Hotel Bans 9/11 Hero酒店禁令9 / 11英雄
By Mick Meaney由米克meaney
RINF Alternative News rinf另类新闻
Five times honoured hero and last man out of the Twin Towers, William Rodriguez, was scheduled to speak in Peterborough, UK, until event organisers were forced to cancel. 5倍荣幸英雄与去年男子走出双塔,威廉罗德里格斯,原定发言彼得伯勒,英国,直到活动组织者被迫取消。
William Rodriguez is currently embarking on a European tour, covering much of the UK.威廉罗德里格斯目前正开始着手对欧洲巡回赛,涵盖大部分的英国。
The event venue in Peterborough, the Bull Hotel, has been inundated with telephone calls and emails requesting an explanation from annoyed members of the public, as it is completely unacceptable to ban a real hero who saved hundreds of lives during the horrific events of 9/11.活动地点在彼得伯勒,牛气冲天的酒店,已被淹没,与电话和电子邮件,要求作出解释恼火各位市民,因为这是完全不能接受的,禁止一个真正的英雄救数百人的生命,在恐怖事件的9 / 11 。
Apparently the hotel pulled out following a letter from a member of public stating that they had witnessed a 9/11 truth activist being sworn at and spat upon during promoting the event.显然酒店退出后,信中的一个成员国的市民表示,他们曾目睹9 / 11真理活动家遭到咒骂和吐口水等,在推动这项活动。 One of the event organisers, Ian Barrett, confirms this attack did take place and it does not explain why the hotel pulled out.一,该项活动的主办者,伊恩巴雷特,证实了这次袭击事件没有发生,并没有解释为什么酒店倒戈。

Mr Barrett said: “Why this incident should concern the hotel is beyond us and we are shocked at this decision has been taken, especially in light of the fact that our promotion of the event has been extremely well received with a number of local councillors and prominent local authority figures having confirmed their attendance.巴瑞特说: "为什么这件事是应该关注酒店是超越我们,我们都感到震惊,这已经作出决定,尤其是考虑到一个事实,即我们推动这项活动已到了极度好评与一些地方议员及突出地方权力人物证实,他们参加了会议。
“All of our leafleting has been very well received bar this solitary incident incited by a member of public with an obvious lack of self discipline or moral regard.” "我们所有的leafleting一直很受欢迎酒吧这个孤立事件,煽动的一名成员的市民明显缺乏自律或道德方面的" 。
We must wonder why this could possibly lead to the banning of William Rodriguez, who was due to speak on the 19th of June.我们要问,为何这可能会导致禁止威廉罗德里格斯,他们是由于发言,对6月19日。
Another twist has accrued, with the Bulls hotel having now changed their story.另捻已累积,随着公牛酒店后,现在已经改变他们的故事。
The Bull hotel is now saying: “The booking was withdrawn following a complaint from a member of the public who received abuse from the organisers/supporters promoting the event in Kings Lynn.牛市酒店是现在的一句老话: "预订被撤销后,投诉有一位市民接受虐待,由主办单位/支持推广活动,在国王队林恩。
“We had considered the matter very carefully, and with the hotel’s excellent reputation the decision was taken to withdraw this event taking place. "我们曾考虑过此事非常谨慎,并与酒店的优良声誉,政府在作出决定前撤回这一事件的发生。
“We do have the right to withdraw bookings where the hotel’s reputation may be damaged.” "我们的确有权利撤回那里预订酒店的声誉都可能受到损害" 。
Event organisers argue this reason is a fabrication.活动组织者说,这个原因是捏造的。
On numerous occasions, when attempting to speak to the hotel manager, I received the same response several times from members of staff: “I’m afraid he is in a meeting”.在许多场合,当试图在发言向酒店经理,我接到同样的反应,多次从委员的工作人员: "我怕他是在会见" 。
Other calls have been terminated as well as being left on hold for hours.其他要求已经终止,以及正在被搁置了好几个小时。 If you fancy your luck, give the hotel a call on 01733 561364.如果你喜欢用你的运气,让酒店拜会○一七三三五六一三六四。
A statement from event organisers has been issued to the Bull Hotel:声明中,由活动主办单位已发出的牛市酒店:
“What concerns me is the fact that the nature of the complaint has changed since my conversation with yourself on 5th June, at which point you stated that the complaint received had been from a member of public who had witnessed another member of public swearing at our leafleter, Phil, and spitting at his camera. "我担心的是一个事实,即投诉的性质已经改变,因为我的谈话与自己对6月5日,在这一点,你说,收到的投诉已经从一位市民目睹了另一位委员的公开宣誓,在我们的leafleter ,菲尔,随地吐痰,在他的相机。 You stated that this was the basis for the manager’s view that the event may damage the reputation of the hotel and, therefore, the basis for his decision in cancelling the booking. 你说,这是依据经理人的看法,认为该事件可能会损害声誉,酒店,因此,依据他的决定,在取消订房。
“It is extremely interesting, a full week after you advised us of your decision, that you were not able to give the various callers to your hotel a reason as to why you chose to cancel this event, in some cases actually choosing to avoid the issue by hanging up. "这是非常有趣的,整整一个星期之后,你告诉我们你的决定,你无法让各种电话转接至您的酒店一个理由,至于为什么你选择取消这项活动,在有些情况下,其实选择,以避免问题悬了。 Today, you are stating a different account to the one you gave to myself, a change which has massive implications for us in that it highlights us as the aggressors, conveniently giving the hotel just cause for its decision. 今天你们是说明不同的帐户,将其中的,你给我自己,改变了大规模的影响,我们在这方面,它突出了我们视为侵略者,交通方便,给予酒店的正义事业,为它的决定。
“I would like to remind you that whilst some of our activism may appear radical to many, we always do so in a peaceful manner, indeed taking pride in being a part of the Peace movement. "我想提醒大家,虽然我们的一些积极性可能出现激进很多,我们一直这样做,在一个和平的方式,确实感到自豪,同时作为一个部分的和平运动。 The nature of our group’s subject unfortunately means that we sometimes encounter aggressive reactions from the general public and we try our best to remain calm in such circumstances. 性质,我们集团的主体,可惜意味着,我们有时会遇到侵略性的反应,从一般市民并会竭尽所能保持冷静,在这种情况下。
“I would, therefore, be grateful if you could provide me with the following information. "我想,因此,请将我提供以下资料。 I appreciate you cannot give me some specifics due to Data Protection obligations:- 我很欣赏你不能给我一些具体情况,由于数据保护的义务: -
- At what time did the alleged incident occcur? -在什么时候才指称事件o cccur?
- What specific abuse was alleged to have been received by the complainant? -什么具体滥用据称已收到投诉?
- What were the circumstances of the incorrect information about the nature of the complaint given to me during our telephone conversation on 5th June? -什么情况下该不正确有关投诉的性质,给我的,在我们的电话交谈中对6月5日呢?
- To what extent have you gone to investigate the alleged incident? -在何种程度上,你去调查,被指控的事件?
- Why did you not choose to discuss the alleged incident with our organisation at any time before -你为什么不选择讨论指称事件与我们的组织,在任何时候,才
- Why was Annie Machon, the organiser of this internationally recognised hero’s UK Tour and various other events throughout Europe ignored by the hotel manager having left over half a dozen phone calls to discuss this matter?” -为什么安妮m achon,组织者的这一国际公认的英雄,在英国的巡回赛和其他各项活动在整个欧洲忽视了酒店经理后,遗留下来的一半十多电话讨论这件事" ?
False Flag 虚假国旗 Section has more related reports 科更多相关报道 Help keep RINF going..有利于保持rinf去..Comment on 'Hotel Bans 9/11 Hero' : 评论'酒店禁令9 / 11英雄' :
3 Responses to “Hotel Bans 9/11 Hero”三回应"酒店禁止9 / 11英雄"
pingback: 和Pingback :
Posted: Jun 15th, 2007 at 10:40 pm | 张贴: 07年6月15日在下午10时40分| Link to this 链接到本
No More Heroes Thanks, We’re British.没有英雄的感谢,我们是英国人。 « Textual Relations «行文关系pingback: 和Pingback :
Posted: Jun 20th, 2007 at 11:06 pm | 张贴: 07年6月20日在下午11时06分| Link to this 链接到本
William Rodriguez - the last man out of WTC alive « It’s time to say “When.”威廉罗德里格斯-最后的男子走出世台会活着«它的时候说: "当" 。pingback: 和Pingback :
Posted: Jul 6th, 2007 at 4:35 am | 张贴: 07年7月6日,在上午04时35分| Link to this 链接到本
» Second UK Hotel Bans William Rodriguez »第二屋酒店禁令威廉罗德里格斯Reply答复[…] is the second time that William Rodriguez has been banned from a British hotel. [ … … ]是第二次威廉罗德里格斯一直禁止从英国酒店。 Last month RINF reported that a hotel in Peterborough had cancelled a presentation from William Rodriguez, citing an attack […]上个月rinf报道说,酒店在彼得伯勒已经取消了陈述,由威廉罗德里格斯为由攻击[ … … ]
Related News: 相关新闻:





























[…] Heroes”. [ … … ]英雄" 。 Whatever Happened To All The Heroes?无论发生在所有的英雄? Well, they get banned from hotels, according to this story.那么,他们得到禁止从酒店,根据这个故事。 How on Earth does a man honoured for his bravery not once, not twice, not three times, or even […]如何在地球上没有一个人表扬他的英勇行为不是一次,不是两次,而不是3倍,甚至[ … … ]