Progressive 進歩的な
Media Activism メディアアクティビズム
読み込み中...
| | Register 登録 | Lost password? 失われたパスワードですか? | Newsletter 時事通信
A password will be mailed to you. 郵送されるパスワードを入力してください。 Log in ログイン | Lost password? 失われたパスワードですか?
An email will be sent to you. を記載したメールが送られてきます。 Log in ログイン | Register 登録
Translate: 翻訳:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: ツール: News ニュース | | Post Comment コメントを投稿 | | Printer Version プリンタバージョン | | Email To Friend 友人にメールを

Wednesday, April 2nd, 2008 水曜日、 2008年4月2日

Pentagon Is Expected to Close Intelligence Unit米国防総省が予想されるインテリジェンスユニットを閉じる

Share this article: この記事の共有:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. ソーシャルブックマークサイトへのリンクこれらのアイコンはどこに新しい読者を発見できるウェブページを共有しています。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Washington - The Pentagon is expected to shut a controversial intelligence office that has drawn fire from lawmakers and civil liberties groups who charge that it was part of an effort by the Defense Department to expand into domestic spying.    The move, government officials say, is part of a broad effort under Defense Secretary Robert M. Gates to review, overhaul and, in some cases, dismantle an intelligence architecture built by his predecessor, Donald H. Rumsfeld.ワシントン-米国防総省が予想されるが、論議を閉めることが描かれた諜報局の国会議員と市民的自由の擁護団体からの火災を担当していた部分の人の努力によって、国防総省の国内スパイ活動を拡大しています。この動きは、政府当局者によると、団体は、広範な努力の下で国防長官のロバートゲイツm.を見直し、オーバーホールとは、いくつかのケースでは、解体するインテリジェンスアーキテクチャによって建設された彼の前任者は、ドナルドラムズフェルド米です。

The intelligence unit, called the Counterintelligence Field Activity office, was created by Mr. Rumsfeld after the Sept. 11, 2001, terrorist attacks as part of an effort to counter the operations of foreign intelligence services and terror groups inside the United States and abroad.インテリジェンスユニットは、フィールドと呼ばれる対諜報活動の事務所は、ラムズフェルド氏が作成された後、 2001年9月11日、テロ攻撃に対抗するための一環として、外国諜報活動のサービスや、米国内のテログループ内外のです。

Yet the office, whose size and budget is classified, came under fierce criticism in 2005 after it was disclosed that it was managing a database that included information about antiwar protests planned at churches, schools and Quaker meeting halls.しかし、事務所は、その大きさの予算は機密扱いとは、激しい批判を浴びたことが後には2005年に公開されたことについての情報を管理するデータベースに含まれて反戦デモを計画して教会では、学校やクエーカー教徒の集会場です。

The Pentagon’s senior intelligence official, James R. Clapper, has recommended to Mr. Gates that the counterintelligence field office be dismantled and that some of its operations be placed under the authority of the Defense Intelligence Agency, the government officials said.米国防総省の上級諜報関係者は、ジェームズ共和党の舌は、ゲイツ氏は、推奨される解体して事務所防諜フィールドとして、いくつかの操作の権限の下に置かれる防衛諜報機関、政府関係者によるとしています。

Pentagon officials said Mr. Gates had yet to approve the recommendation.米国防総省当局者によるとゲイツ氏は、推薦を承認されていない。

Mr. Gates, a former director of central intelligence, has promised to improve coordination of the Pentagon’s intelligence collection with other spy agencies and help rebuild some of the relationships bruised under Mr. Rumsfeld’s tenure.ゲイツ氏は、元中央情報部長は、調整を向上させると約束したのは、米国防総省の情報収集、他のいくつかのスパイ機関との関係を再構築する手助けミスターラムズフェルド長官の任期の下で傷ついた。 Mr. Rumsfeld and some of his aides had expressed deep suspicion toward the Central Intelligence Agency in particular, and some people accused Mr. Rumsfeld of trying to build an intelligence empire of his own.ラムズフェルド氏は、いくつかの深い疑念を表明し、側近に向かっていた米中央情報局特に、ラムズフェルド氏は、いくつかの人々を告発しようとして、自分の帝国を建設するインテリジェンスです。

Shortly after taking over the Pentagon last year, Mr. Gates ordered a broad review of its intelligence operations and of the Defense Department’s relationships with other spy agencies.くよくよして間もなく、国防総省は昨年、広範な見直しを指示したゲイツ氏は、諜報活動とは、米国防総省との関係を他のスパイ機関です。

