Britain becoming a Big Brother society, says data watchdog La Grande-Bretagne de devenir une société de Big Brother, affirme données de surveillance
Sophie Goodchild Sophie Goodchild
Britain is in danger of “committing slow social suicide” as such Big Brother techniques as surveillance cameras and recording equipment spread into every aspect of our lives, the nation’s information watchdog will warn this week. La Grande-Bretagne est en danger de «commettre lent suicide social» en tant que tel Big Brother techniques comme des caméras de surveillance et de matériel d'enregistrement répartis dans tous les aspects de nos vies, de la nation en matière d'information de vigilance avertit cette semaine.
A new report from Richard Thomas, the information commissioner, will say that the public needs to be made more aware of the “creeping encroachment” on civil liberties created by email monitoring, CCTV and computer tracking of our buying habits. Un nouveau rapport de Richard Thomas, commissaire à l'information, va dire que le public a besoin d'être davantage sensibilisés à la "rampante empiètement" sur les libertés civiles de surveillance créé par courriel, CCTV et suivi informatique de nos habitudes d'achat.
It is understood that one of the concerns in Mr Thomas’s report is the use of special listening devices which can be placed in lamp posts, street furniture and offices. Il est entendu que l'une des préoccupations dans le rapport de M. Thomas est l'utilisation de dispositifs d'écoute spéciaux qui peuvent être mis en lampadaires, mobilier urbain et des bureaux. These are already widely used in the Netherlands to combat crime and anti-social behaviour. Ceux-ci sont déjà largement utilisées aux Pays-Bas pour lutter contre la criminalité et des comportements anti-sociaux.
More than 300 of the cameras with built-in microphones have been fitted in benefit offices and city centres. Plus de 300 de ces caméras avec haut-micros ont été installés dans les bureaux des avantages et les centres-villes. The equipment can pick up aggressive tones on the basis of decibel level, pitch and speed at which words are spoken. Le matériel peut ramasser les tonalités agressives sur la base du niveau de décibels, de tangage et de la vitesse à laquelle les mots sont prononcés.
Westminster council has already started piloting the listening devices, but experts say the use of these microphones raises questions about how surveillance can be used to intrude into the private lives of citizens. Westminster conseil a déjà commencé à piloter la suppléance à l'audition, disent les experts, mais l'utilisation de ces micros soulève des questions quant à la manière dont la surveillance peuvent être utilisés pour faire intrusion dans la vie privée des citoyens.
He will also call for greater regulation of companies that supply surveillance technology which provides “convenience or safety for the more affluent majority”, but not for the vulnerable such as children, immigrants and the elderly. Il fera également appel à une plus grande réglementation des sociétés qui fournissent la technologie de surveillance qui assure la "commodité ou de sécurité pour la majorité des plus riches", mais pas pour les personnes vulnérables telles que les enfants, les immigrés et les personnes âgées.
His warning comes as MPs launch their first inquiry into the impact of surveillance in Britain. Son avertissement intervient alors que les députés de lancement de leur première enquête sur l'impact de la surveillance en Grande-Bretagne. The Home Affairs Select Committee will investigate the use of video cameras to monitor high streets and residential areas as well as the holding of personal information on both government and commercial databases. La commission des affaires intérieures, on étudiera l'utilisation de caméras vidéo pour surveiller haute rues et des quartiers résidentiels ainsi que la tenue d'informations personnelles sur les deux bases de données commerciales et gouvernementales.
On Tuesday, Mr Thomas, who last year warned that Britain was “sleepwalking into a surveillance society”, will tell the committee at its first hearing that new safeguards must be introduced to protect the public from the increasing intrusion of surveillance into their daily lives. Mardi, M. Thomas, qui l'an dernier a averti que la Grande-Bretagne était "somnambules dans une société de surveillance», dira le comité lors de sa première audition que de nouveaux garde-fous doivent être mises en place pour protéger le public de l'accroissement de la surveillance des intrusions dans leur vie quotidienne.
Civil liberty campaigners have already warned that Britain is becoming a Big Brother society where its citizens are increasingly being watched. La liberté civile militants ont déjà averti que la Grande-Bretagne est en train de devenir un Grand Frère société où les citoyens sont de plus en plus regardé. There are more than four million CCTV cameras in this country, one for every 14 people, and the national DNA database which was set up by police to combat crime now holds 3.5 million profiles. Il existe plus de quatre millions de caméras CCTV dans ce pays, un pour 14 personnes, et la base de données nationale d'ADN qui a été mis en place par la police pour lutter contre la criminalité détient désormais 3,5 millions de profils.
Big Brother Big Brother Section has more related reports La section a plus de rapports connexesComment on 'Britain becoming a Big Brother society, says data watchdog' : Réagir à «La Grande-Bretagne de devenir une société de Big Brother, affirme données de surveillance»:
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack
Related News: Nouvelles connexes:














