RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突發新聞的替代 Friday, August 22nd, 2008週五, 2008年8月22日 | |
Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
BREAKING NEWS 突發新聞 |
Coming Soon - The Summer of Strikes即將推出的-夏季罷工 Friday, April 25th, 2008 週五, 2008年4月25日 Britain faces a wave of industrial unrest this summer as unions, emboldened by Gordon Brown’s climbdown after the 10p tax revolt, ballot millions of members on strike action.英國面臨著一波的工業不安,今年夏天,作為工會,有恃無恐,由財政大臣布朗的climbdown後, 10便士稅的反抗,在選票上以百萬計的成員對罷工行動。 Workers in local government, the health service, the Civil Service, the Royal Mail and even the Sellafield nuclear site could join teachers in an escalating confrontation with the Government over pay.工人在當地政府,衛生服務,公務員,英國皇家郵政,甚至塞拉菲爾德核網站可以加入教師在一個不斷升級的對抗與政府支付。 There was further bad news for the Prime Minister as a poll showed that the Conservatives had opened up an 18-point lead over Labour.有進一步的壞消息,英國首相作為一個民調顯示,保守派開闢了一個18分的領先優勢,對勞工。 The YouGov survey put the Tories on 44 per cent, Labour on 26 per cent and the Liberal Democrats on 17 per cent.該YouGov的調查,提出對保守黨的百分之四十四,勞工就為26 %和自由民主黨的17 % 。 Ministers around Mr Brown, determined to restore his battered authority, warned union leaders last night not to try to exploit the Government’s difficulties.部長們圍繞布朗先生,決心要恢復他的受虐管理局,工會領袖警告,昨晚不是要設法利用政府的困難。 But Mark Serwotka, of PCS, the Civil Service union, said: “The 10p tax U-turn has shown that the Government can change its mind and it needs to change its mind on public sector pay.但馬克serwotka ,個人電腦,公務員工會,說: “ 10便士稅掉頭表明,政府可以改變主意,它需要改變主意,關於公共部門的薪酬。 People on the minimum wage are facing rising fuel, mortgage and food costs and are being expected to take a pay cut in real terms.人們對最低工資正面臨不斷上漲的燃料,按揭及食物費用,並正,預計需減薪的實質作用。 The Government has to act quickly to stem unrest.”政府已迅速採取行動,以遏止動亂“ 。 Yesterday teachers staged their first national strike for 21 years, 100,000 civil servants in Jobcentres and benefits offices walked out over pay and workers at Grangemouth oil refinery prepared to strike over changes to pensions.昨天教師上演他們的第一次全國罷工為21年, 10.0萬公務員在jobcentres和福利辦事處走出薪酬及工人在格蘭奇茅斯煉油廠準備罷工的變化,以退休金。 Teachers are expected to set more dates for strike action.教師,預計設置更多的日期罷工行動。 More than 1.25 million workers in local government are being asked by their unions whether they will accept a 2.45 per cent pay offer.以上的125.0萬工人在當地政府正在問他們的工會,他們是否會接受一個2.45 %的薪酬提供。 The unions, including Unison, the GMB and Unite, have recommended that the offer be rejected.工會,包括齊心協力,專線小巴和團結起來,已提出建議,提供被拒絕。 If their members throw out the deal and no further acceptable offer is made they will be balloted for strike action.如果他們的成員拋出交易,並沒有進一步提供可以接受的是他們將抽籤罷工行動。 More than 550,000 health workers are also being balloted on a three-year pay offer that starts with a 2.75 per cent increase in the first year. 550000以上衛生工作者也正在抽籤就一項為期三年的薪酬,提供啟動與2.75 %的增幅,在第一年。 Next month civil servants in the PCS union will decide whether to have a ballot for action across all their 200,000 members in the Civil Service – doubling yesterday’s walkout.下個月公務員,在PC的聯盟將決定是否有選票的行動,所有他們的20.0萬成員在公務員隊伍-增加一倍,昨日的罷工。 The Royal Mail is locked in talks with the Communication Workers Union and Unite over changes to the pension scheme.皇家郵政是鎖在談判與溝通,工人聯盟和團結超過更改退休金計劃。 Both Royal Mail’s workers and their line managers have already rejected the pension changes in consultative ballots.這兩個英國皇家郵政的工人和他們的一線管理人員已經拒絕了退休金的變化,在協商的選票。 At Sellafield, engineers and workers are being balloted to reject a 2 per cent pay offer, with another 2 per cent possible only through cost savings.在塞拉菲爾德,工程師和工人正在抽籤拒絕2 %的薪酬調整,與另2 %的可能,只有通過節約成本。 One senior source said: “In unions, as with Labour backbenchers, there is a growing mood of impatience and a desire for change.一名高級消息人士說: “在工會,作為與勞工後座,有越來越多的情緒急躁和渴望改變。 