It is unclear whether Mr. Clapper is also recommending tighter restrictions on Pentagon counterterrorism and counterespionage operations in the United States.拍手する人がいるかどうかは不透明だミスターも厳しい制限を推薦してテロ対策の国防総省は、米国およびオペレーションcounterespionage 。

Some civil liberties groups said they worried that the change might be cosmetic and that the Pentagon might be closing the office to farm out its operations to other agencies that receive less scrutiny.いくつかの市民的自由の擁護団体によると、彼らを心配して化粧品を変えるかもしれないかもしれないとは、米国防総省の事務所を閉鎖農場アウトして、業務を他の機関との厳しい監視を受ける少ない。

Lt. Col. Patrick Ryder, a Pentagon spokesman, said the recommendation to close the office had nothing to do with its troubled history.ライダーパトリック中尉大佐は、国防総省の報道官は、事務所によると、この勧告を閉じるためには何の関係も、歴史問題を抱えた。 The move is aimed, Colonel Ryder said, at “creating efficiencies and streamlining” Pentagon efforts to thwart operations by foreign intelligence services and terror networks.この動きは目的は、ライダー大佐によると、 "作成の効率化および合理化"された国防総省の外国諜報活動を阻止する努力をするとテロのネットワークサービスです。

Representative Silvestre Reyes, Democrat of Texas and chairman of the House Intelligence Committee, called the decision long overdue.代表シルベストルレイエスは、テキサス州と民主党の下院情報委員会委員長は、長期延滞の決定と呼ばれる。

Mr. Reyes said the office “was a Rumsfeld-era relic that triggered major concern about domestic intelligence gathering by the Pentagon against Americans.”事務所によると、レイエス氏は"時代の遺物は、ラムズフェルド長官が引き金に主要な国内の情報収集に懸念されるアメリカ国防総省に反対です。 "

The work of coordinating the Pentagon’s various counterintelligence activities would remain important, Mr. Reyes said, but “vigorous oversight” would be needed under the new structure.米国防総省の調整作業については、依然として様々な対諜報活動の重要なのは、レイエス氏によると、しかし、 "積極的な監視"の下に新たな構造が必要です。

Some current and former Pentagon officials expressed concern that putting the mission of countering foreign intelligence services under the Defense Intelligence Agency could signal a decline in its priority.現在、いくつかの懸念を表明して元米国防総省当局者の使命はパットの下に対抗するサービス外国諜報国防情報局可能性信号の優先度が低下しています。 But Colonel Ryder, the Pentagon spokesman, said the recommendation to close the counterintelligence office was intended to strengthen counterintelligence operations.しかし、ライダー大佐は、米国防総省のスポークスマンは、勧告によると、事務所を閉じるためには、意図した防諜対諜報活動を強化しています。

Pentagon officials said that the database that housed information about the war protesters was built to track terrorist threats against domestic military bases and that reports about war protesters were put into it by mistake.米国防総省当局者によると、このデータベースの情報については、戦争に抗議して収容された対テロの脅威を追跡する内蔵国内の軍事基地と戦争に抗議していた報告書についてはそれを誤って入れている。 Mr. Clapper ordered an end to the database, called Talon, last year.ミスター舌に終止符を打つのデータベースを命じ、タロンと呼ばれる、昨年のです。

The disclosure that the Pentagon was collecting information about citizens in the United States prompted memories of its activities decades ago, when the military used electronic surveillance to monitor civilians protesting the Vietnam War.開示に関する情報を収集していた米国防総省は、米国市民の活動を十年前の思い出が表示されたら、そのときに使用される電子的監視を監視する民間人の軍、ベトナム戦争に抗議しています。 The Pentagon is traditionally barred from conducting domestic intelligence operations.米国防総省は、伝統的に禁じられる国内の諜報活動を行っています。

The counterintelligence office was also brought into the scandal surrounding Representative Randy Cunningham, a California Republican, who resigned from Congress in 2005 after pleading guilty to taking bribes from military contractors.オフィスでも、対諜報活動をめぐるスキャンダルが持ち込まランディカニンガム代表は、カリフォルニア州の共和党員は、議会から辞任した人の有罪答弁をした後、 2005年に軍事請負業者からの収賄です。 Some of the contracts that Mr. Cunningham channeled to Mitchell J. Wade, a longtime friend, were for programs of the counterintelligence office.いくつかの契約をしてチャネリングミッチェルj.ウェイドカニンガム氏は、長年の友人で、オフィスは、プログラムの防諜。

