RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Friday, May 30th, 2008 | Freitag, 30. Mai 2008 | 460 Users Browsing The Newswire 460 Benutzer Surfen im Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
FACK YOU FACK YOU Wednesday, April 16th, 2008 Mittwoch, 16. April 2008 WORKPLACE DEATHS CONTINUE, TEN YEARS AFTER THE MURDER OF SIMON JONES Arbeitsplatz Todesfälle weiterhin, zehn Jahre nach der Ermordung von Simon Jones “ FACK grew out of the campaigning around Simon Jones’ death which had a magnificent effect, especially the direct action. "FACK wuchs aus der Kampagnen rund um Simon Jones' Tod der hatte eine herrliche Wirkung, vor allem die direkte Aktion. It woke people up to the fact that we could take on the companies that kill people and do something about it. Er erwachte Menschen bis auf die Tatsache, dass wir könnten auf die Unternehmen, die Menschen töten und tun etwas dagegen zu unternehmen. There’s over 20 families of people killed at work involved with FACK, campaigning against unfettered and unregulated greed of business. Es gibt mehr als 20 Familien der Toten bei der Arbeit mit FACK, Kampagnen gegen den ungehinderten und ungeregelten Gier der Unternehmen. People build struggles on past stuggles, it’s important to learn lessons from past campaigns - it’s how we get stronger ” - Hilda Palmer of Families Against Corporate Killers (FACK) Die Menschen bauen Kämpfe in Vergangenheit stuggles, es ist wichtig, dass Lehren aus den vergangenen Kampagnen - es ist, wie wir stärker "- Hilda Palmer von der Familien Vor Corporate Killers (FACK) Ten years ago, on 24th April 1998, Simon Jones was killed at a Shoreham dock on his first day at work unloading a ship. Vor zehn Jahren, am 24. April 1998, Simon Jones wurde getötet, bei einer Shoreham Dock zu seinem ersten Tag bei der Arbeit Entladen eines Schiffes. His death sparked a campaign of direct action against the corporate killers. Sein Tod löste eine Kampagne der direkten Aktion gegen die Corporate-Killer. Ten years on and despite lip service from Neo-Labour, businesses still get away with the murder of employees and families are forced to fight for justice. Zehn Jahre später und trotz Lippenbekenntnis von Neo-Arbeit, die Unternehmen noch weg mit der Ermordung von Mitarbeitern und Familien gezwungen sind, den Kampf für Gerechtigkeit. Families against Corporate Killing (FACK) were formed as an umbrella group to help people who lose loved ones to workplace accidents. Familien gegen Corporate Killing (FACK) wurden gebildet, als Überbegriff Gruppe Leuten zu helfen, verlieren Lieben zu Arbeitsunfällen. Eventually bowing to the pressure from both campaigns and large scale corporate safety failures like the (ironically named) Herald of Free Enterprise ferry disaster and the Hatfield train crash, an offence of corporate killing has finally made it on to the books - just last week in fact, following a government consultation paper published way back in 2000. Schließlich beugen sich dem Druck von beiden Kampagnen und groß angelegte Corporate Sicherheit Misserfolge wie die (ironisch benannt) Herald of Free Enterprise Fähre Katastrophe und die Hatfield Zug Absturz, eine Straftat von Corporate Töten schließlich hat sie an den Büchern - erst letzte Woche in Tatsächlich, nach einer Regierung veröffentlichten Konsultationspapier Weg zurück in 2000. The long-standing promise to punish directors who allow their companies to kill people resulted in nothing of the sort. Die seit langem bestehenden Zusage zu bestrafen Direktoren, damit ihre Unternehmen zu töten Menschen führte zu nichts dergleichen. The Corporate Manslaughter and Corporate Homicide Act has just become law to universal condemnation from safety activists and unions. Die Corporate Totschlag und Corporate Tötungsdelikte Gesetz hat gerade zum universellen Recht auf Verurteilung von Sicherheits-Aktivisten und Gewerkschaften. The building industry union Ucatt’s general secretary Alan Ritchie said, “ This Act will not save the life of a single construction worker. Das Gebäude der Industrie-Gewerkschaft Ucatt Generalsekretär Alan Ritchie sagte: "Dieses Gesetz wird nicht retten das Leben eines einzigen Bauarbeiter. Only by creating the possibility that directors will go to jail will there be a change of culture in the construction industry. ” He should know – last year 77 workers died in the building