Progressive Progressive
Media Activism Media Activism
Loading ...
| | Register Registrieren | Lost password? Passwort vergessen? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Ein Passwort wird Ihnen per E-Mail. Log in Einloggen | Lost password? Passwort vergessen?
An email will be sent to you. Eine E-Mail wird an Sie gesendet. Log in Einloggen | Register Registrieren
Translate: Übersetzen:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Tools: News News | | Post Comment Post Kommentar | | Printer Version Printer Version | | Email To Friend E-Mail an einen Freund

Monday, February 11th, 2008 Montag, 11. Februar 2008

How Karl Rove and Torture Influenced the 9/11 Report Wie Karl Rove und Folter Beeinflusst die 9 / 11 Report

Share this article: Teilen Sie diesen Artikel:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Diese Icons sind Links zu Websites, auf denen sozialen Lesezeichen Leser können Aktien und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Alternet

A 9/11 commission chief answers to allegations that he let Karl Rove influence the probe investigating the Sept. 11 attacks. A 9 / 11 Kommission Chef Antworten auf Vorwürfe, dass er Jahre Karl Rove Einfluss auf die Untersuchung der Sonde September 11 Angriffe.

The following is a two-part transcript on the 9/11 Commission Report recently conducted by Democracy Now!. Das Folgende ist Teil einer Zwei-Protokoll auf der 9 / 11 Commission Report vor kurzem von Democracy Now!. The first explores the role that Karl Rove may have played in influencing the report’s findings, and the second looks at how information gained through torture form a major part of of the 9/11 Commission Report. Der erste untersucht die Rolle, die Karl Rove Mai gespielt haben Einfluss auf die Feststellungen des Berichts, und die zweite befasst sich, wie durch Folter gewonnenen Informationen bilden einen wichtigen Teil der 9 / 11 Commission Report.

Former 9/11 Commission Chief Philip Zelikow on Allegations He Secretly Allowed Karl Rove & White House to Influence 9/11 Probe Ehemalige 9 / 11 Commission Chief Philip Zelikow auf Vorwürfe Er erlaubt Heimlich Karl Rove & White House to Influence 9 / 11 Probe

Philip Shenon, author of The Commission: The Uncensored History of the 9/11 Investigation , recently suggested on Democracy Now! that Philip Zelikow, the executive director of the 9/11 Commission, sought to minimize the Bush administration’s responsibility for failing to prevent the September 11th attacks. Philip Shenon, Autor von Die Kommission: Die Uncensored Geschichte des 9 / 11 Untersuchungen, die vor kurzem vorgeschlagen, auf Democracy Now! Dass Philip Zelikow, der Direktor des "9 / 11 Commission, zu minimieren versucht die Bush-Administration die Verantwortung für die nicht Verhindern, dass der 11. September-Attacken. Shenon also revealed that Karl Rove repeatedly called Zelikow during the probe. Shenon auch gezeigt, dass Karl Rove wiederholt Zelikow während der Sonde. In the following interview, Zelikow responds in his first broadcast interview since the publication of Shenon’s book. Im folgenden Interview, Zelikow antwortet in seiner ersten Sendung Interview seit der Veröffentlichung von Shenon's Buch.

Democracy Now! Democracy Now! Co-host Juan Gonzalez: I’d like to ask you, Philip Zelikow, on the issue of — the book by Philip Shenon, The Commission: The Uncensored History of the 9/11 Investigation, raises obviously some disturbing criticism, in addition, about the Commission’s work. Co-Gastgeber Juan Gonzalez: Ich möchte Sie bitten, Philip Zelikow, in der Frage der - dem Buch von Philip Shenon, der Kommission: Die Uncensored History of the 9 / 11 Investigation, wirft natürlich einige störende Kritik, zusätzlich, Über die Arbeit der Kommission. I was struck in particular by the questions he raised about your communications with Karl Rove during that period and also that the issue of whether you sought to have your secretary remove the logs of your phone calls with Karl Rove during that period. Ich war beeindruckt vor allem durch die Fragen, er hat über Ihre Kommunikation mit Karl Rove während dieser Zeit und auch, dass die Frage, ob Sie versucht haben, Ihre Sekretärin zu entfernen, die Protokolle Ihrer Telefongespräche mit Karl Rove in diesem Zeitraum. Could you respond to those issues raised by Shenon? Könnten Sie eine Antwort auf diese Fragen, die durch die Shenon?

Philip Zelikow: Well, not only can I respond to them, the commissioners actually have responded and will respond to anyone who asks them, because I was authorized by the Commission to talk to White House officials regularly, as was the general counsel, Dan Marcus. Philip Zelikow: Na ja, nicht nur reagieren, kann ich zu ihnen, die tatsächlich geantwortet haben Kommissare und reagiert auf jeden, der fragt sie, denn ich war von der Kommission genehmigten-to-talk to White House Beamten regelmäßig, da war der General Counsel, Dan Marcus . But on this business of Rove, it’sa little ironic, since I don’t even really know Rove. Aber zu diesem Geschäftsbereich von Rove, es ist ein wenig ironisch, da ich noch nicht einmal wirklich wissen, Rove. We had two brief contacts that had to do with University of Virginia business, because I used to direct a presidential research center. Wir hatten zwei kurze Kontakte, die zu tun hatten, mit der University of Virginia Business, weil ich verwendet, um eine Präsidialrepublik Forschungszentrum. In both cases, we handed off the issues to others. In beiden Fällen werden wir von der Hand zu anderen Themen. The university actually has records on this matter. Die Universität hat tatsächlich Datensätze in dieser Angelegenheit. I told Shenon all of this. Ich sagte Shenon all dies.

The business about phone logs, actually two of the three people who took my calls don’t even remember the story. Das Geschäft über Telefon anmeldet, eigentlich zwei der drei Personen, die an meine Anrufe gar nicht daran erinnern, die Geschichte. This appears to be a garble having to do with whether the message slips would be left out on the counter. Dies scheint ein verstümmeln, die damit zu tun, ob die Nachricht rutscht wäre links auf der Theke. I mean, this – Ich meine, diese --

Amy Goodman: Well, let me ask you directly this very straightforward allegation of Philip Shenon, that he said that you called in your secretary, shut the door, informed her she was no longer to keep phone logs of your contacts with the White House. Amy Goodman: Nun, lassen Sie mich fragen Sie direkt diese sehr einfache Behauptung von Philip Shenon, dass er gesagt, dass Sie in Ihrem Namen Sekretärin, die Tür, ihr war sie nicht mehr zu halten Telefon-Protokolle Ihrer Kontakte mit dem Weißen Haus. She got so alarmed that she — thinking it was improper, that she went to the chief lawyer for the Commission to alert him about what’s happened. Sie bekam so beunruhigt, dass sie - denke es war unsachgemäße, dass sie ging an den Chef-Anwalt für die Kommission zu warnen und ihm über das, was passiert ist. Did you tell her not to keep logs of your White House calls? Haben Sie ihr sagen, nicht protokolliert Ihre Anrufe Weißen Haus?

Zelikow: Yes, well, if someone will just go talk to the chief lawyer of the Commission, you don’t have to rely on my account of this. Zelikow: Ja, gut, wenn jemand einfach mal Gespräch mit dem Chef-Jurist der Kommission, Sie haben nicht auf meine Rechnung. I mean, there other people who have knowledge of these facts. Ich meine, es noch andere Menschen, die Kenntnisse über diese Tatsachen. And there’s no there there. Und es ist noch nicht gibt.

Goodman: You did not tell her not to keep logs. Goodman: Haben Sie nicht sagen, sie nicht zu halten anmeldet.

Zelikow: There are no phone logs for the Commission. Zelikow: Es gibt keinen telefonischen Protokolle für die Kommission. There are no phone — the Commission had no phone logs. Es gibt kein Telefon - Die Kommission hatte keine Telefon-Protokolle. So I couldn’t tell her not to keep logs in a situation where the Commission didn’t have phone logs. So konnte ich nicht sagen, ihr nicht zu halten Logs in einer Situation, wo die Kommission nicht über Telefon-Protokolle.