Newly declassified documents released on Tuesday shed more light on another activity coordinated by the Pentagon’s counterintelligence office, issuing letters to banks and credit agencies to obtain financial records in terrorism and espionage investigations.新しくリリースされた文書の機密解除さ火曜日に光を当てるもっと別の対諜報活動のコーディネートされた米国防総省の事務所は、銀行やクレジットの発行に続く金融機関の記録を入手し、テロやスパイ捜査。

The Pentagon has issued hundreds of so-called national security letters, which are noncompulsory, as a tool to examine the income of employees suspected of collaborating with a foreign spy service or international terrorist network.米国防総省は、何百人もの発行いわゆる国家安全保障の手紙がnoncompulsory 、所得を調べるためのツールとして、従業員のスパイの疑いがあると連携して、外国人や国際テロのネットワークサービスです。

The documents, released as part of a Freedom of Information lawsuit brought by the American Civil Liberties Union, include an internal review begun in 2007 that examined the Pentagon’s use of the letters.この文書は、リリースの一環として、情報の自由が起こした訴訟に米市民的自由連合は、内部の見直しを含めることを検討し始めた2007年には、国防総省の文字を使用しています。 The review found poor coordination and a lack of standardized training inside the Defense Department about using the letters, but uncovered no instances where the department broke any laws.貧しい人々の見直しが見つかりました調整不足の標準化と国防総省の内部での訓練については、文字を使用して、どこの部署のインスタンスが発覚していないいかなる法律破った。

The Pentagon is authorized to issue the letters, sometimes in coordination with the Federal Bureau of Investigation, to obtain financial records of civilian and military Defense Department employees and their families.米国防総省は、問題の手紙を許可され、ときには協調して、連邦捜査局は、財務記録を入手し、民間および軍事国防総省の従業員とその家族です。

Colonel Ryder said that since the Sept. 11 attacks there had been six cases where the letters were used to obtain records about the family members of Defense Department employees.ライダー大佐によると、 9月11日以来、攻撃があった場所の文字が使用されて六例レコードを取得については、国防総省の従業員の家族たち。

Mark Mazzettiマークmazzetti
The New York Timesニューヨークタイムズ

Section has more related reports 関連するセクションでは、より多くのレポート

Help keep RINF going..助けておくrinf行く..

Comment on 'Pentagon Is Expected to Close Intelligence Unit' : コメントを'国防総省が予想されるインテリジェンスユニットを閉じる'

RSS のRSS TrackBack URLトラックバックのURL

Related News: 関連ニュース:

  • Pentagon sends another detainee to Guantanamo 抑留者を別のグアンタナモ米国防総省に送信
  • Pentagon Panel: US Must Sell ‘Good News’ ペンタゴンパネル米国で販売する必要があります'朗報'
  • Pentagon alerts 35,000 soldiers for Iraq deployment 米国防総省は、イラク軍兵士の配備アラート35000
  • US generals planning revolt over Iran 米将軍の反乱を計画イラン
  • Rummy Resurfaces, Calls for US Propaganda Agency ラミーresurfaces 、米国のプロパガンダを求める声代理店

  • This entry was posted on Wednesday, April 2nd, 2008 at 5:53 pm and is filed under このエントリの投稿は20日には、 2008年4月2日とは、出願時の下で午前5時53分 9/11 Truth 9 / 11の真実 . You can follow any responses to this entry through the どんな反応を追跡することができますこのエントリを通じて、 RSS 2.0 2.0 feed. フィードです。 You can ことができます。 leave a response 応答を残す , or 、または trackback トラックバック from your own site. ご自身のサイトからです。

    Fair use notice公正使用の通知

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner.このウェブサイトの著作物を含むいくつかの具体的認可されていない権利の所有者にコピーされる。 RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas.このような材料は卓上で利用できるrinf私たちの努力を国民の理解を進める貧困緩和は、政治経済学、民主主義と社会正義の人気スコットランドと海外の両方で問題です。 We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law.これを構成するものと考えて'公正使用'は、当該著作物を米国の著作権法のもとで提供されます。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下のゲートウェイです。 All rights reserved.すべての著作権は。
    Send 送信 Alternative News 代替ニュース And Breaking News 最新ニュース To: Editor @ rinf.com editor@rinf.com
    There Are 744 Users Online Right Now 744 のユーザーがオンライン上には今のところ

    Breaking News 最新ニュース