Progressive 進歩的な
Media Activism メディアアクティビズム
読み込み中...
| | Register 登録 | Lost password? 失われたパスワードですか? | Newsletter 時事通信
A password will be mailed to you. 郵送されるパスワードを入力してください。 Log in ログイン | Lost password? 失われたパスワードですか?
An email will be sent to you. を記載したメールが送られてきます。 Log in ログイン | Register 登録
Translate: 翻訳:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: ツール: News ニュース | | Post Comment コメントを投稿 | | Printer Version プリンタバージョン | | Email To Friend 友人にメールを

Wednesday, August 22nd, 2007 水曜日、 2007年8月22日

Former Chief of NIST’s Fire Science Division Calls for Independent Review of World Trade Center Investigation nistの火事の元主任科学部門の見直しを求める声独立した世界貿易センタービルの調査

Share this article: この記事の共有:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. ソーシャルブックマークサイトへのリンクこれらのアイコンはどこに新しい読者を発見できるウェブページを共有しています。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

By Alan Miller アランミラー


James Quintiere, Ph.D. ジェームズquintiere 、博士号

James Quintiere, Ph.D., former Chief of the Fire Science Division of the National Institute of Standards and Technology (NIST), has called for an independent review of NIST’s investigation into the collapses of the World Trade Center Towers on 9/11. ジェームズquintiere 、博士号は、元部長は、火災科学部門では、国立標準技術研究所( nist ) 、 無所属の見直しが求めnistの捜査は、世界貿易センタービルが崩壊して9 / 11 。

Dr. Quintiere made his plea during his presentation, “ Questions on the WTC Investigations” at the 2007 World Fire Safety Conference. “I wish that there would be a peer review of this,” he said, referring to the NIST investigation. “I think all the records that NIST has assembled should be archived. I would really like to see someone else take a look at what they’ve done; both structurally and from a fire point of view.” 博士quintiere前に彼のプレゼンテーションの中に彼の抗弁は、 " 質問して、 106捜査"火災安全会議は、 2007年の世界です。 "私は希望があることができればこのピアの見直しだ"と述べ、捜査nist参照してください。 " nistと思うことは、組み立てのすべてのレコードをアーカイブしなければならない。私の誰かを確認したいのはやまやまを見て何をやった;両方の構造や火災の観点からです。 "

“I think the official conclusion that NIST arrived at is questionable,” explained Dr. Quintiere. “Let’s look at real alternatives that might have been the cause of the collapse of the World Trade Towers and how that relates to the official cause and what’s the significance of one cause versus another.” "と思うnistに到着して、公式的な結論には疑問が、 " quintiere博士は説明する。 "本物を見てみましょう代わる可能性があることが原因であるとされ、世界貿易ビルの崩壊との関連性をどのようにして、公式の原因とその意義は何か別の原因の1つだ。 "

Dr. Quintiere, one of the world’s leading fire science researchers and safety engineers, also encouraged his audience of fellow researchers and engineers to scientifically re-examine the WTC collapses. “I hope to convince you to perhaps become ‘Conspiracy Theorists’, but in a proper way,” he said. quintiere博士は、 1つの世界でも有数の火災安全性科学研究者やエンジニアは、観客にも彼の仲間の励ましを科学的に研究者や技術者を再検討するwtcの破たん"と説得することを願ってたぶんなる'陰謀論' 、しかし、このように適切な方法だ"と述べた。

In his hour-long presentation, Dr. Quintiere discussed many elements of NIST’s investigation that he found problematic. 彼の1時間のプレゼンテーションでは、多くの要素がnist博士quintiere議論して彼の捜査に問題が見つかりました。 He emphasized, “In every investigation I’ve taken part in, the key has been to establish a timeline. And the timeline is established by witness accounts, by information from alarm systems, by any video that you might have of the event, and then by calculations. And you try to put all of this together. And if your calculations are consistent with some of these hard facts, then perhaps you can have some comfort in the results of your calculations. I have not seen a timeline placed in the NIST report.” 彼は強調し、 "私はすべての調査に参加したことは、タイムラインを確立してきたのキーです。年表確立されると、目撃者のアカウントでは、警報システムからの情報によって、任意のビデオをしたことがあるかもしれませんが、イベント、および次に計算された。そして、このことをすべて一緒にしようとした。と計算している場合は、いくつかのハード事実を一貫して、次にすることができますがいくつかあるたぶんその結果、お客様の快適さを計算します。私は見ていないのタイムラインに置かれるnist報告書です。 "

Dr. Quintiere also expressed his frustration at NIST’s failure to provide a report on the third skyscraper that collapsed on 9/11, World Trade Center Building 7. “And that building was not hit by anything,” noted Dr. Quintiere. “It’s more important to take a look at that. Maybe there was damage by the debris falling down that played a significant role. But other than that you had fires burning a long time without fire department intervention. And firefighters were in that building. I have yet to see any kind of story about what they saw. What was burning? Were photographs taken? Nothing!” 欲求不満を表明したにもquintiere博士nistの失敗についての報告書を提供すること、第3高層ビル倒壊して9 / 11は、 世界貿易センタービルの7だ"として何かに襲われる建物ではない"指摘quintiere博士です。 "それよりも重要なのを見てとることです。破片による被害があったかもしれない落ち再生に重要な役割を果たすことだ。しかし、他のことよりも燃えていた火災消防署の介入なしに長い時間です。や消防隊員が、その建物です。私はまだどのような話を参照してください彼らは何を見た。燃えて何だったの?が撮った写真ですか?何もないよ! "

World Trade Center Building 7 was 610 feet tall, 47 stories, and would have been the tallest building in 33 states.世界貿易センタービル7だった610フィート背が高く、 47階、およびてきたが、 33の州で最も高いビルです。 Although it was not hit by an airplane on 9/11, it completely collapsed into a pile of rubble in less than 8 seconds at 5:20 pm on 9/11.とはいえ、そうではない飛行機の上に見舞われる9 / 11は、完全に崩壊して瓦礫の山で午前5時20秒足らずで8時までに9 / 11 。 In the 6 years since 9/11, NIST has failed to provide any explanation for the collapse. In addition to NIST’s failure to provide an explanation, absolutely no mention of Building 7’s collapse appears in the 9/11 Commission’s “full and complete account of the circumstances surrounding the September 11, 2001 terrorist attacks.” [To watch a video of the collapse, click hereは、 6年ぶりの9 / 11 、 nistが失敗したことを提供するために、任意の説明を折りたたむ。 nistの失敗に加えて説明を提供することは、全く言及7ビルの崩壊と表示されて9 / 11委員会の"全面的かつ完全なアカウントを取り巻く状況は、 2001年9月11日のテロ攻撃だ" [ビデオを見るの崩壊には、ここをクリック http://www.whatreallyhappened.com/IMAGES/WTC7_Collapse.wmv http://www.whatreallyhappened.com/images/wtc7_collapse.wmv ]

Dr. Quintiere said he originally “had high hopes” that NIST would do a good job with the investigation. “They’re the central government lab for fire. quintiere博士によると彼はもともと"と願っていた高い"としてnistが良い仕事をして調査を行う。 "彼らは、中央政府送付先は火災です。 There are good people there and they can do a good job. But what I also thought they would do is to enlist the service of the ATF [Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives], which has an investigation force and a laboratory of their own for fire. And I thought they would put people out on the street and get gumshoe-type information. What prevented all of this? I think it’s the legal structure that cloaks the Commerce Department and therefore NIST. And so, instead of lawyers as if they were acting on a civil case trying to get depositions and information subpoenaed, those lawyers did the opposite and blocked everything.” 善良な人々がそこには、良い仕事を行うことができます。しかし、彼らは私にも考えたことは、このサービスに入隊atf [事務局アルコール、タバコ、銃器や爆発物] 、これまでの調査や研究室の力自分のために火事です。置く人々と彼らは思った通りに出ているとの情報を得るサツ型です。阻止このすべてのものですか?だったと思うけど、法的な構造をして、したがって、商務省nist cloaks 。そして今、代わりに弁護士としての演技をされた場合、民事訴訟や情報調書召喚状を取得しようとし、それらのすべてのブロックの弁護士とは逆のです。 "

In his presentation, Dr. Quintiere also criticized NIST’s repeated failures to formally respond to serious questions raised about its conclusions regarding the WTC building collapses and the process it employed to arrive at those conclusions. “I sat through all of the NIST hearings. I went to all of their advisory board meetings, as an observer. I made comments at all.” 彼のプレゼンテーションは、 nist博士quintiereも批判の度重なる失敗を正式に深刻な問題提起に対応する約106の建物が崩壊したとの結論については、プロセスを採用してそれらの結論に到着する。 "私は土曜の公聴会を通じて、すべてのnist 。私はすべての諮問委員会の会合には、オブザーバーとしてです。私は、すべてのコメント。 "

Responding to a comment from a NIST representative in the audience, Dr. Quintiere said, “I found that throughout your whole investigation it was very difficult to get a clear answer. And when anyone went to your advisory panel meetings or hearings, where they were given five minutes to make a statement; they could never ask any questions. And with all the commentary that I put in, and I spent many hours writing things, and it would bore people if I regurgitated all of that here, I never received one formal reply.” nist応答して、担当者からのコメントは、視聴者は、 quintiere博士によると、 "私はあなたの全体を通して発見して捜査することは非常に困難に明確な回答を得る。と誰かに行ったときにお客様のミーティングや公聴会の諮問委員会は、かれらはどこに与えられた5分間の声明を作る;書いたら絶対にご質問がございましたら、お願いします。そして、全ての解説をして私には、多くの時間を過ごしたことを書いて、それが逆流すればよいのすべての人々うんざりしてここでは、私は決して1つを受け取った正式な返事をした。 "

Although Dr. Quintiere was strongly critical of NIST’s conclusions and its investigatory process, he made it clear he was not a supporter of theories that the Twin Towers were brought down by pre-planted explosives. “If you go to World Trade Center One, nine minutes before its collapse, there was a line of smoke that puffed out. This is one of the basis of the ‘conspiracy theories’ that says the smoke puffing out all around the building is due to somebody setting off an explosive charge. Well, I think, more likely, it’s one of the floors falling down.” quintiere博士は、強く批判的であるにもかかわらずnistの結論とその調査過程で、彼は彼ではないことを明確にする理論を支持してツインタワーが植えられた爆発物を事前に墜落させています。 "もし世界貿易センタービルの1つに行くは、その前に9分の崩壊は、セリフの煙があったあえいだアウトしている。 これは1つの基盤となる'陰謀説'によると、煙を吹きかけるアウトして、建物の周りのすべての設定をオフには、誰かのために炸薬。井戸は、私が思うに、高いほどそれは1つのフロアに落ちている。 "

Dr. Quintiere summarized the NIST conclusion about the cause of the collapses of the Twin Towers. quintiere要約nist博士の原因については、結論を出すのは、ツインタワーが崩壊した。 “It says that the core columns, uninsulated due to the fact that the aircraft stripped off that insulation; they softened in the heat of the fire and shortened and that led to the collapse. They pulled in the external columns and it caused it to buckle. They went on further to say that there would be no collapse if the insulation remained in place.” "それによると、コアカラムには、裸のために、航空機が取り除かれたという事実をして断熱材;彼らは、暑さが和らぎ、火災や短縮とリードして崩壊している。かれらを抜いて、それが原因で、それを外部のカラムのバックル。つづけましたさらに彼らはないと言って崩壊している場合は断熱材の代わりに残っています。 "

Dr. Quintiere then presented his and his students’ research that contradicts the NIST report and points to a different cause for the collapses; the application of insufficient fire-proofing insulation on the truss rods in the Twin Towers. “I suggest that there’s an equally justifiable theory and that’s the trusses fail as they are heated by the fire with the insulation intact. These are two different conclusions and the accountability for each is dramatically different,” he said.それから彼と彼の提示quintiere博士の学生の研究報告書とその矛盾点nistのために、別の原因が崩壊;アプリケーションの不十分な火災防止絶縁してトラス棒は、ツインタワーです。 "私の提案があることそれは、同様に、正当な理論とトラスとして失敗して、火によって加熱された彼らは無傷の断熱材です。これらは、 2つの異なる結論とは劇的に異なるそれぞれの責任だ"と述べた。

Dr. Quintiere’s presentation at the World Fire Safety Conference echoed his earlier statement to the US House of Representatives, Committee on Science, on October 26, 2005, during a hearing on “The Investigation of the World Trade Center Collapse: Findings, Recommendations, and Next Steps”, at which he stated: 博士のプレゼンテーションquintiere火災安全会議で、世界にこだまして彼の以前の声明は、米国の下院は、科学委員会は、 2005年10月26日、聴聞会期間中、 "捜査は、世界貿易センタービルの崩壊:所見、勧告は、次のステップと"と、彼はこれに記載:

“In my opinion, the WTC investigation by NIST falls short of expectations by not definitively finding cause, by not sufficiently linking recommendations of specificity to cause, by not fully invoking all of their authority to seek facts in the investigation, and by the guidance of government lawyers to deter rather than develop fact finding. "私の意見では、調査した106 nist滝が不足していない限定的所見期待さの原因は、リンクされた提言の特異性を十分にしない原因は、まだ十分に呼び出しされたすべての権限を求めるのは、事実を調査し、指導される政府の弁護士を抑止するというより実際的所見を開発する。

“I have over 35 years of fire research in my experience. "私は35年以上の研究私の経験で火事です。 I worked in the fire program at NIST for 19 years, leaving as a division chief. 私は、火災のプログラムでnist働いた19年間、部長として残しています。 I have been at the University of Maryland since. 私は、メリーランド大学以来です。 I am a founding member and past-Chair of the International Association for Fire Safety Science—the principal world forum for fire research. 私は、過去の創立メンバーといすの火災安全のための国際交流協会世界の主要な科学的研究のためのフォーラム火事です。

“All of these have been submitted to NIST, but never acknowledged or answered. " これらのすべての提出をnistてきたが、答えは決して認めたりします。 I will list some of these. 私はいくつかのこれらのリストです。

1. 1 。 Why is not the design process of assigning fire protection to the WTC towers fully called out for fault? なぜ、設計プロセスを割り当てることではない防火を出すために、 106の塔と呼ばれる完全に故障か?

2. 2 。 Why were not alternative collapse hypotheses investigated and discussed as NIST had stated repeatedly that they would do? なぜ仮説が崩壊していない別の調査と議論を繰り返し記載していたとしてもnistですか?

3. 3 。 Spoliation of a fire scene is a basis for destroying a legal case in an investigation. ぶんどりの火災現場には、法的な基盤を破壊する事件で、捜査。 Most of the steel was discarded, although the key elements of the core steel were demographically labeled. 鋼製のほとんどは、廃棄されたが、鋼製のコアの重要な要素の人口統計学的標識された。 A careful reading of the NIST report shows that they have no evidence that the temperatures they predict as necessary for failure are corroborated by findings of the little steel debris they have. 読書の報告書を慎重にnist示しているという証拠はない、彼らは彼らの温度の故障を予測するために、必要に応じて調査結果が確証された鋼製の小さな破片が。 Why hasn’t NIST declared that this spoliation of the steel was a gross error? nistと宣言されていない理由は、このぶんどり鋼は、グロスエラーですか?

4. 4 。 NIST used computer models that they said have never been used in such an application before and are the state of the art. nistコンピューターモデルが使用されていることがないようなアプリケーションで使用されていた以前の状態とは、アートです。 For this they should be commended for their skill. このために自分の技能を表彰しなければならない。 But the validation of these modeling results is in question. しかし、これらのモデリング結果の検証が問われています。 Others have computed aspects with different conclusions on the cause mechanism of the collapse. 他にもさまざまな側面を計算して結論を出すの崩壊を引き起こすメカニズムです。 Moreover, it is common in fire investigation to compute a time-line and compare it to known events. また、共通することは、時間を計算するためには火災捜査線と比較してイベントを知られています。 NIST has not done that. nistはそれをやっています。

5. 5 。 Testing by NIST has been inconclusive. テストさ達しないnistされています。 Although they have done fire tests of the scale of several work stations, a replicate test of at least & [sic] of a WTC floor would have been of considerable value. 火災のテストが完了するのにもかかわらず、いくつかの作業所の規模は、少なくとも複製のテスト& [シック]は、 106床には、かなりの値がされています。 Why was this not done? このいないのはなぜですか?

6. 6 。 The critical collapse of WTC 7 is relegated to a secondary role, as its findings will not be complete for yet another year. 臨界の崩壊は、 106の7降格する二次的な役割は、その調査結果をまだ完全とはならないもう1年です。 It was clear at the last NIST Advisory Panel meeting in September [2005] that this date may not be realistic, as NIST has not demonstrated progress here. それはクリアnistの諮問委員会は、昨年9月の会議で[ 2005 ]公開されないかもしれませんが、この現実は、ここに進捗状況を示していないとしてnist 。 Why has NIST dragged on this important investigation?” nist引きずり出されたが、この重要な理由は、捜査ですか? "

[The full text of Dr. Quintiere’s statement to the Science Committee can be found at [全文をquintiere博士は、科学委員会の声明を出すことができます http://commdocs.house.gov/committees/science/hsy24133.000/hsy24133_0f.htm http://commdocs.house.gov/committees/science/hsy24133.000/hsy24133_0f.htm ] ]

Dr. Quintiere is one of the world’s leading fire science researchers and safety engineers. He served in the Fire Science and Engineering Division of NIST for 19 years and rose to the position of Chief of the Division. He left NIST in 1990 to join the faculty of the Department of Fire Protection Engineering at the University of Maryland, where he still serves. quintiere博士は、 1つの世界でも有数の火災安全性科学研究者やエンジニアです。務めは、科学技術部の火災nistバラを19年間とは、師団長の立場だ。 nist彼は1990年に左への参加学部学科の防火工学、メリーランド大学では、彼はまだサーブはどこです。