industry. Nur durch die Schaffung der Möglichkeit, dass Regisseure werden zum Gefängnis wird es zu einer Veränderung der Kultur in der Bauwirtschaft. "Er sollte wissen - im vergangenen Jahr starben 77 Arbeiter in der Bauwirtschaft. But despite all the tragedies, how does the workplace safety record shape up now? Aber trotz aller Tragödien, wie die Sicherheit am Arbeitsplatz Rekord Form bis jetzt? In fact, the Health and Safety Executive (HSE) is worse than ever. In der Tat, die Health and Safety Executive (HSE) ist schlimmer als je zuvor. Between 2006 and 2007, UK deaths at work went up from 217 to 241, an increase of 11%. Zwischen 2006 und 2007, UK Todesfälle am Arbeitsplatz stieg von 217 auf 241, was einem Anstieg von 11%. In the same period HSE inspections of workplaces decreased by 24%, to the point where a workplace could expect the man from the HSE to call once every 14.5 years. Im gleichen Zeitraum HSE-Inspektionen der Arbeitsplätze sank um 24%, bis zu dem Punkt, wo ein Arbeitsplatz könnte erwarten, dass der Mann von der HSE zu rufen einmal alle 14,5 Jahre. Since 2002, the HSE has lost over 1,000 posts as a result of cuts. Seit 2002 hat die HSE verloren hat mehr als 1000 Stellen als Folge der Kürzungen. Go get them cowboys! Los ihnen Cowboys! In Britain, a worker between 16 and 24 years old suffers a reported workplace injury requiring more than 3 days off work every 12 minutes of every working day. In Großbritannien, ein Arbeitnehmer zwischen 16 und 24 Jahre alt leidet, berichtete ein Arbeitsplatz Verletzungen, die mehr als 3 Tage Freistellung von der Arbeit alle 12 Minuten an jedem Arbeitstag. A young worker is seriously injured at work every 40 minutes. Ein junger Arbeitnehmer ist schwer verletzt bei der Arbeit alle 40 Minuten. Workplace fatalities in this age range occur at a rate of more than one a month. Workplace Todesfälle in dieser Altersgruppe auftreten, mit einer Rate von mehr als einem Monat. And year on year, the number of accidents rises. Und im Vergleich zum Vorjahr ist die Zahl der Unfälle steigt. So the ability to more easily extract a few fines from those companies able to be unequivocally proven guilty won’t come as any consolation to the family of Simon Jones - or Steven Burke, a 17-year-old scaffolder who fell to his death from inadequately constructed ‘birdcage’ scaffold inside a giant sewage reclamation tank in 2005. Also die Fähigkeit, leichter extrahieren einige Geldbußen von denjenigen Unternehmen können eindeutig bewiesen schuldig werden nicht kommen, da jeder Trost für die Familie von Simon Jones - oder Steven Burke, eine 17-jährige Gerüstbauer, fiel nach seinem Tod aus ungenügend gebaut "Vogelkäfig" Gerüst im Inneren eines riesigen Abwasser-Rückgewinnung Tank im Jahr 2005. His case was finally dealt with in February this year. Sein Fall wurde schließlich befasste sich mit der im Februar dieses Jahres. Despite a damning verdict that showed the scaffold he was assigned to was a staggering 2,500 tubes short, his employers 3D Scaffolding Ltd were fined a mere £80,000 (and given 18 months to pay). Trotz einer vernichtenden Urteil, dass das Gerüst zeigte er zugeteilt worden war und schreibe 2500 Röhren kurz, seine Arbeitgeber 3D Gerüstbau GmbH wurden Geldstrafe eine bloße £ 80000 (und erhielt 18 Monate zu zahlen). His family stated, “ No amount of money would bring Steven back or hurt the defendants whose actions and inactions led to his death, but the family feel fines should be much greater to bring home the full seriousness of what they have done .” Seine Familie sagte, "Nein Geldbetrag mit sich bringen würde Steven Rücken oder verletzt der Beklagten, deren Aktionen und Untätigkeit führte zu seinem Tod, aber die Familie das Gefühl Geldbußen sollten viel mehr zu Hause bringen die volle Ausmaß dessen, was sie getan haben." * For more see Families Against Corporate Killers * Für weitere siehe Familien Vor Corporate Killers www.fack.org.uk See More: Sehen Sie mehr: UK News UK NewsHave Your Say: FACK YOU Ihre Meinung zählt: Sie FACK Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Wednesday, April 16th, 2008 at 1:14 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Mittwoch, 16. April 2008 um 1.14 Uhr und ist unter den Akten Activism News Aktivismus News , , Business News Business News , , General General . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |