|
Counterattacking Army recruiting Counterattacking Esercito di reclutamento Wednesday, September 3rd, 2008 Mercoledì, 3 settembre 2008 By Mitch Weiss | Sally Ferrell bounded from the truck and grabbed a posterboard sign that read: “War is not the Answer.” Di Mitch Weiss | Sally Ferrell delimitata dal camion e afferrato uno posterboard segno che leggere: "La guerra non è la risposta." Over the years, she’s organized dozens of peace vigils like this one being set up in a parking lot. Nel corso degli anni, ha organizzato decine di pace veglie come questo in corso di elaborazione in un parcheggio. Find common ground, she has always preached, and any conflict can be resolved. Trovare un terreno comune, ha sempre predicato, e qualsiasi conflitto può essere risolto. But she’s now engaged in a conflict of her own — a dispute over military recruiting in high schools that has polarized rural Wilkes County. Ma lei è ora impegnato in un conflitto di propria - una disputa sul reclutamento militare in scuole superiori che si è polarizzata Wilkes contea rurale. For three years, Ferrell, 63, has asked permission to distribute pamphlets and other materials that warn students to think twice before joining the military. Per un periodo di tre anni, Ferrell, 63, ha chiesto il permesso per distribuire volantini e altri materiali che mettere in guardia gli studenti a pensarci due volte prima di entrare militari. But the school superintendent has stopped her, calling her activities unpatriotic. Ma la scuola soprintendente ha smesso di lei, chiamando la sua attività unpatriotic. The American Civil Liberties Union, calling it a First Amendment issue, has threatened to sue. L'American Civil Liberties Union, chiedendo un primo emendamento problema, ha minacciato di adire le vie legali. “The students need to know there are alternatives to the military,” said Ferrell, a Quaker. "Gli studenti devono sapere ci sono alternative ai militari", ha detto Ferrell, un Quaker. “But they’re not getting the other side.” "Ma non lo hai sempre dall'altra parte". Recruiters have turned to high schools to help fill the ranks of the all-volunteer military. Reclutatori sono rivolti a scuole superiori per contribuire a riempire le fila di tutti i volontari militari. And they need them more than ever. E di cui hanno bisogno più che mai. After five years of fighting in Iraq and Afghanistan and longer deployments, the military has been hard-pressed to meet recruitment demands. Dopo cinque anni di combattimenti in Iraq e in Afghanistan e più implementazioni, il militare è stato duramente premuto per soddisfare le richieste di assunzione. They say US casualties — more than 4,600 soldiers killed and 64,000 wounded in both wars — have dampened recruiting. Stati Uniti dicono vittime - più di 4600 soldati uccisi e 64000 feriti in entrambe le guerre - hanno imbevuto di reclutamento. In recent years, thousands of people like Ferrell have joined dozens of counter recruiting groups. Negli ultimi anni, migliaia di persone come Ferrell hanno aderito decine di contrastare l'assunzione di gruppi. They say recruiters have given young people misleading information about military service and often target high schools in poor and rural areas where options for graduating students are limited; the activists want students to know they have prospects besides the military. Dicono reclutatori hanno dato i giovani fuorvianti informazioni sul servizio militare e spesso bersaglio scuole superiori poveri e in zone rurali dove le opzioni per la laurea gli studenti sono limitati; gli attivisti studenti vogliono sapere che hanno prospettive di oltre il militare. Most schools have allowed counter recruiters inside. La maggior parte delle scuole hanno permesso di contrastare recruiter all'interno. Wilkes County’s opposition could trigger a legal battle. Wilkes contea di opposizione potrebbe scatenare una battaglia legale. “Are we going to pursue litigation? "Stiamo andando a proseguire il contenzioso? I think it’s pretty clear that the school board isn’t giving us any choice to do anything else,” said Katherine Parker, legal director of the ACLU’s North Carolina chapter. Credo che sia abbastanza chiaro che la scuola bordo non è che ci qualsiasi scelta di fare qualsiasi altra cosa ", ha detto Katherine Parker, direttore giuridico della ACLU's North Carolina capitolo. Recruiters say the controversy has made it more difficult for them to do their job. Recruiter dire la controversia ha reso più difficile per loro di fare il loro lavoro. Before Ferrell’s campaign, they had unfettered access to schools and students. Ferrell prima della campagna, avevano libero accesso a scuole e studenti. Now, they can only visit twice a semester. Adesso, essi possono visitare solo due volte a semestre. And when they do, they have to stand at a table outside the cafeterias. E quando lo fanno, devono stare a un tavolo al di fuori delle caffetterie. Have Your Say: Counterattacking Army recruiting Dite la vostra: Counterattacking esercito reclutamento Please read our Si prega di leggere le nostre posting guidelines before posting distacco linee guida prima della pubblicazione . Alternatively In alternativa you can discuss this report here si può discutere questa relazione qui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notizie correlate
| Go to forum Vai al forum | Latest Topics Ultimi Argomenti | |
| ||
Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime Notizie
More Più Breaking News BREAKING NEWS Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum |