Hotel Bans 9/11 Hero酒店禁令9 / 11英雄
By Mick Meaney由米克meaney
RINF Alternative News rinf另類新聞
Five times honoured hero and last man out of the Twin Towers, William Rodriguez, was scheduled to speak in Peterborough, UK, until event organisers were forced to cancel. 5倍榮幸英雄與去年男子走出雙塔,威廉羅德里格斯,原定發言彼得伯勒,英國,直到活動組織者被迫取消。
William Rodriguez is currently embarking on a European tour, covering much of the UK.威廉羅德里格斯目前正開始著手對歐洲巡迴賽,涵蓋大部分的英國。
The event venue in Peterborough, the Bull Hotel, has been inundated with telephone calls and emails requesting an explanation from annoyed members of the public, as it is completely unacceptable to ban a real hero who saved hundreds of lives during the horrific events of 9/11.活動地點在彼得伯勒,牛氣沖天的酒店,已被淹沒,與電話和電子郵件,要求作出解釋惱火各位市民,因為這是完全不能接受的,禁止一個真正的英雄救數百人的生命,在恐怖事件的9 / 11 。
Apparently the hotel pulled out following a letter from a member of public stating that they had witnessed a 9/11 truth activist being sworn at and spat upon during promoting the event.顯然酒店退出後,信中的一個成員國的市民表示,他們曾目睹9 / 11真理活動家遭到咒罵和吐口水等,在推動這項活動。 One of the event organisers, Ian Barrett, confirms this attack did take place and it does not explain why the hotel pulled out.一,該項活動的主辦者,伊恩巴雷特,證實了這次襲擊事件沒有發生,並沒有解釋為什麼酒店倒戈。

Mr Barrett said: “Why this incident should concern the hotel is beyond us and we are shocked at this decision has been taken, especially in light of the fact that our promotion of the event has been extremely well received with a number of local councillors and prominent local authority figures having confirmed their attendance.巴瑞特說: "為什麼這件事是應該關注酒店是超越我們,我們都感到震驚,這已經作出決定,尤其是考慮到一個事實,即我們推動這項活動已到了極度好評與一些地方議員及突出地方權力人物證實,他們參加了會議。
“All of our leafleting has been very well received bar this solitary incident incited by a member of public with an obvious lack of self discipline or moral regard.” "我們所有的leafleting一直很受歡迎酒吧這個孤立事件,煽動的一名成員的市民明顯缺乏自律或道德方面的" 。
We must wonder why this could possibly lead to the banning of William Rodriguez, who was due to speak on the 19th of June.我們要問,為何這可能會導致禁止威廉羅德里格斯,他們是由於發言,對6月19日。
Another twist has accrued, with the Bulls hotel having now changed their story.另捻已累積,隨著公牛酒店後,現在已經改變他們的故事。
The Bull hotel is now saying: “The booking was withdrawn following a complaint from a member of the public who received abuse from the organisers/supporters promoting the event in Kings Lynn.牛市酒店是現在的一句老話: "預訂被撤銷後,投訴有一位市民接受虐待,由主辦單位/支持推廣活動,在國王隊林恩。
“We had considered the matter very carefully, and with the hotel’s excellent reputation the decision was taken to withdraw this event taking place. "我們曾考慮過此事非常謹慎,並與酒店的優良聲譽,政府在作出決定前撤回這一事件的發生。
“We do have the right to withdraw bookings where the hotel’s reputation may be damaged.” "我們的確有權利撤回那裡預訂酒店的聲譽都可能受到損害" 。
Event organisers argue this reason is a fabrication.活動組織者說,這個原因是捏造的。
On numerous occasions, when attempting to speak to the hotel manager, I received the same response several times from members of staff: “I’m afraid he is in a meeting”.在許多場合,當試圖在發言向酒店經理,我接到同樣的反應,多次從委員的工作人員: "我怕他是在會見" 。
Other calls have been terminated as well as being left on hold for hours.其他要求已經終止,以及正在被擱置了好幾個小時。 If you fancy your luck, give the hotel a call on 01733 561364.如果你喜歡用你的運氣,讓酒店拜會○一七三三五六一三六四。
A statement from event organisers has been issued to the Bull Hotel:聲明中,由活動主辦單位已發出的牛市酒店:
“What concerns me is the fact that the nature of the complaint has changed since my conversation with yourself on 5th June, at which point you stated that the complaint received had been from a member of public who had witnessed another member of public swearing at our leafleter, Phil, and spitting at his camera. "我擔心的是一個事實,即投訴的性質已經改變,因為我的談話與自己對6月5日,在這一點,你說,收到的投訴已經從一位市民目睹了另一位委員的公開宣誓,在我們的leafleter ,菲爾,隨地吐痰,在他的相機。 You stated that this was the basis for the manager’s view that the event may damage the reputation of the hotel and, therefore, the basis for his decision in cancelling the booking. 你說,這是依據經理人的看法,認為該事件可能會損害聲譽,酒店,因此,依據他的決定,在取消訂房。
