Day of Action: Refuse to Pay - 20th April Journée d'action: refuser de payer - 20 avril
The Student Climate Project L'étudiant climat projet
All are invited to take part in a mass action against soaring public transport prices on Sunday 20th April. Tous sont invités à prendre part à une action de masse contre la flambée des prix des transports publics le dimanche 20 avril. We encourage people from all walks of life to board trains into the central London terminals, refusing to pay the fare. Nous encourageons les gens de tous les horizons à bord des trains dans le centre de Londres terminaux, refusant de payer le prix du billet. People will converge together at the terminals at around 1pm. Les gens vont ensemble à la convergence des terminaux autour de 1pm. The action is highlighting the fact that public transport must become drastically cheaper and affordable if it is to become a viable alternative to the dominant carbon heavy motoring. Cette action met en évidence le fait que les transports publics doivent devenir considérablement moins chers et d'un coût abordable si elle veut devenir une alternative viable à la dominante de carbone lourds automobile. It will be a chance to collectively rise up and declare that we are not going to accept how much it costs to travel by sustainable means, and a warning to both the government and private train companies that these actions will continue until public transport prices are brought down massively. Ce sera une occasion de se soulever et collectivement, déclarons que nous n'allons pas accepter combien ça coûte de se déplacer par des moyens durables, et un avertissement pour le gouvernement et les entreprises privées de train que ces actions se poursuivront jusqu'à ce que les prix des transports publics sont amenés Réduire massivement.
The action is being organised by The Student Climate Project, because choosing whether or not to own a car is a decision many students are faced with. L'action est organisée par L'Etudiant Climate Project, parce que le choix ou non de posséder une voiture est une décision que beaucoup d'étudiants sont confrontés. Many will opt to own a car simply because an affordable and accessible alternative is not available. Nombreux sont ceux qui choisissent de posséder une voiture tout simplement parce que l'alternative abordable et accessible n'est pas disponible. This action gives students an empowering opportunity to contribute to changing the fundamentals of our carbon intensive infrastructure and economy, rather than merely feeling guilty about their own personal emissions. Cette action donne aux élèves un sentiment d'habilitation occasion de contribuer à changer les fondements de notre infrastructure à forte intensité de carbone et de l'économie, plutôt que de se sentir coupable au sujet de leurs propres émissions. But, of course, you don’t need to be a student to take part in the action! Mais, bien sûr, vous n'avez pas besoin d'être un étudiant de prendre part à l'action!
Since 1980 motoring has increased by an alarming 87%, and continues to grow despite the ongoing threat of climate change. Depuis 1980, l'automobile a augmenté de façon alarmante de 87% et continue à croître en dépit de la menace du changement climatique. This might have something to do with the fact that, in this time period, public transport costs for the user have risen by 40% in real terms, whereas motoring costs have decreased by 14%. Cela pourrait avoir quelque chose à voir avec le fait que, dans cette période, les coûts de transport publics pour l'utilisateur ont augmenté de 40% en termes réels, tandis que les coûts de l'automobile ont diminué de 14%. [1]
If anyone is in any doubt about the emission reductions public transport can bring, then you need look no further than the Department for Transport’s own calculations. Si quelqu'un est en tout doute quant à la réduction des émissions du transport public peut apporter, alors vous devez regarder plus loin que le Département des transports propres calculs. In a parliamentary answer in July 2004, the Department stated that taking the train from London to Manchester would mean just 14% the carbon emissions of taking the car for the individual passenger. Dans une réponse parlementaire, en juillet 2004, le Département a déclaré que le fait de prendre le train de Londres à Manchester signifierait seulement 14% les émissions de carbone de prendre la voiture pour les voyageurs individuels. [2]
Climate Change needs to be tackled today. Changement climatique doit être abordé aujourd'hui. We need 90% cuts in UK emissions before 2030 if we are to avoid going beyond tipping point where the climate system will spiral out of our control completely. Nous avons besoin de 90% des réductions des émissions au Royaume-Uni avant 2030 si nous voulons éviter d'aller au-delà du point de non-retour où le système climatique va spirale hors de notre contrôle complètement. As well as rapidly doing away with carbon intensive means of transport, we must also ensure the sustainable alternatives become available for all. Ainsi que de faire disparaître rapidement du carbone moyen de transport, nous devons également garantir la durabilité des alternatives seront disponibles pour tous.
Therefore, let’s come together on this action and bring about positive change: putting public transport first! Par conséquent, nous allons entrer ensemble sur cette action et apporter des changements positifs: mettre le transport public d'abord!
More information will follow very shortly at www.studentclimateproject.org.uk and you can also email Plus d'informations suivront très prochainement à www.studentclimateproject.org.uk et vous pouvez également envoyer un email process@studentclimateproject.org.uk Process@studentclimateproject.org.uk for info and resources for the action. Pour les infos et les ressources pour l'action.
References Références
[1] http://www.dft.gov.uk/pgr/statistics/datatablespublications/trends/current/section1rvc.pd Http://www.dft.gov.uk/pgr/statistics/datatablespublications/trends/current/section1rvc.pd
[2] http://www.publications.parliament.uk/pa/cm200304/cmhansrd/vo040708/text/40708w05.htm Http://www.publications.parliament.uk/pa/cm200304/cmhansrd/vo040708/text/40708w05.htm
Comment on 'Day of Action: Refuse to Pay - 20th April' : Réagir à la Journée d'action: refuser de payer - 20 avril »:
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack
Related News: Nouvelles connexes:




























