RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS

Monday, April 21st, 2008 | Lundi 21 avril 2008 | 805 Users Are Online 805 utilisateurs sont en ligne
Breaking News Breaking News | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerre et terrorisme News | | Sports News Nouvelles sportives | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Homepage | | Contact Contact
BREAKING NEWS BREAKING NEWS
SYNDICATION SYNDICATION

‘Truthers’ blame US and Britain for the Holocaust 'Truthers' blâmer Etats-Unis et la Grande-Bretagne pour l'Holocauste

Wednesday, April 16th, 2008 Mercredi 16 avril 2008

Andrew Anthony Andrew Anthony

In Salman Rushdie’s soon-to-be-published novel, The Enchantress of Florence, one of the characters is Niccolò Machiavelli, the original dark prince of power politics. De Salman Rushdie's soon-to-be-publié roman, The Enchantress de Florence, un des personnages est Nicolas Machiavel, le prince sombre de la politique du pouvoir. Il Machia, as he is called, is portrayed as a committed opponent of the obvious. La Machia, comme il l'appelle, est dépeint comme un commis de l'adversaire évident. ‘He believed in… hidden truth the way other men believed in God or love, believed that truth was in fact always hidden, that the apparent, the overt, was invariably a kind of lie.’ «Il croyait en la vérité cachée… la façon dont d'autres hommes croyaient en Dieu, ou l'amour, croyait que la vérité était, en fait, toujours caché, qui l'apparente, le manifeste, est invariablement une sorte de mensonge."

No doubt all of us have come across individuals with what might politely be termed an ultra-sceptical outlook. Sans doute chacun d'entre nous avons rencontré des personnes ayant poliment ce qui pourrait être appelé un ultra-sceptique perspectives. The kind of people who use phrases like ‘the powers that be’ without a sniff of irony. Le genre de personnes qui utilisent des expressions telles que "les pouvoirs en place" sans renifler de l'ironie. Certainty, not doubt, is actually their defining trait, their sure knowledge that the mysterious, omniscient ‘they’ are always responsible. Certitude, pas de doute, est en fait leur caractéristique, leur certitude que la mystérieuse, omniscient "ils" sont toujours les responsables. Left to its own devices, this sort of mentality can appear almost charmingly eccentric. Laissé à lui-même, ce genre de mentalité peut paraître presque délicieusement excentrique. But two developments have in recent years helped turn an essentially harmless sensibility into something approaching a sinister ideology. Mais deux développements au cours des dernières années ont contribué à transformer une substance inoffensive sensibilité en quelque chose de l'approche d'un sinistre idéologie.

The first was the postmodern assault on the notion of objective truth that found academic favour in the 1980s and 1990s. Le premier a été l'agression postmodernes sur la notion de vérité objective que l'on trouve universitaire favorable dans les années 1980 et 1990. A generation of humanities and social sciences students went through the theory mill and learned that reality is simply a cultural construction, a media confection. Une génération de sciences humaines et sociales, les étudiants sont passés par la théorie moulin et a appris que la réalité est simplement une construction culturelle, un média de confiseries. As very few academics, let alone undergraduates, ever ‘got’ deconstructionism, a bite-sized variety gained popularity: ‘problematising’. Comme très peu d'universitaires, sans parler des étudiants de premier cycle, jamais got 'deconstructionism, de la taille d'une bouchée variété gagné en popularité:' problematising '.

This simplification encouraged the belief that, as George Walden once put it, the exception no longer proves the rule, it is the rule. Cette simplification a encouragé la conviction que, comme George Walden dit jadis, ne sont plus l'exception confirme la règle, c'est la règle. If you could ‘problematise’ a single stress point of contention, then the whole narrative of objectivity would collapse. Si vous pouviez 'problematise' un seul point de discorde du stress, alors l'ensemble du récit de l'objectivité s'effondrerait.

The second development was the internet, which, for all its manifold benefits, has also helped flatten the hierarchy of evidential truth into one vast mass of competing perceptions. Le deuxième événement est l'Internet, qui, pour l'ensemble de ses multiples avantages, a également contribué à aplatir la hiérarchie de la vérité en une force probante masse énorme de rivaliser des perceptions. Out there on the limitless vistas of the web, empirical fact and wild rumour often appear to share equal billing. Là-bas sur les horizons sans limites de l'Internet, fait empirique et sauvages rumeur semblent souvent part égale de facturation.