Goodman: She kept your logs. Goodman: Sie werden Ihren Logs.

Zelikow: No, I did not have any phone logs. Zelikow: Nein, ich habe keine Telefon-Protokolle.

Goodman: So you’re saying you did not — this is a completely fabricated story? Goodman: Also Sie sagen, Sie haben nicht - das ist eine völlig hergestellt?

Zelikow: I did not have phone logs. Zelikow: Ich habe keine Telefon-Protokolle. This is a garble of something that’s probably come second — you know, two or three layers removed from people who don’t actually understand the way our office worked. Dies ist ein verstümmeln von etwas, was wahrscheinlich zweite - Sie wissen, zwei oder drei Schichten entfernt von Leuten, die eigentlich gar nicht verstehen, wie unser Büro arbeitete. But no one in the office thought that I was concealing anything from the commissioners, and the commissioners don’t think I was concealing anything from them, because they were briefed on all these contacts. Aber niemand im Büro gedacht, dass ich etwas von der Verheimlichung Kommissare und die Kommissare glaube nicht, dass ich irgendetwas war Verheimlichung von ihnen, denn sie wurden über alle diese Kontakte.

And they also knew very well what my relationship with the White House was, since, as the commissioners have recently put it, Zelikow was the White House’s biggest problem. Und sie wusste auch, sehr gut, was meine Beziehung mit dem Weißen Haus war, da, wie die Kommissare haben vor kurzem gesagt hat, Zelikow war das Weiße Haus das größte Problem. And they, the commissioners, if you will just call them and ask them, will point out that I was actually a source of constant trouble for the White House, and the White House had hoped that the Commission would put someone else in my job. Und sie, die Kommissare, wenn Sie so wollen rufen sie und frage sie, wird darauf hinweisen, dass ich tatsächlich eine Quelle der ständigen Probleme für das Weiße Haus und das Weiße Haus hatte gehofft, die Kommission würde jemand anderes in meinem Beruf. And in fact, the White House’s biggest supporters, like Bill Safire, were slamming me in their columns during 2004, because I was leading the Commission to knock down the theories they supported. Und in der Tat, das Weiße Haus zu den größten Fans, wie Bill Safire, wurden zuschlagend mich in ihren Spalten im Laufe des Jahres 2004, da war ich an der Spitze der Kommission knock down Theorien der sie unterstützt.

Gonzalez: There appears to be, at least according to Shenon, one commissioner, Max Cleland, who did raise questions about what was happening on the Commission, and he was removed, according to Shenon, because of his — or shortly after raising his criticisms of what he thought were cover-ups occurring in the Commission. Gonzalez: Es scheint, zumindest nach Shenon, einen Kommissar, Max Cleland, die Fragen zum Thema haben, was die Kommission auf, und er wurde entfernt, nach Shenon, weil er - oder kurz nach der Steigerung seiner Kritik Von dem, was er dachte, waren Cover-ups, die in der Kommission. He was removed. Er wurde entfernt. Is there any accuracy to that Shenon claim? Gibt es eine Genauigkeit von bis zu behaupten, dass Shenon?

Zelikow: He was not removed. Zelikow: Er wurde nicht entfernt. Max resigned from the Commission. Max Rücktritt aus der Kommission. There are commissioners who know very well the circumstances of Max’s resignation. Es gibt Kommissare, die wissen sehr gut, die Umstände des Max Rücktritt. And if anyone wants to know more about this, he should talk to either Max or Tom Daschle or the commissioners involved, because Max resigned on his own and quite voluntarily for very personal reasons that commissioners know about, but which I was not a part of at all. Und wenn jemand wissen will, mehr dazu, sollte er sprechen Sie entweder Max oder Tom Daschle oder die Kommissare beteiligt, weil Max Rücktritt auf sein eigenes und ganz freiwillig für die ganz persönlichen Gründe dafür, dass die Kommissare wissen, aber ich war nicht ein Teil der An alle.

Goodman: One of the points that Philip Shenon makes in his book, The Commission , is not only your relationship — your ongoing relationship with Rove, but with Condoleezza Rice, which went way back before the Commission, of course, that you co-authored a book with her. Goodman: Einer der Punkte, Philip Shenon macht in seinem Buch "Die Kommission ist nicht nur Ihre Beziehung - Ihre kontinuierliche Beziehung mit Rove, aber mit Condoleezza Rice, der Weg ging zurück, bevor die Kommission, natürlich, dass Sie Co-Autor Ein Buch mit ihr.

Zelikow: May I just stop you, though? Zelikow: Darf ich Sie nur stoppen, wenn? When you say my “ongoing relationship with Karl Rove,” I had no ongoing relationship with Karl Rove. Wenn Sie sagen, meine "laufende Beziehung mit Karl Rove," ich hatte keine kontinuierliche Beziehung mit Karl Rove. I’ve never worked with Karl Rove. Ich habe noch nie mit Karl Rove. I’ve never had any political dealings with Karl Rove at all in my life. Ich habe nie eine politische Umgang mit Karl Rove auf allen in meinem Leben. So this is — your question just kind of assumes things that just aren’t true. Dies ist also - Ihre Frage nur irgendwie geht davon aus, dass die Dinge sind einfach nicht wahr.

Goodman: He talks about – Goodman: Er spricht über --

Zelikow: Now, I have had a relationship with Condi Rice, sure. Zelikow: Nun, ich hatte eine Beziehung mit Condi Rice, sicher.

Goodman: — conversations that you had with Karl Rove at the White House and also a longtime relationship with Condoleezza Rice and talks about – Goodman: - Gespräche, die Sie hatte mit Karl Rove in das Weiße Haus und auch eine langjährige Beziehung mit Condoleezza Rice und Gespräche über --

Zelikow: Sure. Zelikow: Klar.

Goodman: In the book, he talks about how the staff felt pressured and that any negative references to Condoleezza Rice in her role in the lead-up to the 9/11 attacks was whitewashed in the report, because of pressure from you, her friend, her co-author, longtime colleague. Goodman: In dem Buch, er erzählt, wie die Mitarbeiter unter Druck gesetzt fühlten, und dass etwaige negative Hinweise auf Condoleezza Rice in ihrer Rolle an der Spitze-bis zum 9 / 11 Angriffe war weiß getünchten in dem Bericht, weil der Druck von euch, ihr Freund , Ihrem Co-Autor, langjährige Kollegin.

Zelikow: But, you know, Shenon doesn’t say that. Zelikow: Aber Sie wissen, Shenon nicht sagen.

Goodman: Well, he does argue – Goodman: Nun, er tut argumentieren --

Zelikow: Shenon doesn’t say the report was — excuse me, Shenon does not say the report was “whitewashed,” quote/unquote, in any way at all. Zelikow: Shenon nicht sagen, der Bericht wurde - excuse me, Shenon nicht sagen, der Bericht sei "weiß getünchten," Zitat / unquote, in irgendeiner Weise an allen.

Goodman: Well, let me say that he talks about the pressure that high-level staffers felt when talking — when writing about Condoleezza Rice. Goodman: Nun, lassen Sie mich sagen, dass er Gespräche über den Druck, mit High-Level-Mitarbeiter wohl gefühlt, als sie reden - beim Schreiben über Condoleezza Rice.

Zelikow: Oh. Zelikow: Oh. Well, why don’t you — you or any journalist should call up the high-level staffers and ask them. Tja, warum Sie nicht - Sie sollte jeder Journalist oder rufen Sie die High-Level-Mitarbeiter und fragen sie. And ask them whether or not they felt that they were bullied or pressured. Und sie fragen, ob sie glaubten, dass sie gemobbt wurden oder unter Druck gesetzt werden. The leader of that team, who worked in the Clinton White House, I’ll add, has gone on the record with the Associated Press saying that their team did not feel bullied in any way at all. Der Leiter des Teams, die in der Clinton White House, werde ich hinzufügen, hat auf der Platte mit der Associated Press, dass ihr Team habe nicht das Gefühl, in irgendeiner Weise tyrannisiert wird. He is happy to talk to any reporter about this. Er ist glücklich zu sprechen alle Reporter dazu. Another member of the staff who plays a very prominent role in Shenon’s account wrote to all the commissioners, reached out to all of them, and described Shenon’s account as, quote, “a case study in hype,” close quote. Ein weiteres Mitglied der Mitarbeiter, spielt eine sehr wichtige Rolle in Shenon's Konto schrieb an alle Kommissare, erreicht an alle von ihnen, und beschrieb Shenon's Konto als, Zitat, "eine Fallstudie in der Hype," close Angebot. But journalists — so journalists who want to check this out, go talk to them. Aber Journalisten - Journalisten, die so wollen, check this out, gehen mit ihnen zu unterhalten. You don’t have to take my word for it. Sie müssen sich nicht um mein Wort für sie. Go ask them if they felt pressured. Gehen Sie bitten, wenn sie unter Druck gesetzt fühlte.

Of course, the irony in all of this was, at the time, the White House’s supporters were denouncing me, and here, three-and-a-half years later, I’m being attacked from the other side. Natürlich ist die Ironie in all dies war zu der Zeit, die White House's Anhänger waren anprangert mir, und hier, drei-und-Jahre später, bin ich angegriffen von der anderen Seite. The commissioners themselves don’t feel that they were — the commissioners feel that they understood exactly how I was running the Commission staff and how I was doing the work. Die Kommissare selbst habe nicht das Gefühl, dass sie sich - die Kommissionsmitglieder der Meinung sind, dass sie genau verstanden, wie ich war mit den Mitarbeitern der Kommission und, wie ich war dabei die Arbeit. They had transparency into what was going on. Sie hatten in der Transparenz, was vor sich ging. And I think they can speak for themselves now on the final product. Und ich denke, sie sprechen für sich jetzt auf das Endprodukt. But Shenon never alleges – Aber Shenon nie behauptet --

Goodman: What Shenon argues, what he argues – Goodman: Was Shenon argumentiert, was er macht geltend, --

Zelikow: — that any key facts were left out of the report. Zelikow: -, dass alle wesentlichen Fakten wurden aus dem Bericht.

Goodman: What he argues is that you sought to intimidate staff to avoid damaging findings for President Bush, who at the time was running for reelection, as well as references to Condoleezza Rice in any damaging way. Goodman: Was er argumentiert, ist, dass man versucht, einzuschüchtern Personal zu vermeiden schädlich Ergebnisse für Präsident Bush, der damals laufenden zur Wiederwahl, ebenso wie Verweise auf Condoleezza Rice in irgendeiner Weise zu beschädigen.

Zelikow: He — you’re saying he says “sought to intimidate,” quote/unquote? Zelikow: Er - du sagst, sagt er "versucht, einzuschüchtern," Zitat / unquote?

Goodman: Yes. Goodman: Ja.

Zelikow: I don’t think so. Zelikow: Ich glaube nicht.

Goodman: This is what Shenon alleges in The Commission , in his new book. Goodman: Das ist es, was Shenon behauptet, in der Kommission, in seinem neuen Buch.

Zelikow: Well, as I — I mean, anyone who was in the White House at the time would find that accusation ridiculous. Zelikow: Nun, als ich - ich meine, wer in das Weiße Haus zu der Zeit finden würde, diesen Vorwurf lächerlich. But, as I say, talk to the staffers. Aber, wie ich schon sagte, sprechen Sie mit den Mitarbeitern. Ask them. Fragen Sie sie. Ask them if they thought that I was trying to intimidate them. Bitten Sie sie, wenn sie glaubten, dass ich versuchte, sie einzuschüchtern. The leader of the team is happy to talk to any reporters who will ask. Der Leiter des Teams ist glücklich, sprechen Sie mit jedem Journalisten, die fragen. So what I’m trying to do is, I don’t want to get into an argument where I’m saying, you know, Shenon says this, Zelikow says that. Also, was ich zu tun versuchen, ist, ich will nicht, dass man in ein Argument, wenn ich sage, Sie wissen, Shenon sagt, sagt, dass Zelikow. You don’t have to trust me or take my word for it. Sie haben nicht das Vertrauen zu mir oder meinem Wort dafür. Go to the commissioners, go to the staffers, many of whom worked for Democratic administrations. Gehen Sie zu den Kommissaren, fahren Sie mit dem Mitarbeiter, viele von ihnen arbeiteten für demokratische Verwaltungen. I worked for one month on a transition team. Ich arbeitete für einen Monat auf einer Übergangs-Team. Our general counsel had been the number three person in Janet Reno’s Justice Department. Unser General Counsel war die Nummer drei in Person Janet Reno's Justice Department.

