Progressive Progressive
Media Activism Media Activism
Loading ...
| | Register Registrieren | Lost password? Passwort vergessen? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Ein Passwort wird Ihnen per E-Mail. Log in Einloggen | Lost password? Passwort vergessen?
An email will be sent to you. Eine E-Mail wird an Sie gesendet. Log in Einloggen | Register Registrieren
Translate: Übersetzen:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Tools: News News | | Post Comment Post Kommentar | | Printer Version Printer Version | | Email To Friend E-Mail an einen Freund

Friday, June 15th, 2007 Freitag, 15. Juni 2007

Hotel Bans 9/11 Hero Hotel Bans 9 / 11 Hero

Share this article: Teilen Sie diesen Artikel:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Diese Icons sind Links zu Websites, auf denen sozialen Lesezeichen Leser können Aktien und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

By Mick Meaney Mit Mick Meaney
RINF Alternative News RINF Alternative News

Five times honoured hero and last man out of the Twin Towers, William Rodriguez, was scheduled to speak in Peterborough, UK, until event organisers were forced to cancel. Fünf mal geehrt Held und letzte Mann aus der Twin Towers, William Rodriguez, war geplant, sprechen in Peterborough, UK, bis Veranstalter wurden zum Rücktritt gezwungen.

William Rodriguez is currently embarking on a European tour, covering much of the UK. William Rodriguez ist derzeit am Beginn einer Europa-Tournee, die einen großen Teil des Vereinigten Königreichs.

The event venue in Peterborough, the Bull Hotel, has been inundated with telephone calls and emails requesting an explanation from annoyed members of the public, as it is completely unacceptable to ban a real hero who saved hundreds of lives during the horrific events of 9/11. Der Veranstaltungsort in Peterborough, der Bull Hotel, wurde überschwemmt mit Anrufen und E-Mails, um eine Erklärung verärgert Mitglieder der Öffentlichkeit, denn es ist völlig inakzeptabel, zu verbieten, ein echter Held, der Hunderte von Menschenleben gerettet während der schrecklichen Ereignisse von 9 / 11.

Apparently the hotel pulled out following a letter from a member of public stating that they had witnessed a 9/11 truth activist being sworn at and spat upon during promoting the event. Offenbar das Hotel gezogen, die nach einem Brief von einem Mitglied der Öffentlichkeit erklärt, dass sie Zeugen eines 9 / 11 Wahrheit Aktivist wird vereidigt und spuckte auf die Förderung während der Veranstaltung. One of the event organisers, Ian Barrett, confirms this attack did take place and it does not explain why the hotel pulled out. Einer der Veranstalter, Ian Barrett, bestätigt diese Attacke hat stattfinden und es nicht erklären, warum das Hotel herausgezogen.

William Rodriguez

Mr Barrett said: “Why this incident should concern the hotel is beyond us and we are shocked at this decision has been taken, especially in light of the fact that our promotion of the event has been extremely well received with a number of local councillors and prominent local authority figures having confirmed their attendance. Herr Barrett sagte: "Warum sollte dieser Vorfall betreffen das Hotel ist über uns, und wir sind schockiert über diese Entscheidung getroffen wurde, vor allem in Anbetracht der Tatsache, dass unsere Werbung für die Veranstaltung wurde sehr gut aufgenommen mit einer Reihe von lokalen und Ratsherren Zahlen prominente lokale Behörde ihre Teilnahme bestätigt haben.

“All of our leafleting has been very well received bar this solitary incident incited by a member of public with an obvious lack of self discipline or moral regard.” "Alle unsere Flugblättern wurde sehr gut aufgenommen bar dieser einsamen Vorfall angespornt von einem Mitglied der Öffentlichkeit mit einem offenkundigen Mangel an Selbstdisziplin und moralischer Hinsicht."

We must wonder why this could possibly lead to the banning of William Rodriguez, who was due to speak on the 19th of June. Wir müssen uns fragen, warum dies könnte möglicherweise dazu führen, dass das Verbot von William Rodriguez, der durch zu sprechen auf den 19. Juni.

Another twist has accrued, with the Bulls hotel having now changed their story. Eine andere Wendung hat Stückzinsen, die Bulls Hotel jetzt geändert haben ihre Geschichte.

The Bull hotel is now saying: “The booking was withdrawn following a complaint from a member of the public who received abuse from the organisers/supporters promoting the event in Kings Lynn. The Bull Hotel wird jetzt sagen: "Die Buchung wurde im Anschluss an eine Beschwerde von einem Mitglied der Öffentlichkeit eingegangen, die von den Organisatoren Missbrauch / Anhänger Förderung der Veranstaltung in Kings Lynn.

“We had considered the matter very carefully, and with the hotel’s excellent reputation the decision was taken to withdraw this event taking place. "Wir hatten als die Angelegenheit sehr sorgfältig, und das Hotel mit dem ausgezeichneten Ruf wurde der Beschluss gefasst, um diese Veranstaltung stattfindet.

“We do have the right to withdraw bookings where the hotel’s reputation may be damaged.” "Wir haben das Recht, Buchungen, wo sich das Hotel den Ruf beschädigt werden."

Event organisers argue this reason is a fabrication. Veranstalter argumentieren diesem Grund ist eine Fabrikation.

On numerous occasions, when attempting to speak to the hotel manager, I received the same response several times from members of staff: “I’m afraid he is in a meeting”. Bei zahlreichen Gelegenheiten, wenn Sie versuchen zu sprechen, um das Hotel-Manager, erhielt ich die gleiche Antwort mehrere Male von den Mitgliedern des Personals: "Ich fürchte, er ist in einer Besprechung".

Other calls have been terminated as well as being left on hold for hours. Andere Anrufe wurden beendet als auch links zu halten für die Stunden. If you fancy your luck, give the hotel a call on 01733 561364. Wenn Sie Lust auf Ihr Glück, geben dem Hotel einen Anruf auf 01733 561364.

A statement from event organisers has been issued to the Bull Hotel: Eine Aussage von Veranstalter ausgestellt wurden, an die Bull Hotel:

“What concerns me is the fact that the nature of the complaint has changed since my conversation with yourself on 5th June, at which point you stated that the complaint received had been from a member of public who had witnessed another member of public swearing at our leafleter, Phil, and spitting at his camera. "Was mir Sorge macht, ist die Tatsache, dass die Art der Beschwerde hat sich seit meinem Gespräch mit Ihnen am 5. Juni, an welcher Stelle Sie erklärte, dass die Beschwerde eingegangen war von einem Mitglied der Öffentlichkeit, die Zeuge hatte ein anderes Mitglied der öffentlichen Vereidigung in unserem Leafleter, Phil und Spucken auf seine Kamera. You stated that this was the basis for the manager’s view that the event may damage the reputation of the hotel and, therefore, the basis for his decision in cancelling the booking. Sie haben erklärt, dass dies die Grundlage für die Manager ist der Ansicht, dass das Ereignis kann dadurch der Ruf des Hauses und damit die Grundlage für seine Entscheidung und die Streichung der Buchung.

“It is extremely interesting, a full week after you advised us of your decision, that you were not able to give the various callers to your hotel a reason as to why you chose to cancel this event, in some cases actually choosing to avoid the issue by hanging up. "Es ist sehr interessant, eine ganze Woche, nachdem Sie riet uns von Ihrer Entscheidung, dass Sie nicht in der Lage, die verschiedenen Anrufern zu Ihrem Hotel ein Grund, warum Sie sich für diese Veranstaltung zu annullieren, in einigen Fällen sogar die Wahl zu vermeiden, Problem durch Erhängen. Today, you are stating a different account to the one you gave to myself, a change which has massive implications for us in that it highlights us as the aggressors, conveniently giving the hotel just cause for its decision. Heute sind Sie besagt, ein anderes Konto zu dem Sie selbst gab zu, eine Änderung, die massive Auswirkungen für uns, dass er uns als die Aggressoren, die bequem das Hotel nur dazu führen, dass für seine Entscheidung.

“I would like to remind you that whilst some of our activism may appear radical to many, we always do so in a peaceful manner, indeed taking pride in being a part of the Peace movement. "Ich möchte Sie daran erinnern, dass, während einige unserer radikalen Aktivismus Mai erscheinen zu viele, wir immer tun, in einer friedlichen Art und Weise, in der Tat stolz, ein Teil der Friedens-Bewegung. The nature of our group’s subject unfortunately means that we sometimes encounter aggressive reactions from the general public and we try our best to remain calm in such circumstances. Die Natur unserer Gruppe unterliegt leider bedeutet, dass wir manchmal Begegnung aggressiven Reaktionen aus der Öffentlichkeit, und wir versuchen unser Bestes, um ruhig bleiben in solchen Fällen.

“I would, therefore, be grateful if you could provide me with the following information. "Ich wäre daher dankbar, wenn Sie könnten mich mit den folgenden Informationen. I appreciate you cannot give me some specifics due to Data Protection obligations:- Ich verstehe Sie nicht mir einige Besonderheiten aufgrund Data Protection Verpflichtungen: --

- At what time did the alleged incident occcur? -- Zu welchem Zeitpunkt hat die angebliche Vorfall occcur?

- What specific abuse was alleged to have been received by the complainant? -- Welche konkreten Missbrauch sei darauf eingegangen, die Beschwerdeführerin?

- What were the circumstances of the incorrect information about the nature of the complaint given to me during our telephone conversation on 5th June? -- Was waren die Umstände, der falsche Informationen über die Art der Beschwerde, die mir während unserer Telefon-Gespräch am 5. Juni?