Put these two trends together, add a widespread suspicion of Western governments and a growing boredom with liberal democracy, and you get the ideal conditions for what amounts to intellectual nihilism. Mettez ensemble ces deux tendances, ajoutez un soupçon généralisé de gouvernements occidentaux et un nombre croissant d'ennui avec la démocratie libérale, et vous obtenez les conditions idéales pour ce qui équivaut à nihilisme intellectuel. Perhaps the most egregious example of this mushrooming cult are the 9/11 ‘Truthers’, that barmy army of opinion which holds that the official version of events leading up to that day is a government conspiracy. Peut-être le plus frappant exemple de cette multiplication culte sont les 9 / 11 'Truthers', que barmy armée de l'opinion qui veut que la version officielle des événements qui ont abouti à ce jour est un complot du gouvernement.

The Truthers pride themselves on merely asking rather than answering questions. Le Truthers se targuent d'demandant plutôt que de simplement répondre aux questions. To which end, they ignore everything that supports the accepted version and concentrate on what they claim are its weak points - for example, the rapid collapse of the towers - to cast doubt on the overall story. À cette fin, c'est faire fi de tout ce qui soutient la version acceptée et se concentrer sur ce qu'ils sont ses points faibles - par exemple, l'effondrement rapide des tours - à jeter le doute sur l'histoire générale. Thus the exception becomes the rule. Ainsi, l'exception devient la règle.

But in fact the Truthers play host to various counterfactual theories - some of the more restrained hypotheses propose that it was an inside job, the planes were not passenger jets, and the Pentagon was not hit by a plane. Mais en fait le Truthers accueillir diverses théories contrefactuel - quelques-unes des hypothèses de proposer plus modérée que c'est un travail intérieur, les passagers n'étaient pas des avions jets, et le Pentagone n'a pas été touché par un avion.

At the impressionable end of the scale, where rank naivety and fashionable cynicism merge, Charlie Sheen has promoted such theories and the Oscar-winning French actress Marion Cotillard has suggested that the destruction of the World Trade Centre was a ‘money-sucker’ designed to avoid the cost of rewiring the towers. Impressionnables à l'extrémité de l'échelle, où les rangs naïveté et le cynisme de bon ton de fusionner, Charlie Sheen a fait la promotion de ces théories et l'oscarisé actrice française Marion Cotillard a suggéré que la destruction du World Trade Center était un 'argent sucker "visant à Éviter le coût de recâblage les tours. At the (only slightly) more sophisticated end, writers like Gore Vidal, and the Labour MP Michael Meacher, have speculated that some within the US administration may have had cause to turn a blind eye to the hijackers. À l'(légèrement) plus sophistiquée fin, des écrivains comme Gore Vidal, et le député travailliste Michael Meacher, ont spéculé que certains au sein de l'administration américaine peuvent avoir eu des raisons de fermer les yeux sur les pirates de l'air.

But it’s one thing to blame America for the attack on America. Mais c'est une chose à blâmer pour l'Amérique attaque contre l'Amérique. That’s hardly radical. C'est à peine radicale. No, if you really want to lay waste to the notion of historical truth and the fundamental principles on which Western democratic society is based, then you need to go one step further. Non, si vous voulez vraiment jeter les déchets à la notion de vérité historique et les principes fondamentaux sur lesquels la société démocratique occidentale est fondée, alors vous devez faire un pas de plus. You need to blame America for the attack on Nazi Germany. Vous avez besoin de l'Amérique à blâmer pour l'attaque de l'Allemagne nazie.

Even within the liberal arts world, where America has long been a byword for injustice, bellicosity and corruption, Nazi Germany has remained the ultimate example of evil. Même au sein du monde des arts libéraux, où l'Amérique a longtemps été synonyme d'injustice, la corruption et le bellicisme, l'Allemagne nazie reste l'exemple ultime du mal. And that presents a philosophical problem for the most zealous Bush-haters within the arts. Et qui posent un problème philosophique pour les plus zélés Bush-ennemis dans le domaine des arts. If America helped stop a more depraved regime once, is it not at least theoretically possible that it could do the same again? Si l'Amérique a aidé plus dépravés arrêter un régime une fois, n'est-il pas au moins théoriquement possible qu'il puisse faire la même chose de nouveau?

