|
Amy Goodman: Voices of Resistance Sing On Amy Goodman: Voices of Resistance Sing Am Friday, January 2nd, 2009 Freitag, 2. Januar 2009
Strong voices for peace have left us this year, people who used their art for social change, often at a high personal price. Starke Stimmen für den Frieden haben uns in diesem Jahr Menschen, die ihre Kunst für den sozialen Wandel, die oft auf einem hohen persönlichen Preis. Odetta was a legendary folk singer of the civil rights movement. Odetta wurde eine legendäre Folk-Sängerin der Bürgerrechtsbewegung. Considered the “Queen of American Folk Music,” Odetta introduced audiences worldwide to African-American folk, blues and gospel music. Als die "Königin der amerikanischen Folk-Musik," Odetta die Zuschauer weltweit an African-American Folk-, Blues-und Gospel-Musik. New Year’s Eve was her birthday. Silvester war ihr Geburtstag. She would have been 78. Sie hätte 78. When Rosa Parks was asked which songs meant the most to her, she replied, “All of the songs Odetta sings.” Als Rosa Parks wurde gefragt, welche Songs die meisten bedeutete ihr, sie antwortete: "Alle der Songs Odetta singt." Odetta sang “Oh, Freedom,” an African-American slave spiritual, at the 1963 March on Washington. Odetta sang: "Oh, Freedom", eine African-American Slave spirituelle, auf das 1963 März über Washington. Early on, she attracted the interest of Harry Belafonte and Pete Seeger. Schon früh hat sie das Interesse von Harry Belafonte und Pete Seeger. Her voice, her talent with the guitar and the natural style in which she maintained her hair—later to be dubbed “afro”—set her as an icon of the civil rights movement. Ihre Stimme, ihr Talent mit der Gitarre und den natürlichen Stil, in dem sie an ihrer Haare später synchronisiert werden "Afro"-Set sie als ein Symbol der Bürgerrechtsbewegung. She told an interviewer in 2003: Sie sagte in einem Interview im Jahr 2003: “When I first started, I would sing these prison songs … it got to a point where doing the music actually healed me … it was music from those who went before. "Als ich zum ersten Mal gestartet wurde, möchte ich singen diese Lieder Gefängnis ... es kam zu einem Punkt, wo Sie die Musik tatsächlich mich ... es war die Musik aus, die sich vor. The music gave them strength, and the music gave us strength to carry it on.” Die Musik gab ihnen Kraft, und die Musik gab uns Kraft, um sie auf. " She inspired Bernice Johnson Reagon, an early member of the SNCC (the Student Nonviolent Coordinating Committee) Freedom Singers. Sie hat Bernice Johnson Reagon, ein frühes Mitglied der SNCC (Student Nonviolent Coordinating Committee) Freedom Singers. She had been suspended from college in Albany, Ga., for civil rights protests, then went on to Spelman College, where historian Howard Zinn and his wife, Roz, took her to folk music concerts by Joan Baez and Odetta. Sie ausgesetzt worden war, aus College in Albany, Ga., für Bürgerrechte protestiert, ging dann auf Spelman College, wo der Historiker Howard Zinn und seine Frau, Roz, nahm sie auf Volksmusik Konzerte von Joan Baez und Odetta. Reagon recalls the first time she heard Odetta: Reagon weist darauf hin, das erste Mal hörte sie Odetta: “In Georgia, where I grew up in the country, the roads were built by chain-gang labor. "In Georgien, wo ich aufgewachsen bin in das Land, die Straßen wurden von Chain-Gang Labor. I knew the sound, because as the men worked, they sang. Ich wusste, dass der Klang, da die Männer arbeiteten, sie sang. But I never thought I’d hear it coming from a concert stage … when she sang prison songs or work songs. Aber ich hätte nie gedacht, ich höre sie aus einer Konzertbühne ... Gefängnis, als sie sangen Lieder oder Songs. … She was just what I