*****

The 9/11 Commission & Torture: How Information Gained Through Waterboarding & Harsh Interrogations Form Major Part of 9/11 Commission Report The 9 / 11 Commission & Folter: Wie Information Gained Durch Waterboarding & Harsh Interrogatioins Form Major Teil des 9 / 11 Commission Report

A new analysis by NBC News reveals that more than a quarter of all footnotes in the 9/11 Commission Report refer to controversial interrogation techniques. Eine neue Analyse von ABC News zeigt, dass mehr als ein Viertel aller in den Fußnoten 9 / 11 Commission Report finden Sie unter umstrittenen Verhör-Techniken. Yet, Commission staffers did not question the CIA about its techniques. Dennoch, die Kommission habe nicht in Frage gestellt werden Mitarbeiter der CIA über ihre Techniken. They even ordered a second round of interrogations in early 2004 to get more information from the detainees. Sie bestellt noch eine zweite Runde von Vernehmungen im Frühjahr 2004 um mehr Informationen von den Häftlingen.

Democracy Now! Democracy Now! Co-host Juan Gonzalez: CIA Director Michael Hayden acknowledged Tuesday that the Agency had used the interrogation technique known as waterboarding on three individuals since the attacks of September 11th. Co-Gastgeber Juan Gonzalez: CIA-Direktor Michael Hayden räumte Dienstag, dass die Agentur hatte die Vernehmung Technik bekannt als waterboarding auf drei Personen seit den Anschlägen vom 11. September. Hayden also claimed the CIA has practiced what he called “enhanced interrogation techniques” on one-third of the around 100 prisoners he says have been detained. Hayden behauptet, die CIA auch praktiziert hat, wie er es nannte "enhanced interrogation techniques" über ein Drittel der rund 100 Gefangenen er sagt, wurden festgenommen. Hayden made the admission in testimony before the Senate Intelligence Committee. Hayden die Zeugenaussage vor dem Eintritt in den Senat Intelligence Committee.

Continue Weiter

Section has more related reports Abschnitt hat mehr entsprechenden Berichte

Help keep RINF going.. Hilfe RINF laufenden zu halten ..

Comment on 'How Karl Rove and Torture Influenced the 9/11 Report' : Kommentar zum Thema "Wie Karl Rove und Folter Beeinflusst die 9 / 11 Report":

RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL

Related News: Verwandte News:

  • 9/11 Commission Secret White House Ties? 9 / 11 Kommission Secret White House Krawatten?
  • CIA rebuts 9/11 suggestion CIA entkräftet 9 / 11 Anregung
  • What are they hiding? Was sind sie versteckt?
  • CIA ‘kept’ tapes from 9/11 probe CIA "halten"-Bänder von 9 / 11-Sonde
  • Rove’s dirty tricks: Let us count the ways Roves schmutzigen Tricks: Lassen Sie uns die Möglichkeiten count

  • This entry was posted on Monday, February 11th, 2008 at 1:25 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Monday, February 11th, 2008 at 1:25 pm und ist in den Akten 9/11 Truth 9 / 11 Truth , , Breaking Breaking . . You can follow any responses to this entry through the Ihr könnt alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Futtermittel. You can Sie können leave a response Hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback Trackback from your own site. Aus Ihrer eigenen Website.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM U-Gateway. All rights reserved. Alle Rechte vorbehalten.
    Send Senden Alternative News Alternative News And Und Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com To: Editor@rinf.com

    Breaking News Breaking News