Quintiere is a founding member and Past Chair of the International Association for Fire Safety Science (IAFSS). quintiere創立メンバーとは、過去のいすには、火災の安全性を科学国際交流協会( iafss ) 。 He is also a Fellow of the Society of Fire Protection Engineering and a Fellow of the American Society of Mechanical Engineers. 彼はまた、仲間の学会員の防火工学とは、アメリカの機械学会です。 He has received numerous awards for his contributions to fire science research and engineering, including: 彼は数々の賞を受けて彼の貢献を火災科学研究と工学技術など:

· The Department of Commerce Bronze Medal (1976) and Silver Medal (1982) 米商務省 銅メダルを獲得しました( 1976年)で銀メダルを獲得( 1982 )

· The Howard W. Emmons Lecture Award from the IAFSS in 1986 ウィリアムハワードエモンズの講義賞は1986年からiafss

· The Sjölin Award in 2002 for outstanding contribution to the science of fire safety by the International Forum of Fire Research Directors, NIST sjölin賞を受賞し、 2002年には、顕著な貢献をした科学の火災安全性火災研究国際フォーラムの取締役、 nist

· The 2006 Guise Medal by the National Fire Protection Association メダルを装って、 2006年の全国防火協会

His presentation “Questions on the WTC Investigations” was given twice at the 2007 World Fire Safety Conference; Education Session M21 on June 4 (69 minutes) and Spotlight Session T54 on June 5 (102 minutes). Recordings of the presentations can be purchased from the National Fire Protection Association at 彼のプレゼンテーション"と質問して、 106捜査"は、与えられた2回会議は、 2007年の世界の安全火災; m21 を6月4日の教育セッション( 69分) 、 6月5日にスポットライトセッションt54 ( 102 分)です。レコーディングのプレゼンテーションから購入することができますで、全国防火協会 http://www.fleetwoodonsite.com/index.php?cPath=21_22&sort=2a&page=7&osCsid=04863b41ce2195a3ebc57ec492fa21e3 http://www.fleetwoodonsite.com/index.php?cpath=21_22&sort=2a&page=7&oscsid=04863b41ce2195a3ebc57ec492fa21e3

For a list of over 180 other engineers and architects who question the official investigation into the events of 9/11, please visit 180以上のリストのための建築家、エンジニアや他の人の質問には、イベントの公式調査を9 / 11 、下記をご覧ください http://PatriotsQuestion911.com http://patriotsquestion911.com

Section has more related reports 関連するセクションでは、より多くのレポート

Help keep RINF going..助けておくrinf行く..

Comment on 'Former Chief of NIST’s Fire Science Division Calls for Independent Review of World Trade Center Investigation' : コメントを' nistの火事の元主任科学部門の見直しを求める声独立した世界貿易センタービルの捜査'

RSS のRSS TrackBack URLトラックバックのURL

Related News: 関連ニュース:

  • NIST Admits Total Collapse Of Twin Towers Unexplainable ツインタワーの崩壊を認め合計nist説明のつかない
  • NIST Exploring 9/11 “Blast Events” for WTC-7; New Witness Confirms Scholars Previous Findings nist探検9 / 11 "発破イベント"を106 - 7 ; 新たな証人を確認学者前所見
  • Deadly New York Scraper Fire Near Twin Towers Site but no collapse 死者を出したニューヨークのツインタワーの近くに火スクレーパーサイトの崩壊がない
  • NIST encryption standard may have NSA backdoor 暗号化の可能性がある国防総省NSA規格nist裏口
  • The BBC ‘Knew’ Why the Twin Towers Fell, within 48 Hours 英BBC放送'を知っていたのはなぜ落ちたのツインタワーは、 48時間以内に

  • This entry was posted on Wednesday, August 22nd, 2007 at 7:35 am and is filed under このエントリの投稿は20日には、 2007年8月22日提出の下では、時と7時35分 9/11 Truth 9 / 11の真実 , Breaking 破断 . You can follow any responses to this entry through the どんな反応を追跡することができますこのエントリを通じて、 RSS 2.0 2.0 feed. フィードです。 You can ことができます。 leave a response 応答を残す , or 、または trackback トラックバック from your own site. ご自身のサイトからです。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下のゲートウェイです。 All rights reserved.すべての著作権は。
    Send 送信 Alternative News 代替ニュース And Breaking News 最新ニュース To: Editor @ rinf.com editor@rinf.com

    Breaking News 最新ニュース