- To what extent have you gone to investigate the alleged incident? -- Inwieweit haben Sie vorbei, um die angebliche Vorfall?

- Why did you not choose to discuss the alleged incident with our organisation at any time before -- Warum haben Sie nicht wählen, um sich über die angebliche Vorfall mit unserer Organisation zu jeder Zeit vor

- Why was Annie Machon, the organiser of this internationally recognised hero’s UK Tour and various other events throughout Europe ignored by the hotel manager having left over half a dozen phone calls to discuss this matter?” -- Warum wurde Annie Machon, der Organisator dieser international anerkannten Held's UK-Tour und diverse andere Veranstaltungen in ganz Europa ignoriert, indem das Hotel-Manager nach links über ein halbes Dutzend Anrufe zu diesem Thema? "

Section has more related reports Abschnitt hat mehr entsprechenden Berichte

Help keep RINF going.. Hilfe RINF laufenden zu halten ..

Comment on 'Hotel Bans 9/11 Hero' : Kommentar zum Thema "Hotel Bans 9 / 11 Hero ':

3 Responses to “Hotel Bans 9/11 Hero” 3 Responses to "Hotel Bans 9 / 11 Hero"

  1. pingback: Pingback:
    Posted: Jun 15th, 2007 at 10:40 pm | Verfasst am: 15. Juni 2007 um 10:40 Uhr | Link to this Link zu dieser

    No More Heroes Thanks, We’re British. No More Heroes Dank, wir sind Briten. « Textual Relations «Textual Relations

    […] Heroes”. […] Heroes ". Whatever Happened To All The Heroes? Whatever Happened To All The Heroes? Well, they get banned from hotels, according to this story. Nun, sie verboten, von den Hotels, nach dieser Geschichte. How on Earth does a man honoured for his bravery not once, not twice, not three times, or even […] Wie auf der Erde hat ein Mann eine Ehre für seine Tapferkeit nicht einmal, nicht zweimal, nicht dreimal, oder sogar […]

    Reply

  2. pingback: Pingback:
    Posted: Jun 20th, 2007 at 11:06 pm | Verfasst am: 20. Juni 2007 um 11:06 Uhr | Link to this Link zu dieser

    William Rodriguez - the last man out of WTC alive « It’s time to say “When.” William Rodriguez - der letzte Mann aus dem WTC lebend «Es ist an der Zeit zu sagen:" Wenn ".

    […] Read the story - “Hotel Bans 9/11 Hero” […] […] Lesen Sie die Geschichte - "Hotel Bans 9 / 11 Hero" […]

    Reply

  3. pingback: Pingback:
    Posted: Jul 6th, 2007 at 4:35 am | Verfasst am: 6. Juli 2007 bei 4:35 Uhr | Link to this Link zu dieser

    » Second UK Hotel Bans William Rodriguez »Zweite UK Hotel Verbote William Rodriguez

    […] is the second time that William Rodriguez has been banned from a British hotel. […] Ist das zweite Mal, dass William Rodriguez wurde verboten, von einem britischen Hotel. Last month RINF reported that a hotel in Peterborough had cancelled a presentation from William Rodriguez, citing an attack […] Letzten Monat RINF berichtet, dass ein Hotel in Peterborough storniert hatte eine Präsentation von William Rodriguez, zitiert ein Angriff […]

    Reply

RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL

Related News: Verwandte News:

  • Second UK Hotel Bans William Rodriguez Zweite UK Hotel Verbote William Rodriguez
  • The FBI’s Right To Threaten Torture Das FBI das Recht auf Folter drohen
  • Protesters take on NATO generals Die DemonstrantInnen auf die NATO-Generäle
  • Location Of Bilderberg Group Meeting Unveiled Lage der Bilderberg-Gruppe Meeting vorgestellt
  • MI6 men were in Paris when Diana died MI6 Männer wurden in Paris, als Diana starb

  • This entry was posted on Friday, June 15th, 2007 at 10:00 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Freitag, den 15. Juni 2007 um 10:00 Uhr und ist unter den Akten 9/11 Truth 9 / 11 Truth , , Breaking Breaking , , Mick Meaney Mick Meaney . . You can follow any responses to this entry through the Ihr könnt alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Futtermittel. You can Sie können leave a response Hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback Trackback from your own site. Aus Ihrer eigenen Website.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM U-Gateway. All rights reserved. Alle Rechte vorbehalten.
    Send Senden Alternative News Alternative News And Und Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com To: Editor@rinf.com
    There Are 598 Users Online Right Now Es sind 598 Besucher online Right Now
    Current Discussion - Aktuelle Diskussion -- 595 Total Comments Total 595 Kommentare

    Breaking News Breaking News