“It is extremely interesting, a full week after you advised us of your decision, that you were not able to give the various callers to your hotel a reason as to why you chose to cancel this event, in some cases actually choosing to avoid the issue by hanging up. "這是非常有趣的,整整一個星期之後,你告訴我們你的決定,你無法讓各種電話轉接至您的酒店一個理由,至於為什麼你選擇取消這項活動,在有些情況下,其實選擇,以避免問題懸了。 Today, you are stating a different account to the one you gave to myself, a change which has massive implications for us in that it highlights us as the aggressors, conveniently giving the hotel just cause for its decision. 今天你們是說明不同的帳戶,將其中的,你給我自己,改變了大規模的影響,我們在這方面,它突出了我們視為侵略者,交通方便,給予酒店的正義事業,為它的決定。
“I would like to remind you that whilst some of our activism may appear radical to many, we always do so in a peaceful manner, indeed taking pride in being a part of the Peace movement. "我想提醒大家,雖然我們的一些積極性可能出現激進很多,我們一直這樣做,在一個和平的方式,確實感到自豪,同時作為一個部分的和平運動。 The nature of our group’s subject unfortunately means that we sometimes encounter aggressive reactions from the general public and we try our best to remain calm in such circumstances. 性質,我們集團的主體,可惜意味著,我們有時會遇到侵略性的反應,從一般市民並會竭盡所能保持冷靜,在這種情況下。
“I would, therefore, be grateful if you could provide me with the following information. "我想,因此,請將我提供以下資料。 I appreciate you cannot give me some specifics due to Data Protection obligations:- 我很欣賞你不能給我一些具體情況,由於數據保護的義務: -
- At what time did the alleged incident occcur? -在什麼時候才指稱事件o cccur?
- What specific abuse was alleged to have been received by the complainant? -什麼具體濫用據稱已收到投訴?
- What were the circumstances of the incorrect information about the nature of the complaint given to me during our telephone conversation on 5th June? -什麼情況下該不正確有關投訴的性質,給我的,在我們的電話交談中對6月5日呢?
- To what extent have you gone to investigate the alleged incident? -在何種程度上,你去調查,被指控的事件?
- Why did you not choose to discuss the alleged incident with our organisation at any time before -你為什麼不選擇討論指稱事件與我們的組織,在任何時候,才
- Why was Annie Machon, the organiser of this internationally recognised hero’s UK Tour and various other events throughout Europe ignored by the hotel manager having left over half a dozen phone calls to discuss this matter?” -為什麼安妮m achon,組織者的這一國際公認的英雄,在英國的巡迴賽和其他各項活動在整個歐洲忽視了酒店經理後,遺留下來的一半十多電話討論這件事" ?
False Flag 虛假國旗 Section has more related reports 科更多相關報導 Help keep RINF going..有利於保持rinf去..Comment on 'Hotel Bans 9/11 Hero' : 評論'酒店禁令9 / 11英雄' :
3 Responses to “Hotel Bans 9/11 Hero”三回應"酒店禁止9 / 11英雄"
pingback: 和Pingback :
Posted: Jun 15th, 2007 at 10:40 pm | 張貼: 07年6月15日在下午10時40分| Link to this 鏈接到本
No More Heroes Thanks, We’re British.沒有英雄的感謝,我們是英國人。 « Textual Relations «行文關係pingback: 和Pingback :
Posted: Jun 20th, 2007 at 11:06 pm | 張貼: 07年6月20日在下午11時06分| Link to this 鏈接到本
William Rodriguez - the last man out of WTC alive « It’s time to say “When.”威廉羅德里格斯-最後的男子走出世台會活著«它的時候說: "當" 。pingback: 和Pingback :
Posted: Jul 6th, 2007 at 4:35 am | 張貼: 07年7月6日,在上午04時35分| Link to this 鏈接到本
» Second UK Hotel Bans William Rodriguez »第二屋酒店禁令威廉羅德里格斯Reply答复[…] is the second time that William Rodriguez has been banned from a British hotel. [ … … ]是第二次威廉羅德里格斯一直禁止從英國酒店。 Last month RINF reported that a hotel in Peterborough had cancelled a presentation from William Rodriguez, citing an attack […]上個月rinf報導說,酒店在彼得伯勒已經取消了陳述,由威廉羅德里格斯為由攻擊[ … … ]
Related News: 相關新聞:





























[…] Heroes”. [ … … ]英雄" 。 Whatever Happened To All The Heroes?無論發生在所有的英雄? Well, they get banned from hotels, according to this story.那麼,他們得到禁止從酒店,根據這個故事。 How on Earth does a man honoured for his bravery not once, not twice, not three times, or even […]如何在地球上沒有一個人表揚他的英勇行為不是一次,不是兩次,而不是3倍,甚至[ … … ]