The common answer is to point out that Iraq and Afghanistan were hardly superpowers bent on global domination. La réponse commune est à souligner que l'Irak et l'Afghanistan sont guère superpuissances s'acharnent à la domination mondiale. The drawback to that response is that it’sa limited, pragmatic position - a politician’s argument - that lacks the kind of moral righteousness that appeals to a certain artistic imagination. L'inconvénient de cette réponse est que c'est un peu, la position pragmatique - un homme politique argument - qui n'a pas la nature de la droiture morale qui fait appel à une certaine imagination artistique.

The bold solution, then, is to reposition Nazi Germany as the victim, and America (and Britain) as the aggressors. Le gras solution, alors, est de repositionner l'Allemagne nazie comme la victime, et l'Amérique (et de la Grande-Bretagne), comme les agresseurs. This, in essence, is the job the novelist Nicholson Baker appears to have taken on in his new non-fiction book Human Smoke. Cela, pour l'essentiel, le travail est le romancier Nicholson Baker semble avoir évolué dans son nouveau livre de non-fiction de l'homme de fumée. Baker, who in his novel The Fermata explored the erotics of excreting, seems here to immerse himself in its politics. Baker, qui, dans son roman The Fermata exploré les erotics de sécrétrice, paraît ici pour s'immerger dans sa politique. He is the outrider for paranoid revisionism. Il est le outrider paranoïaque pour révisionnisme.

According to Adam Kirsch, writing in the New York Sun, Baker sets out to ‘convince the reader that America should not have fought Germany or Japan; that Franklin Roosevelt connived to get us into the war at the behest of the arms manufacturers, and probably knew about the bombing of Pearl Harbor in advance; that Winston Churchill was a proto-fascist; that in Japan’s invasion of China, China was the aggressor; that after the fall of France, Churchill was culpable in vowing to fight on, and not acceding to Hitler’s “peace” terms; that the Holocaust was, at least in part, Hitler’s response to British aggression, and that the only people who demonstrated true wisdom in the run-up to the war were American and British pacifists.’ Selon Adam Kirsch, écrit dans le New York Sun, Baker vise à «convaincre le lecteur que l'Amérique ne doit pas avoir combattu l'Allemagne ou le Japon, que Franklin Roosevelt de connivence pour nous faire entrer en guerre à la demande de la fabricants d'armes, et probablement Connaissait le bombardement de Pearl Harbor à l'avance, que Winston Churchill a été un proto-fasciste; qu'au Japon, l'invasion de la Chine, la Chine était l'agresseur, qui après la chute de la France, Churchill était coupable de l'engagement à lutter sur, et N'ont pas adhéré à la Hitler "paix"; que l'Holocauste a été, au moins en partie, la réponse de Hitler à British agression, et que les seules personnes qui ont fait preuve de la véritable sagesse dans la période précédant la guerre étaient américains et britanniques Pacifistes ".

Again, Baker’s method, according to Kirsch, is to ignore the overwhelming wealth of material that contradicts the above claims and to focus on any seeming anomalies or exceptions that support his case, no matter what the source. Là encore, Baker's method, selon Kirsch, est d'ignorer l'immense richesse de la matière qui contredit les allégations ci-dessus et de se concentrer sur les anomalies éventuelles lacunes ou des exceptions qui soutiennent sa cause, quelle que soit la source. So, for example, in seeking to offload at least some of the blame for the Holocaust on to the British, Baker cites the mayor of Hanover’s reason for deporting Jews to the East, namely that the British bombing campaign had created a housing shortage. Ainsi, par exemple, en cherchant à se décharger de certaines au moins des responsables de l'Holocauste à la britannique, Baker cite le maire de Hanovre raison de la déportation des Juifs vers l'Est, à savoir que la campagne de bombardements britanniques avaient créé une pénurie de logements .

There is much to be said against the British bombing of German cities, and indeed much has been said and written of a critical nature. Il ya beaucoup à dire contre les Britanniques bombardement de villes allemandes, et, en fait, beaucoup a été dit et écrit d'une nature critique. But it can never be argued that it precipitated the Holocaust, quite simply because it did not, as any self-respecting historian would confirm, supported by a mountain of empirical evidence. Mais elle ne peut jamais faire valoir qu'il a précipité l'Holocauste, tout simplement parce qu'il n'a pas, comme tout historien qui se respecte devrait confirmer, soutenue par une montagne de preuves empiriques.

