur de laboratoire a été rejetée après les révélations que les analystes avaient preuves de contamination avec leur propre ADN. A few years earlier, officials say, police practices and disorganization at the lab led to contamination and unreliable gunshot residue test results. Quelques années plus tôt, des fonctionnaires dire, les pratiques policières et la désorganisation au laboratoire conduit à la contamination et peu fiables balle de résidus de tester les résultats. The legislature approved a bill in 2007 to bolster oversight of crime labs, and O’Malley is expected to appoint members to a forensic advisory board by the end of the year. Le législateur a approuvé un projet de loi en 2007 pour renforcer la supervision des laboratoires de la criminalité, et sur O'Malley devrait nommer les membres de médecine légale à un conseil consultatif d'ici la fin de l'année. While the board is expected to have support from existing state staff, lawmakers yesterday said the governor needs to step up oversight efforts not only in response to past problems but also as the database grows. Bien que le conseil devrait avoir le soutien de l'État existant personnel, le législateur a déclaré hier le gouverneur doit intensifier les efforts de surveillance non seulement en réponse aux problèmes du passé mais aussi comme la base de données augmente. Sen. Sen Delores G. Kelley Delores G. Kelley , a Baltimore County Democrat, said, “We need to have staff and experts go out and certify to the public that we are not a kangaroo court with regard to the way we run forensic labs.” , Un démocrate du comté de Baltimore, a déclaré: "Nous devons avoir le personnel et les experts sortir et certifier à la population que nous ne sommes pas un kangourou tribunal en ce qui concerne la façon dont nous gérons les laboratoires de médecine légale." Have Your Say: Groups protest DNA collection law Ayez votre mot à dire: des groupes de protestation ADN collecte droit Please read our S’il vous plaît lire notre posting guidelines before posting affichage des lignes directrices avant de poster . Alternatively Ou you can discuss this report here vous pouvez discuter de ce rapport ici . RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack Related News Articles
| Go to Forum Aller à Forum | Latest Topics Derniers Sujets ![]() Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |