RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного Sunday, August 31st, 2008 Воскресенье, 31 августа 2008 года | |
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой | |
BREAKING NEWS Главные новости |
3,000 Vets, War Protesters Hand-Deliver Their Message 3000 Vets, войны протестующие стороны-доставить свое послание Saturday, August 30th, 2008 Суббота, 30 августа 2008 года By Автор Patti Thorn Патти Thorn | DNEVER - “Follow Us. | DNEVER - "Следуйте с нами. Welcome to Denver,” read the electronic sign on the police vehicle. Добро пожаловать в Денвере ", читать электронные входа в полицейский автомобиль. And with that conciliatory gesture, an unpermitted march for peace was allowed to proceed Wednesday afternoon through downtown Denver streets - peacefully. И с этой примирительный жест, unpermitted марта для мира было разрешено приступить среду во второй половине дня через улицы города Денвер - мирно. It was easily the largest demonstration in a week filled with them. Было легко крупнейшей демонстрации в неделю заполняется с ними. See video of the march Смотреть видео марта here здесь and и here здесь . At least 3,000 Iraq war veterans and war protesters marched from the Denver Coliseum to the Pepsi Center perimeter. По крайней мере, 3000 иракской войны и ветераны войны прошли маршем протеста от Денвера до Колизей "Пепси Центра по периметру. The veterans’ ultimate goal was to deliver a statement to presidential candidate Barack Obama, urging him to promote the immediate withdrawal of “all occupying forces” from Iraq, among other points. Ветеранов "Конечная цель заключается в том, чтобы доставить заявление кандидата в президенты Барак Обама, призывая его к содействия немедленному выводу" всех оккупационных сил "из Ирака, среди других пунктов. After about an hourlong standoff with police at the end of the march, contact was made with an Obama aide. Спустя приблизительно hourlong противостояния с полицией в конце марта, был достигнут контакт с памятной Обама. Mission accomplished. Миссия выполнена. Co-sponsored by the anti-war group Tent State University and the Iraq Veterans Against the War, the march began around 3:15 pm outside the coliseum after 9,800 people attended a free concert featuring the heavy metal/rap band Rage Against the Machine and three other acts. Совместно с антивоенной группы палаток государственного университета и Ирак Ветераны против войны марта началось около 3:15 вечера вне Колизей после 9800 человек приняли участие бесплатно концерт посвященный тяжелых металлов / рэп группы Rage Against Machine и три других актов. During the four-hour show, audience members were urged to join the demonstration. За четыре часа шоу, аудитория членам был обращен настоятельный призыв присоединиться к демонстрации. Band members and others stressed the need for the march to remain peaceful. Группа членов и другие подчеркивали необходимость марта оставаться мирным. At one point, rapper Jonny 5 of Denver’s Flobots referred to conservative radio commentator Rush Limbaugh, who has been widely quoted as saying it would be his “dream” for riots to break out in Denver during the convention. На одном из этапов, рэппер Jonny 5 из Денвера в Flobots говорится консервативный комментатор радио Rush Limbaugh, которые были широко цитируют, как сказать, она будет его "мечта" для волнений вырваться в Денвере в ходе конвенции. The musician told the crowd the worst thing they could do was make that dream come true. Музыкант сообщил толпе худшее, что они могут делать было сделать что мечта сбудется. While some feared police would attempt to stop the march, officers surprised the group by escorting the protesters through city streets, redirecting traffic and pedestrians along the way. Хотя некоторые опасения, полиция будет пытаться остановить марта, офицеры удивление группы сопровождения протестующих через улицы города, перенаправление трафика и пешеходов на этом пути. “Under the totality of all the circumstances, it was handled in a manner that best addressed the public safety at the time,” said Lynn Kimbrough, spokeswoman for the Joint Information Center, a clearinghouse for convention security information. "Под совокупность всех обстоятельств, это было сделано в порядке, что лучше всего решать общественной безопасности на время", говорит Линн Kimbrough, представитель Объединенного информационного центра, центра по конвенции безопасности информации. The group of mostly young people walked behind a banner that said: “Support GI Resistance.” Группа в основном молодые люди шли позади баннер, который сказал: "Поддержка Г.