It’s essential for healthy intellectual debate that conventional wisdom is challenged. Il est essentiel pour la bonne santé débat intellectuel que la sagesse conventionnelle est contestée. However, that requires an engagement with reality, not its negation. Toutefois, cela requiert un engagement à la réalité, non pas sa négation. The mentality that sees 9/11 and 7/7 as government conspiracies, and the Second World War as a singular tale of Allied guilt, refuses to see what’s staring it in the face, so has no choice but to search for buried clues. La mentalité qui voit 9 / 11 et 7 / 7 que les complots gouvernementaux, et de la Seconde Guerre mondiale comme une singulière histoire d'Allied culpabilité, refuse de voir ce que l'on regarde en face, de façon n'ad'autre choix que de rechercher des indices enterré . Sometimes, though, the apparent is true because the only thing hidden is lies. Parfois, cependant, l'apparente est vrai parce que la seule chose cachée est le mensonge.

See More: Voir plus:

Share Your Thoughts on ‘Truthers’ blame US and Britain for the HolocaustPlease note, not all comments will be published. Partagez votre réflexion sur "Truthers' blâmer Etats-Unis et la Grande-Bretagne pour la HolocaustPlease note, et non pas tous les commentaires seront publiés. '

RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack

This entry was posted on Wednesday, April 16th, 2008at 9:19 pmand is filed under Cet article a été publié le mercredi 16 avril, 2008at 9:19 pmand est déposée en vertu de 9/11 Truth 9 / 11 Truth , , Political News Nouvelles politiques . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les commentaires grâce à la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Nourrir. You can Vous pouvez leave a response Laisser un commentaire , or Ou trackback Rétroliens from your own site. Depuis votre propre site.
Translations Traductions
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Newsletter gratuite

Related News Related News

Share This Report Partagez ce rapport

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Ces icônes de lien social bookmarking sites où les lecteurs peuvent partager et découvrir de nouvelles pages Web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Latest Headlines Derniers titres

Archive Archive
Activism & Protest News Militantisme et protester News | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civil & Human Rights News | | Environmental News Environmental News | | Media News Media News | | Globalisation News Mondialisation News | | Web Development News Web Development News
ADVERTISEMENTS PUBLICITÉS
SITE MAPS CARTES DE SITE
WOWEB - Web Design WOWEB - web design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST gateway - Hébergement Web

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Hébergement Web des guides et des ressources


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House ASHLEY guest house - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again! Ne soyez jamais menti à nouveau!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holographic création: votre propre réalité


Masonic Secrets Revealed Masonic Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know Que vous n'êtes pas censé savoir
7/7 7 / 7 Afghanistan Alternative Energy Alternative Energy Art BBC Big Brother Big Brother Bilderberg Biometrics Biométrie Bush CIA Climate Change Changement climatique Cover Up Cover Up Cults Cultes Culture Database State État de base de données David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Démocrates Demos Démos Drugs Drogues Education EU UE False Flag False Flag FBI Fraud Fraude Free Speech Free Speech Freemasons Francs-Maçons G8 Globalization Mondialisation Guantanamo Health News Santé News History Histoire ID Cards ID Cards Internet Iran Iraq Israel Israël Law Droit Marches MI5 MI6 Microsoft Military Militaire MoD Le Ministère de la défense Money Music Musique NASA Neocons NSA Oil Pétrole Pakistan Podcast Police State État policier Propaganda Propagande RFID Rumsfeld Science Secrecy Secret Security Sécurité Space Sports Spying Espionnage Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Technologie Terrorism Terrorisme Tony Blair Tony Blair Torture TV UK News UK News UN ONU USA News USA News Video Vidéo Voting Vote Warfare White House Maison Blanche Wolfowitz World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archives | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archives | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archives | Current Archives Actuellement Archives | Past Version | Anciens Version
About En savoir plus | | DVD Store DVD Store | | Opinion Opinions | | Reviews Critiques | | Special Guests Invités spéciaux | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les dépêches et RINF bulletin sont de la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement le point de vue du webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - Copy & Distribuer gratuitement.