needed to begin my life as a freedom fighter and as a Freedom Singer.” ... Sie war genau das, was ich brauchte, um mein Leben als Freiheitskämpfer und als Singer Freiheit. " Reagon later went on to found the women’sa cappella group Sweet Honey in the Rock. Reagon später ging auf, die women'sa cappella Gruppe Sweet Honey in the Rock. Another great liberation singer we lost this year was Miriam Makeba of South Africa, known as “Mama Afrika.” She sang against apartheid, then went into exile for decades. Eine weitere große Befreiung Sänger haben wir in diesem Jahr wurde Miriam Makeba aus Südafrika, bekannt als "Mama Afrika". Sie sang gegen die Apartheid, ging dann ins Exil seit Jahrzehnten. Belafonte helped her, too, gain recognition. Belafonte half ihr, auch Anerkennung. In 1968, she married SNCC-leader-turned-Black-Panther Stokely Carmichael, for which she was blacklisted in the US until the 1980s. Im Jahr 1968 heiratete sie SNCC-Leader-sich-Black-Panther Stokely Carmichael, für die sie der schwarzen Liste in den USA erst in den 1980er Jahren. Soon after her death, I asked the Nobel peace laureate Desmond Tutu about Makeba. Bald nach ihrem Tod, bat ich die Friedensnobelpreisträger Desmond Tutu über Makeba. The South African archbishop smiled: “Her singing, her voice, helped many people to know a little bit more about the vicious apartheid system. Der südafrikanische Erzbischof lächelte: "Ihr Gesang, ihre Stimme, vielen Menschen geholfen zu wissen, ein bisschen mehr über die Spirale der Apartheid-System. She was just a tremendous human being, a great loss to us and to Africa.” Sie war nur eine große Mensch, ein großer Verlust für uns und für Afrika. " Also blacklisted in 1968 was singer and actress Eartha Kitt, who died at age 81 on Christmas Day. Auch die schwarze Liste im Jahr 1968 wurde Sängerin und Schauspielerin Eartha Kitt, der starb im Alter von 81 auf Weihnachten. In 1968, she was invited to a celebrity luncheon at the White House by Lady Bird Johnson, who asked Kitt about urban poverty. Im Jahre 1968 wurde sie zu einer Berühmtheit Mittagessen im Weißen Haus von Lady Bird Johnson, die gefragt Kitt über der städtischen Armut. Kitt replied: “You send the best of this country off to be shot and maimed. Kitt, antwortete: "Sie schicken die besten des Landes aus, um die Aufnahme und verstümmelt. They rebel in the street. Die Rebellen in der Straße. They don’t want to go to school because they’re going to be snatched off from their mothers to be shot in Vietnam.” The first lady reportedly burst into tears. Sie wollen nicht zur Schule gehen, weil sie sich zu entrissen aus ihren Müttern zu sein Schuss in Vietnam. "Die erste Frau Berichten zufolge brach in Tränen aus. For years afterward, Kitt performed almost exclusively overseas and was investigated by the FBI and CIA. Für die Jahre danach, Kitt, die fast ausschließlich im Ausland und wurde durch das FBI und CIA. Born out of the Deep South and South Africa, these women’s voices sang out, from concert halls to protest rallies. Geboren aus dem tiefen Süden und Süd-Afrika, diesen Frauen die Kehlen, aus Konzertsälen zu protestieren Kundgebungen. Another voice we just lost sang out from the written page. Eine andere Stimme, die wir verloren sang von der schriftlichen Seite. Harold Pinter died on Christmas Eve in London. Harold Pinter starb am Heiligen Abend in London. Though too sick to travel to Stockholm to collect his Nobel Prize for Literature in 2005, he sent a video address: “The majority of politicians … are interested not in truth but in power. Obwohl zu krank nach Stockholm zu reisen, um seinen Nobelpreis für Literatur im Jahr 2005, schickte er ein Video-Adresse: "Die Mehrheit der Politiker ... interessiert sind nicht in der Wahrheit, aber an der Macht. … To maintain that power it is essential that people remain in ignorance. ... Zu behaupten, dass Macht ist es unerlässlich, dass die Menschen weiterhin in Unwissenheit. … What surrounds us therefore is a vast tapestry of lies.” Pinter was referring to US policy from Guantanamo to Iraq. ... Was uns umgibt, ist daher eine große Wandteppich von Lügen. "Pinter wurde auf die Politik der USA aus Guantanamo in den Irak. As these icons are laid to rest, their voices continue to inspire millions. Da diese Symbole sind zur Ruhe, ihre Stimme weiter zu inspirieren Millionen. Barack Obama will soon take the reins of the most powerful nation on Earth, promising change. Barack Obama wird in Kürze die Zügel der mächtigsten Nation der Erde, viel versprechende Veränderungen. But it will now take the actions of those millions, heeding these echoes of the past and transforming them into their own voices, to effect real change. Aber es wird nun die Aktionen von den Millionen, Beachtung dieser Echos aus der Vergangenheit und sie zu ihrer eigenen Stimme, um echte Veränderungen. Denis Moynihan contributed research to this column. Denis Moynihan Beitrag der Forschung zu dieser Rubrik. Have Your Say: Amy Goodman: Voices of Resistance Sing On Have your say: Amy Goodman: Voices of Resistance Sing Am Please read our Bitte lesen Sie unsere posting guidelines before posting Entsendung Leitlinien vor dem Posten in . Alternatively Alternativ you can discuss this report here Sie können diesen Bericht hier . RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL Related News Verwandte News
| Chrysler says to shut down all production for month Chrysler sagt heruntergefahren die gesamte Produktion für den Monat Last post by slee @ 05:06 AM Letzter Eintrag von Slee @ 05:06 AM Go to Forum Gehe zu Forum | Latest Topics Aktuelle Themen OK, truthers.... OK, truthers .... Last post by Unregistered @ 03:55 AM Letzter Eintrag von Unregistered @ 03:55 AM Republican Paul Findley Dares to speak out! Republikaner Paul Findley Dares zu sprechen! AIPAC Exposed AIPAC Freiliegende Last post by TEC3009 @ 02:53 AM Letzter Eintrag von TEC3009 @ 02:53 AM Noam Chomsky Intellectually Humiliates Alex Jones Live On Air Noam Chomsky Intellektuell erniedrigt Alex Jones Live On Air Last post by TEC3009 @ 02:09 AM Letzter Eintrag von TEC3009 @ 02:09 AM Obama the Invisible. Obama das Unsichtbare. Last post by Victor @ 01:42 AM Letzter Beitrag von Victor @ 01:42 AM The Truth Movement is Fucked The Truth Movement is fucked Last post by paul w @ 01:08 AM Letzter Beitrag von Paul W @ 01:08 AM Tavistock Institute: Global Mind Control Tavistock Institute: Global Mind Control Last post by Unregistered @ 12:08 AM Letzter Eintrag von Unregistered @ 12:08 am Environment minister Sammy Wilson: I still think man-made climate change is a con Umweltminister Sammy Wilson: Ich halte nach wie vor vom Menschen verursachten Klimawandel ist ein mit Last post by Unregistered @ 11:53 PM Letzter Eintrag von Unregistered @ 11:53 PM Israelis feel empowered by attacks against Hamas Israelis glauben, die aufgrund von Angriffen auf Hamas Last post by ZingPao @ 11:49 PM Letzter Eintrag von ZingPao @ 11:49 PM Burn, Baby Burn! Burn, Baby Burn! Last post by ZingPao @ 11:43 PM Letzter Eintrag von ZingPao @ 11:43 PM ![]() Email This Page To A Friend E-Mail verschicken diese Seite einem Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr World News World News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die in der RINF News Wire und Newsletter sind in der alleinigen Verantwortung des Autors (en) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Kopieren und Verteilen frei. News Forum News Forum |