И. сопротивления". Wearing T-shirts and stickers with slogans such as “Arrest Bush” and “Make Out Not War,” they sang rolling chants, Marine- style. Ношение футболок и наклеек с лозунгами, таких, как "Арест Буша" и "Сделать Ушли не война", они пели переходящий песнопения, морской стиль. “Tell Me What We’re Marching For,” sang one group. "Скажи мне, что мы походных Ибо," пела одна группа. “Stop the torture, stop the war,” answered another. "Остановите пытки, остановить войну", отвечал другой. People lined the streets to watch, most approvingly. Люди в очереди улицы, чтобы посмотреть, большинство одобрительно. As the marchers wound their way through the neighborhoods west of the coliseum, they found solidarity with a group of Latinos holding up an anti-war sign and cheering them on. Как шествия рану свой путь через районы к западу от Колизей, они обнаружили, солидарности с группой латиноамериканцев сдерживает антивоенных подписать и cheering им. “Si, se puede!” shouted some young marchers. "Si, таковых можете!" Кричали некоторые молодые шествия. “Yes, we can!” "Да, мы можем!" But not all were supportive. Но не все поддержали. From the balcony of an apartment complex, a man yelled at the throngs to move on. С балкона квартиры комплекса, мужчина крикнул на толпы, чтобы перейти. “Don’t come back here,” he said. "Не вернуться сюда", сказал он. As the march wore on under a hot sun, some dropped out. В марте были одеты в соответствии с горячим солнцем, некоторые бросили. Others found ways to take shortcuts. Другие найти способы занять быстрого доступа. Two teens on the 16th Street Mall shuttle wearing Rage Against the Machine T-shirts admitted they had skipped part of the march and planned to join it as it neared the end. Два подростков на 16 улице Mall челночной ношение Rage Against Machine футболки допущены они пропущены части марта и планирует присоединиться к ней, как она neared конца. One foot clad in a black shoe, the other barefoot, James Koller, 17, explained: “Someone clocked me in the face and took my shoe in the mosh pit. Один фут плакирования в черные туфли, другие босиком, Джеймс Коллер, 17, пояснил: "Кто-то разгонял мне в лицо и взял мои туфли в mosh ямы. This is a quicker route to the Pepsi Center.” Это быстрый путь к "Пепси-центр". Koller’s friend, Joey Minicucci, 18, of Littleton, noted that his brother was in the military and would soon be sent to Iraq. Коллер друг, Джоуи Minicucci, 18, в Littleton, отметил, что его брат был в военной и вскоре будет отправлено в Ирак. That was one of the reasons he was going to the march. Это было одной из причин он собирался марта. Anne Hill, of Montrose, had other reasons. Энн-Хилл, от Montrose, были и другие причины. “I’m marching because it seems to be the last vestiges of our free speech and because people have demands and our government’s not listening,” she said. "Я походных потому, что она, как представляется, последние остатки нашей свободе слова и потому, что народ требует и наше правительство не слушать", сказала она. The march came to a standstill at the perimeter of the Pepsi Center around 6:30 pm, at which time the veterans attempted to have their statement delivered to Obama. Марта пришла к моратория на периметр вокруг "Пепси Центра 6:30 вечера, на котором ветераны пытались их заявлению, сделанному на Обама. Tension with police seemed to escalate, until several veterans stepped forward and saluted police. Напряженность в отношениях с полицией, как расти, до тех пор, пока несколько ветеранов активизировали вперед и приветствовал полиции. “We are your brothers and sisters in arms,” said one. "Мы ваши братья и сестры оружием", сказал один. “We don’t want to hurt you. "Мы не хотим повредить вам. We don’t want you to hurt us.” Мы не хотим, чтобы вы повредить нам ". With that, the standoff melted away and soon an appropriate aide was contacted. При том, что противостояние талой вдали и в скором времени соответствующие памятной было связаться. “I figured as long as we kept things peaceful, they would hear us, and they did,” said Army veteran Jeffrey Wood. "Я подумал, до тех пор, как мы хранятся вещи мира, они бы услышать нас, и они сделали", сказал ветеран армии Джеффри Вуд. Staff writers Allison Bruce, Daniel J. Chacon, Abigail Curtis, Jeff Kass, Dan Kelley, Sue Lindsay, Steve Myers and Judi Villa contributed to this report. Сотрудники писателей Брюс Эллисон, Даниэль J. Чакона, Abigail Кертис, Джефф Касс, Дэн Келли, Сью Линдсей, Стив Майерс и Джуди Вилла вклад в этот доклад. © 2008 Rocky Mountain News © 2008 Rocky Mountain Новости Have Your Say: 3,000 Vets, War Protesters Hand-Deliver Their Message Были ли сказать: 3000 Vets, войны протестующие стороны-доставить свое послание Please read our Ознакомьтесь с нашими posting guidelines before posting размещение руководящих перед публикацией . Alternatively Или you can discuss this report here Вы можете обсудить этот доклад здесь . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Saturday, August 30th, 2008 at 6:13 am and is filed under Эта запись была размещена на субботу, 30 августа 2008 года в 6:13 утра и не была подана в соответствии с Activism News Активизм Новости . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта. | ![]() Translations Переводы ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Похожие новости
Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум |