Police brutality cases on rise since 9/11警察暴行案件上升,自9 / 11
WASHINGTON — Federal prosecutors are targeting a rising number of law enforcement officers for alleged brutality, Justice Department statistics show.華盛頓-美國聯邦檢察官正在針對越來越多的執法人員涉嫌施暴,司法部的統計顯示。 The heightened prosecutions come as the nation’s largest police union fears that agencies are dropping standards to fill thousands of vacancies and “scrimping” on training.提高了檢控來作為全美最大的警察工會擔心機構下調標準,以填補成千上萬的空缺和" scrimping "在訓練。
Cases in which police, prison guards and other law enforcement authorities have used excessive force or other tactics to violate victims’ civil rights have increased 25% (281 vs. 224) from fiscal years 2001 to 2007 over the previous seven years, the department says.案件中,警察,監獄警衛和其他的執法機關已過度使用武力或其他手段,違背被害人的民事權利,增加了25 % ( 281比224 ) ,由財政年2001年至2007年,比前7年來,該署表示, 。
During the same period, the department says it won 53% more convictions (391 vs. 256).在同一期間,該署說,它贏得了53 %以上被定罪( 391比256 ) 。 Some cases result in multiple convictions.某些情況下會導致多種信念。
Federal records show the vast majority of police brutality cases referred by investigators are not prosecuted.聯邦記錄顯示,絕大多數的警察暴行案件交由調查員,是不會受到檢控。
‘CODE OF SILENCE’: '代碼的沉默' : Milwaukee beating case collars ‘bad cops’ 密爾瓦基毆打案衣領'壞警察'
University of Toledo law professor David Harris, who analyzes police conduct issues, says it will take time to determine whether the cases represent a sustained period of more aggressive prosecutions or the beginnings of a surge in misconduct.托萊多大學法學院教授戴維哈里斯,他們分析了警察職業操守問題,說,這是需要時間,以確定是否代表個案持續的時期更積極起訴或一個突破口激增的不當行為。
The cases involve only a fraction of the estimated 800,000 police in the USA, says James Pasco, executive director of the National Fraternal Order of Police (FOP), the nation’s largest police union.該案件涉及僅有一小部分,估計有80萬警察在美國,詹姆斯說,帕斯科,執行董事,國家兄弟般秩序的警察( fop ) ,全美最大的警察工會。
Even so, he says, the FOP is concerned that reduced standards, training and promotion of less experienced officers into the higher police ranks could undermine more rigid supervision.但即使如此,他說, fop關注的是降低標準,培訓及推廣工作經驗不足的人員進入更高的警察隊伍可能會破壞更為僵化的監督。
“These are things we are worried about,” Pasco says. "這些都是我們所擔心的, "帕斯科說。
For the past few years, dozens of police departments across the country have scrambled to fill vacancies.在過去幾年裡,數十名警察部門目前全國已緊急升空,以填補空缺。 The recruiting effort, which often features cash bonuses, has intensified since 9/11, because many police recruits have been drawn to military service.招募工作,這常常特色的現金獎金,加大了自9 / 11 ,因為很多招募的警察已制定服兵役。
In its post-Sept.在會後的9月。 11 reorganization, the FBI listed police misconduct as one of its highest civil rights priorities to keep pace with an anticipated increase in police hiring through 2009. 11日改組,聯邦調查局上市警察不當行為之一,其最高民事權利優先,以配合預期增加警方聘請到2009年。
The increasing Justice numbers generally correspond to a USA TODAY analysis of federal law enforcement prosecutions using data compiled by the Transactional Records Access Clearinghouse at Syracuse University.越來越多正義的號碼,一般對應於今日美國報分析美國聯邦執法檢控利用數據彙編的交易紀錄,進入清算機構在雪城大學。
Those data show 42 law enforcement prosecutions during the first 10 months of fiscal year 2007, a 66% increase from all of fiscal 2002 and a 61% rise from a decade ago.這些數據表明, 42個執法檢控在首10個月的2007財年, 66 %的增幅,從所有的, 2002財年和61 %上升,從十年前的兩倍。
David Burnham, the co-founder of the TRAC database, says prosecutions appear to be increasing, but “more important” are the numbers of cases prosecutors decline.大衛伯納姆,共同創辦06-04-24數據庫中說,檢控看來也在增加,但"更重要" ,是案件的數量檢察官下降。
Last year, 96% of cases referred for prosecution by investigative agencies were declined.去年,有96 %的轉介的個案提出檢控,由調查機構分別下降了。
In 2005, 98% were declined, a rate that has remained “extremely high” under every administration dating to President Carter, according to a TRAC report.在2005年, 98 %下降,但速度仍然"非常高" ,根據每一個政府要追溯到總統卡特,根據一項調撥報告。
The high refusal rates, say Burnham and law enforcement analysts, result in part from the extraordinary difficulty in prosecuting abuse cases.高拒絕率,說,伯納姆和執法分析家認為,導致部分從特困在起訴虐待案件。 Juries are conditioned to believe cops, and victims’ credibility is often challenged.陪審團的制約相信警察,使受害人的公信力是經常面臨挑戰。
“When police are accused of wrongdoing, the world is turned upside down,” Harris says. "當警察被指控犯有過錯時,世界顛倒, "哈里斯說。 “In some cases, it may be impossible for (juries) to make the adjustment.” "在某些情況下,這也許是不可能的(陪審團) ,使調整" 。
Police State 警察國家 Section has more related reports 科更多相關報導 Help keep RINF going..有利於保持rinf去..Comment on 'Police brutality cases on rise since 9/11' : 評論'警察暴行案件上升,自9 / 11 ' :
Related News: 相關新聞:




