The pressure that built up during the dark days of Blair is now coming to a head and Brown will squander the opportunity if he doesn’t respond.” Brendan Barber, the TUC General Secretary, said: “Public sector workers cannot be expected to suffer cuts in their living standards with repeated pay rounds that fail to keep up with inflation, particularly when private sector pay is moving ahead and energy and housing costs are soaring.壓力建立起來的,在黑暗的日子裡,布萊爾現在來頭部和布朗將浪費機會,如果他不回應“ 。巴伯,職工大會秘書長,說: ”公共部門的工人,不能指望受苦在削減他們的生活水平與重複支付輪未能追上通脹,尤其是當私營機構的薪酬正在向前邁進,以及能源和住房費用劇增。 The Government needs public servants to be ambassadors for the undoubted improvements and increased spending in many of our public services.政府有需要的公僕必須大使不容置疑的改善和增加開支,在我們的許多公共服務。 Pay below inflation is not the way to do this.”薪酬低於通脹是不是這樣做到這一點。 “ Pat McFadden, the Cabinet Office minister, issued a warning to unions.帕特麥克法登,內閣辦公室大臣,發出警告,工會。 “I have been campaigning in Bilston with the Prime Minister today and it’s absolutely clear that he is determined to stick to his task of leading Britain by maintaining economic stability and not being diverted by industrial action. “我已經在競選bilston與首相今天和它的絕對清楚表明,他決心堅持到他的工作中領導英國保持經濟的穩定和不被挪用,由工業行動。 “It’s in the interests of teachers, civil servants and other public sector workers that Britain keeps to its economic course of high employment and low inflation. “這是在利益的教師,公務員和其他公共部門的工人,英國保持其經濟的過程中的高就業和低通貨膨脹率。 That’s what the PM is doing.”說的是什麼時是這樣做“ 。 The YouGov survey for The Daily Telegraph was conducted between Monday and Wednesday.該YouGov的調查為每日電訊報進行了之間的星期一和週三。 Winter Blues 冬季藍調 The Winter of Discontent developed from the Government’s failure to impose penalties on Ford Motors after a strike by 60,000 workers led it to defy a 5 per cent pay cap.冬季的不滿,發達國家從政府的失敗施加懲罰對福特汽車公司後,罷工的6.0萬工人,導致它藐視了5 %的支付上限。 A “Day of Action” was supported by 1.5 million people, including gravediggers in Liverpool, who continued striking for weeks “天行動”的支持, 150萬人,包括gravediggers在利物浦,誰繼續突出為週 Sources: Chronicle of the Twentieth Century; Times archives資料來源:紀事報的二十世紀;時代的檔案 Have Your Say: Coming Soon - The Summer of Strikes 你說:即將推出的-夏季罷工 Please read our請閱讀我們的 posting guidelines before posting發布指引,然後再發布 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here您可以討論此報告在這裡 . 。 One Response to “Coming Soon - The Summer of Strikes” 1回應“即將推出的-夏季罷工”
| ![]() Translations 翻譯 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News 相關新聞
Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |
The simple answer is that the country is going broke what with the war in IRAQ and BROWN when chancellor sold our gold reserves at an all time low , which did not help when he decided to announce before hand that he was going to do so , not a smart move on his part .答案很簡單,就是該國即將發生什麼,與伊拉克戰爭和布朗當校長出售我們的黃金儲備在所有的時間在低位,這並沒有幫助時,他決定宣布之前,一方面,他是去這樣做,而不是聰明的舉動,他的一部分。 The government keeps reassuring us that inflation is under control , but what with petrol at 5pounds a gallon and the price of food costing more and more the government are trying too claw back every penny by penalising the working men and women and trying its dam hardest too give as little away as it can by offering the lowest pay rises possible that it thinks that it can get away with , little realising that in their arrogance that they are pushing the ecconomy further and further into a spirraling recession .政府口口聲聲安心,我們認為通貨膨脹已受到控制,但與汽油在五英鎊1加侖和食品價格的成本,越來越多的政府正試圖太扣回每一分錢,由懲罰工作男性和女性嘗試,其大壩最難的太給小離,因為它可以提供最低的加薪,可能是認為它可以脫身,很少意識到在他們的囂張氣焰,他們是推動ecconomy進一步,並進一步成為一個spirraling衰退。 The ordinary man and woman on the street is suffering they have been pushed too far this time and they will no longer put up with it and who can blame them?普通男人和女人在街上是痛苦,他們已被推遲太遠,這個時候,他們將不再提出與它誰可以責怪他們呢? . 。 Seems to me that the birds are finaly comming home too roost on this present government and they have no one too blame but themselves!在我看來,鳥兒終於回家太棲息在此,目前政府和他們有沒有人太責怪,但自己! . 。