RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa

Saturday, June 28th, 2008 Sábado, 28 de junio de 2008
RINF Foro
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio
BREAKING NEWS Últimas noticias
NEW RINF FORUM! RINF nuevo foro!

Billions in Aid, With No Accountability Miles de millones en ayudas, sin rendición de cuentas

Thursday, May 31st, 2007 Jueves, 31 de mayo de 2007

Pakistan receives the most post-9/11 US military funding, yet has failed to ferret out al Qaeda, Taliban leaders Pakistán recibe la mayoría de post-9/11 militares de EE.UU. de financiación, aún no ha hurón fuera de Al-Qaida, los dirigentes talibanes

Sarah Fort Sarah Fort

The runaway winner of the post-9/11 race for new US military aid dollars is Pakistan, but where did the money go? La galopante ganador de la carrera de post-9/11 nuevo Gobierno de los EE.UU. para la ayuda militar de dólares es Pakistán, pero cuando hizo el dinero?

Human rights activists, critics of the Pakistani government and members of Congress all want to know, but most of the money — totaling in the billions — came through a Defense Department program subject to virtually no congressional oversight. Los activistas de derechos humanos, críticos del gobierno paquistaní y miembros del Congreso todos quieren saber, pero la mayor parte del dinero - en un total de los miles de millones - llegó a través de un Departamento de Defensa programa sujeto a prácticamente ninguna supervisión del Congreso.

That is a major finding of more than a year of investigation by the Center for Public Integrity’s International Consortium of Investigative Journalists (ICIJ). Ese es un gran hallazgo de más de un año de investigación por el Centro de Integridad Pública del Consorcio Internacional de Periodistas de Investigación (ICIJ). US military aid to Pakistan since the September 11, 2001, terrorist attacks includes almost $5 billion in Coalition Support Funds, a program controlled by the Defense Department to reimburse key allies in the global war on terror. EE.UU. ayuda militar a Pakistán desde el 11 de septiembre de 2001, los ataques terroristas incluye casi $ 5 millones en fondos de apoyo a la Coalición, un programa controlado por el Departamento de Defensa para el reembolso de los principales aliados en la guerra mundial contra el terror. Pentagon reports that ICIJ obtained through Freedom of Information Act requests show that Pakistan is the No. 1 recipient of these funds — receiving more than 10 times the amount that went to the No. 2 recipient, Poland — and that there is scant documentation of how the money was used. Pentágono informa de que ICIJ obtenidos a través de Freedom of Information Act solicitudes demuestran que Pakistán es el N º 1 receptor de esos fondos - la recepción de más de 10 veces la cantidad que fue a la N º 2 receptor, Polonia - y que hay poca documentación de cómo el dinero se utilizó.

Pakistan also benefited from other funding mechanisms set up in the aftermath of the 2001 attacks. Pakistán también se beneficiaron de otros mecanismos de financiación creado a raíz de los ataques de 2001. In the three years after the attacks, Pakistan was the third-largest recipient of the Pentagon’s new Regional Defense Counterterrorism Fellowship Program, designed to train foreign forces in counterterrorism techniques. En los tres años después de los ataques, Pakistán fue el tercer mayor receptor de la del Pentágono nuevos Regional de Defensa de Lucha Programa de Becas, destinado a capacitar a las fuerzas extranjeras en las técnicas de lucha. More than $23 million was earmarked for Pakistan in fiscal 2006 for “Improving Counter Terrorism Strike Capabilities” under another new Pentagon program referred to colloquially as Section 1206 training, which allows the Pentagon to use a portion of its annual funding from Congress to train and equip foreign militaries. Más de $ 23 millones se destinaron a Pakistán en el año fiscal 2006 para la "Mejora de lucha contra el terrorismo Strike Capacidades" en virtud de otro nuevo programa del Pentágono a que se refiere coloquialmente como sección de formación 1206, que permite al Pentágono de utilizar una parte de su financiación anual del Congreso para capacitar y equipar ejércitos extranjeros. Pakistan finished first in the race for this new Pentagon-controlled training. Pakistán llegó en primer lugar en la carrera por este nuevo Pentágono controlada por la formación.

ICIJ’s data show that when all US programs are combined, Pakistan’s increase in US military aid in the three years after 9/11 is a stunning 45,000 percent, growing from just $9 million in the three years before the attacks to more than $4 billion in the three years after. ICIJ de datos muestran que cuando todos los programas de EE.UU. se combinan, el Pakistán del aumento de los EE.UU. ayuda militar en los tres años después de 9 / 11 es una impresionante 45000 por ciento, pasando de sólo US $ 9 millones en los tres años antes de los ataques a más de $ 4 mil millones en los tres años siguientes. In the process, Pakistan has become the No. 3 recipient of US military training and assistance, trailing only longtime leaders Israel and Egypt. En el proceso, Pakistán se ha convertido en el N º 3 receptores de EE.UU. entrenamiento militar y asistencia, a remolque durante mucho tiempo sólo los líderes de Israel y Egipto.

This tsunami of new funding reflects Pakistan’s key role in the US global war on terror. Este tsunami de nuevas fuentes de financiación refleja el Pakistán papel clave en los EE.UU. guerra mundial contra el terror. Shortly after 9/11, Gen. Pervez Musharraf, Pakistan’s leader, made a commitment to align his regime with the United States as it went after Osama bin Laden and his al Qaeda forces that were being protected by the Islamist Taliban regime in neighboring Afghanistan. Poco después de 9 / 11, Gen Pervez Musharraf, el líder de Pakistán, se comprometió a adaptar su régimen con los Estados Unidos como lo fue después de Osama bin Laden y sus fuerzas de Al-Qaida que estaban siendo protegidos por el régimen islamista Talibán en el vecino Afganistán.

Since Musharraf closed ranks with the US, Pakistan’s financial rewards have been bountiful — and he has been the target of several assassination attempts and plots. Desde Musharraf cerrado filas con los EE.UU., Pakistán financiera de las recompensas han sido abundantes - y que ha sido blanco de varios intentos de asesinato y parcelas. On a visit to the US in 2006, Musharraf told television interviewers that he made the commitment to join the war on terror after threats from the US, which Bush administration officials have denied. En una visita a los EE.UU. en 2006, Musharraf dijo a los entrevistadores de televisión que hizo el compromiso de unirse a la guerra contra el terrorismo tras amenazas de los EE.UU., que los funcionarios de la administración Bush han negado. More recently, the administration has accused Musharraf of turning a blind eye to Taliban and al Qaeda operations in his own country, and critics in the US and abroad have assailed US support for Musharraf. Más recientemente, la administración ha acusado a Musharraf de hacer la vista gorda a los talibanes y Al Qaeda operaciones en su propio país, y los críticos en los EE.UU. y en el extranjero han atacado EE.UU. el apoyo a Musharraf.

Pakistan is the sixth most populous country in the world, and, after Indonesia, the second largest Muslim-majority country. Pakistán es el sexto país más poblado del mundo, y, después de Indonesia, el segundo más grande de mayoría musulmana país. Violence and political instability have characterized the country throughout its history. La violencia y la inestabilidad política han caracterizado al país a lo largo de su historia. Pakistan is teeming with intrigue; it is home to some of the world’s most vocal anti-American clerics and to religious schools that have served as recruiting grounds for the Taliban and other Islamist extremist groups. Pakistán es repletas de intriga, es el hogar de algunos de los más vocales anti-americanos clérigos y religiosos a las escuelas que han servido de base para la contratación de los talibanes y otros grupos extremistas islamistas. In tribal areas near the Afghanistan border, some leaders support the Taliban, and its largest province, Balochistan, has long been unstable and barely controlled by the central government in Islamabad. En las zonas tribales cerca de la frontera con Afganistán, algunos dirigentes de apoyo a los talibanes, y su mayor provincia, Baluchistán, ha sido durante mucho tiempo inestable y apenas controladas por el gobierno central en Islamabad.

The US State Department rates Pakistan’s human rights record as poor and reports a long litany of abuses. Los EE.UU. del Departamento de Estado de las tasas de Pakistán en materia de derechos humanos como pobres y los informes una larga letanía de abusos. That nourishes critics’ claims that US largesse has been put to abusive purposes, including to buy weapons that have been turned against Pakistani civilians and to offer bounties on suspects the US is seeking. Que alimenta los críticos' afirma que EE.UU. generosidad ha sido objeto de abuso, incluso para comprar armas que se han vuelto en contra de civiles pakistaníes y bondades que ofrecer a los sospechosos los EE.UU. está tratando.

A key ally Un aliado clave

Shortly after 9/11, Pakistan offered bases to the US for its use in counterterrorism operations, banned numerous militant groups, began sharing intelligence and deployed tens of thousands of troops to tense regions, including the border between Pakistan and Afghanistan where al Qaeda leaders and Taliban remnants from Afghanistan were rumored to be hiding out. Poco después de 9 / 11, Pakistán ofreció bases a los EE.UU. para su uso en operaciones de lucha, prohibió numerosos grupos militantes, comenzó el intercambio de inteligencia y se desplegaron decenas de miles de tropas a las regiones de tensión, incluida la frontera entre Pakistán y Afganistán, donde los líderes de Al-Qaida y Remanentes talibanes de Afganistán se rumorea que se esconden.

According to Sen. Sana Baloch, an opposition lawmaker who fled the country out of safety concerns, the US has several military bases inside Pakistan including some in the senator’s home province of Balochistan. De acuerdo con el Senador de Beluchistán, Sana, un legislador de oposición que huyeron del país a las preocupaciones de seguridad, los EE.UU. tiene varias bases militares dentro de Pakistán incluidos algunos en la casa del senador de la provincia de Baluchistán. “Most of the US bases are based in Balochistan,” Baloch told ICIJ in an interview. "La mayoría de bases de los EE.UU. se basan en Baluchistán," dijo ICIJ de Beluchistán, en una entrevista. “One or two of them are in Kharan, my own home district. "Uno o dos de ellos están en Kharan, mi propia casa del distrito. The US is using the bases in this area for the war on terror. Los EE.UU. está utilizando las bases en este ámbito para la guerra contra el terror. We are very supportive of the US in this role.” Estamos muy a favor de los EE.UU. en este papel. "

In return for Pakistan’s assistance, in March 2005 the US announced that it would resume sales of American F-16 fighter aircraft to Pakistan after a 16-year ban that had served to punish Pakistan for its clandestine nuclear weapons program. A cambio de la asistencia de Pakistán, en marzo de 2005 los EE.UU. anunció que reanudará la venta de F-16, aviones de combate a Pakistán después de 16 años de prohibición que había servido para castigar a Pakistán para su clandestino de armas nucleares. Pakistan also got debt write-offs, the reestablishment of US military training programs and support for Musharraf’s administration despite concerns about his anti-democratic policies (Musharraf came to power through a military coup). Pakistán también tiene cancelaciones de la deuda, el restablecimiento de EE.UU. programas de entrenamiento militar y apoyo para la administración de Musharraf, a pesar de preocupaciones acerca de su anti-democráticas políticas (Musharraf llegó al poder mediante un golpe militar).

Lincoln P. Bloomfield Jr., assistant secretary of state for political-military affairs from 2001 to 2005, told ICIJ that US policy is to pull Pakistan in closer. Lincoln P. Bloomfield Jr, subsecretario de Estado para políticas de asuntos militares de 2001 a 2005, dijo ICIJ que la política de EE.UU. es para tirar más estrecha en Pakistán. “Logistically,” he said, “we can’t overstate what we’ve been able to accomplish with Pakistan’s help.” "Logístico", dijo, "no podemos exagerar lo que hemos podido lograr con la ayuda de Pakistán."

Others aren’t so sure. Otros no están tan seguros. In a Senate Armed Services Committee hearing on March 1, 2007, Sen. Carl Levin, D-Mich., raised concerns about an increase in attacks on coalition forces along the Pakistan-Afghanistan border and about al Qaeda training camps reportedly given sanctuary inside Pakistan after the Pakistani central government made peace with local tribal leaders in the lawless region. En un Senado Comité de Servicios Armados audiencia el 1 de marzo de 2007, el Senador Carl Levin, D-Mich., Expresó su preocupación por un aumento en los ataques contra las fuerzas de la coalición Pakistán a lo largo de la frontera de Afganistán y cerca de Al-Qaida al parecer los campos de entrenamiento dado santuario en Pakistán después de que el gobierno central pakistaní hecho de la paz con los líderes tribales locales en la región sin ley.

Concerns about oversight Las preocupaciones sobre la supervisión

The majority of new US funding to Pakistan has come in the form of billions of dollars of Coalition Support Funds (CSF), a post-9/11 funding mechanism created to reimburse key countries for expenses incurred in supporting American counterterrorism operations. La mayoría de los nuevos fondos de EE.UU. Pakistán ha llegado en forma de miles de millones de dólares de fondos de apoyo a la Coalición (MCA), un mecanismo de financiación post-9/11 creado para el reembolso de los principales países por los gastos efectuados en el apoyo a la lucha contra las operaciones de América. According to K. Alan Kronstadt, an expert on South Asia at the Congressional Research Service, by August 2006, CSF accounted for roughly $4.75 billion of the military aid Pakistan received from the US since the terrorist attacks. Según Alan K. Kronstadt, un experto en Asia del Sur en el Servicio de Investigación del Congreso, en agosto de 2006, MCA representaban aproximadamente 4,75 millones de dólares de la ayuda militar de Pakistán recibió los EE.UU. desde los ataques terroristas. Pentagon documents obtained by ICIJ say the money that went to Pakistan was largely for “military operations on the Afghanistan border.” Pentágono documentos obtenidos por ICIJ decir el dinero que fue a Pakistán fue en gran parte por "las operaciones militares en la frontera con Afganistán."

Coalition Support Funds are considered a reimbursement by some and a blank check by others. Coalición fondos de apoyo se consideran un reembolso por algunos y un cheque en blanco por otros. Craig Cohen, co-author of a recent Center for Strategic and International Studies study on US aid to Pakistan, asked rhetorically whether CSF money is “intended to yield some sort of specific action on the part of the government,” adding, “If so, there’s clearly no oversight.” Craig Cohen, co-autor de un reciente Centro de Estudios Estratégicos e Internacionales estudio en EE.UU. ayuda a Pakistán, pregunta retóricamente si MCA dinero es "la intención de producir algún tipo de acción concreta por parte del gobierno", agregando, "Si es así , Hay claramente no la supervisión. "

Olga Oliker, an expert on US defense policy and co-author of a recent RAND think tank report on the human rights performance of internal security forces in South Asia, said she’s concerned that US-made weapons that go to Pakistani security forces and US training that the forces receive are being used against civilian populations. Olga Oliker, un experto en política de defensa de EE.UU. y co-autor de un reciente grupo de reflexión RAND informe sobre los derechos humanos desempeño de las fuerzas de seguridad interna en el sur de Asia, dice que le preocupa el hecho de que la US-hizo las armas que van a las fuerzas de seguridad pakistaníes y EE.UU. formación que reciben las fuerzas se están utilizando contra la población civil. “In implementing assistance,” she told ICIJ, “the US has paid relatively little attention to human rights abuses and oversight. "En la aplicación de la asistencia", dijo ICIJ, "los EE.UU. ha pagado relativamente poca atención a las violaciones de derechos humanos y la supervisión. People weren’t paying attention.” La gente no se presta atención. "

Baloch said that even as a senator, he did not have access to that information. De Beluchistán, dijo que, incluso como senador, no tienen acceso a esa información.

A former US official previously based in Pakistan, who has intimate knowledge of Pakistan’s CSF receipts, told ICIJ that, “Right from the beginning it was very difficult to pin down what the costs were and how they were computed. Un ex oficial de EE.UU. previamente con sede en Pakistán, que tiene un conocimiento profundo de Pakistán del MCA recibos, ICIJ dijo que, "Desde el principio fue muy difícil de lo que los costos fueron y cómo fueron calculadas. Initially there were very round numbers reported. Inicialmente hubo números muy redondos. Now figures are coming out with more specificity. Ahora las cifras están saliendo con más especificidad. Whether or not they are inflated, it’s difficult to get a handle on that.” Si son o no exageradas, es difícil conseguir una manija en eso ".

Increased oversight Mayor supervisión

The new Democratic-controlled Congress has taken a greater interest in CSF payments to Pakistan. El nuevo Democrática controlada por el Congreso ha dado un mayor interés en LCR los pagos a Pakistán. Under the previous GOP majority, there was virtually no oversight of CSF payments to any country. Bajo el anterior Gobierno de mayoría, hubo prácticamente ninguna supervisión de MCA pagos a cualquier país. In January 2007, the House of Representatives acted to impose conditions on military aid to Pakistan by adopting the Implementing the 9/11 Commission Recommendations Act of 2007. En enero de 2007, la Cámara de Representantes actuó para imponer condiciones a la ayuda militar a Pakistán mediante la adopción de la ejecución del 9 / 11 Recomendaciones de la Comisión de la Ley 2007.

Section 1442 of the bill relates to Pakistan. Sección 1442 del proyecto de ley se refiere a Pakistán. It identifies areas of concern for US policy, including the need for Pakistan to curb the proliferation of nuclear technology, to address the presence of the Taliban and other extremist forces and to secure its borders to prevent movement of terrorists. Identifica áreas de preocupación para la política de EE.UU., incluida la necesidad de Pakistán para detener la proliferación de tecnología nuclear, para hacer frente a la presencia de los talibanes y otras fuerzas extremistas y asegurar sus fronteras para impedir el movimiento de terroristas.

The bill would impose limits on foreign assistance to Pakistan, declaring that US assistance may not be approved until “the President determines and certifies to the appropriate congressional committees that the Government of Pakistan is making all possible efforts to prevent the Taliban from operating in areas under its sovereign control.” In addition, Pakistan would be required to demonstrate that it is making significant steps toward “free and fair parliamentary elections in 2007.” The bill also requires that the president submit a report describing the long-term strategy of US engagement with Pakistan. El proyecto de ley impondría límites a la asistencia extranjera a Pakistán, se declara la asistencia que EE.UU. no podrá ser aprobado hasta que "el Presidente decide y certifica a los comités apropiados del Congreso que el Gobierno de Pakistán está haciendo todo lo posible para prevenir de los talibanes que operan en las zonas bajo su control soberano. "Además, Pakistán se verían obligados a demostrar que está realizando importantes pasos hacia" elecciones parlamentarias libres y justas en 2007. "El proyecto de ley también exige que el presidente presente un informe describiendo la estrategia a largo plazo el compromiso de EE.UU. con Pakistán.

The full Senate has yet to take up the legislation, and the White House has opposed the proposed restrictions on Pakistani assistance, saying that any conditions placed on Pakistan would be “counterproductive to the important goal … of fostering a closer relationship.” El pleno del Senado aún no ha tomado hasta la legislación, y la Casa Blanca se ha opuesto a las restricciones propuestas sobre asistencia Pakistán, diciendo que todas las condiciones en Pakistán sería "contraproducente para el objetivo importante… de fomentar una relación más estrecha".

Regional context Contexto regional

From 1953 to 1961, during Cold War concerns about Soviet expansionism, Pakistan received nearly $2 billion (current dollars) from the US, one-quarter of which was military aid. De 1953 a 1961, durante la Guerra Fría, la preocupación por el expansionismo soviético, Pakistán recibió casi $ 2 mil millones (dólares corrientes) de los EE.UU., una cuarta parte de las cuales es la ayuda militar. Later, in the 1970s, concerns about Pakistan’s efforts to seek nuclear weapons led to a suspension of US aid. Más tarde, en el decenio de 1970, la preocupación por Pakistán en sus esfuerzos por buscar armas nucleares dio lugar a una suspensión de EE.UU. ayuda.

Meanwhile, as a result of the Soviet invasion of Afghanistan in 1979, millions of Afghan refugees began to move across the border into Pakistan. Mientras tanto, como resultado de la invasión soviética de Afganistán en 1979, millones de refugiados afganos empezaron a mover a través de la frontera en Pakistán. Despite efforts to return them to their home country following the US-led invasion of Afghanistan in 2001, roughly 2½ million Afghan refugees remain in Pakistan, many afraid of what they might have to face upon their return. A pesar de los esfuerzos para devolverlos a su país de origen después de los EE.UU. dirigida por invasión de Afganistán en 2001, aproximadamente 2 ½ millones de refugiados afganos permanecen en Pakistán, muchos tienen miedo de lo que podría tener que enfrentar a su regreso.

The current difficult relationship between Afghanistan and Pakistan is due in part to the number of Afghan refugees in Pakistani territory; the disputed border separating the two states; Pakistan’s nuclear capability; and finally, the collaboration between sections of Pakistan’s powerful and controversial Inter-Services Intelligence Agency (ISI) with the Taliban. La difícil relación entre Afganistán y Pakistán se debe en parte al número de refugiados afganos en territorio pakistaní, la disputa fronteriza que separa los dos estados; del Pakistán capacidad nuclear y, por último, la colaboración entre las secciones de Pakistán del poderoso y polémico Inter-Services Intelligence Agency (ISI) con los talibanes.

Fears regarding Pakistan’s nuclear program have again forced discussions about whether the US should continue sending massive amounts of military assistance to Pakistan. Los temores de Pakistán en relación con el programa nuclear de tener de nuevo forzado debates acerca de si los EE.UU. deben continuar enviando grandes cantidades de ayuda militar a Pakistán. That debate came into sharp focus with the 2004 confession by Abdul Qadeer Khan, also known as AQ Khan and considered the founder of Pakistan’s nuclear weapons program, that he had operated an illicit nuclear smuggling network to countries including North Korea, Iran and Libya. Ese debate fue claramente de 2004 con la confesión de Abdul Qadeer Khan, también conocido como AQ Khan y considerado el fundador de Pakistán del programa de armas nucleares, que había operado un ilícito red de contrabando nuclear a países, entre ellos Corea del Norte, Irán y Libia . So far, the only punishment Khan has received from Pakistan is to have been placed under house arrest in Islamabad in what has been described as comfortable conditions. Hasta el momento, el único castigo Khan ha recibido de Pakistán es que ha sido sometido a arresto domiciliario en Islamabad, en lo que se ha descrito como condiciones confortables.

Kronstadt of CRS said of Khan, “The [AQ Khan] tentacles haven’t all been uncovered. Kronstadt de CRS de Khan dijo, "El [AQ Khan] tentáculos no han sido descubiertos. At some level, the chain may still be in operation. En algún nivel, la cadena podrá seguir en funcionamiento. The US and IAEA [International Atomic Energy Agency] haven’t had access to him to this day.” Los EE.UU. y el OIEA [Organismo Internacional de Energía Atómica] no han tenido acceso a él hasta el día de hoy. "

Whose war? Cuya guerra?

Hundreds of people were detained in Pakistan after 9/11, and some of them ended up in the US naval prison at Guantánamo Bay, Cuba. Cientos de personas fueron detenidas en Pakistán después del 9 / 11, y algunos de ellos acabaron en los EE.UU. prisión naval en la bahía de Guantánamo, Cuba. According to Amnesty International’s 2006 Annual Report, Pakistan’s security agencies continue to arbitrarily detain and arrest terrorist suspects. Según Amnistía Internacional, Informe Anual 2006, del Pakistán los organismos de seguridad siguen deteniendo arbitrariamente y detener a sospechosos de terrorismo.

The tribal region of Balochistan is known for documented cases of human rights abuses. La región tribal de Baluchistán es conocido por casos documentados de violaciones de los derechos humanos. According to press reports, at least three Pakistani politicians from Balochistan are being held for reasons of political dissent. Según informes de prensa, al menos tres pakistaní de Baluchistán políticos están detenidos por razones de disidencia política. A former politician, Abdur Rauf Mengal, who resigned in protest after Baloch political leader Nawab Akbar Bugti was killed in August 2006, has been held in solitary confinement. Un ex político, Abdur Rauf Mengal, que dimitió en protesta después de Beluchistán, dirigente político, Nawab Akbar Bugti fue asesinado en agosto de 2006, se ha celebrado en régimen de incomunicación.

“The American-supplied military arsenal has been used against Baloch nationalists,” Sen. Baloch told ICIJ. "La América suministrados por arsenal militar ha sido utilizada contra los nacionalistas baloch," dijo el Senador de Beluchistán, ICIJ. “Sophisticated helicopters bought to control the drug trade have been misused against the Baloch people.” He said he and others have gone to the State Department, “and the State Department says [the US has] given military hardware with no conditions.” "Sofisticados helicópteros comprados para controlar el comercio de drogas han sido usurpada contra el pueblo de Beluchistán." Él dijo que él y otros han ido a la del Departamento de Estado, "y el Departamento de Estado dice [los EE.UU. ha] determinado equipo militar sin condiciones."

A former US official previously based in Pakistan acknowledged to ICIJ that in Balochistan, “The [Pakistani] army stepped in with a pretty heavy hand last year.” Un ex oficial de EE.UU. previamente con sede en Pakistán reconoce que ICIJ que en Baluchistán, "El [Pakistán] ejército intervino con una mano bastante pesada el año pasado."

Christine Fair, co-author of the RAND report and a South Asia expert at the US Institute for Peace, said that the US is nearsighted in its support for Musharraf. Christine Fair, co-autor del informe RAND y un experto en Asia meridional en los EE.UU. Instituto para la Paz, dijo que los EE.UU. es nearsighted en su apoyo a Musharraf. “I don’t think he’ll ever deliver what he says he will. "No creo que él nunca va a entregar lo que dice él. The US government is ‘all Musharraf all the time.’ And [the US goal is] to keep him in place, to keep the army happy.” El gobierno de los EE.UU. es "Musharraf todos todo el tiempo." Y [los EE.UU. objetivo es] para mantenerlo en su lugar, para mantener al ejército feliz. "

Says T. Kumar, advocacy director for Asia and Pacific at Amnesty International USA: “Pakistan is a solid dictatorship. Dice T. Kumar, director de promoción para Asia y el Pacífico de Amnistía Internacional EE.UU.: "Pakistán es una sólida dictadura. The US is being taken for a big ride. Los EE.UU. se están tomando medidas para un gran viaje. Musharraf is not the right person for the war. Musharraf no es la persona adecuada para la guerra. Powerful sections of the ISI [remain] involved with the Taliban. Potente secciones del ISI [siendo] que participan con los talibanes. They’re waiting for time, biding their time.” Están esperando a tiempo, biding su tiempo. "

See More: Ver más:

Have Your Say: Billions in Aid, With No Accountability Danos tu opinión: miles de millones en ayudas, sin rendición de cuentas
Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados.

Or discuss this report in our new forums O se debatirá el informe en nuestros nuevos foros

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Thursday, May 31st, 2007 at 7:46 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el jueves, 31 de mayo de 2007, a las 7:46 pm y se presenta bajo 9/11 Truth 9 / 11 Truth . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio.
Translations Traducciones
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Free Newsletter

Related News Noticias relacionadas

Network This Report Red de este informe

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estos iconos vínculo social bookmarking a los sitios donde los lectores pueden compartir y descubrir nuevas páginas web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo
Latest Headlines Últimas Noticias

Archive Archivo
TOP NEWS DISCUSSIONS TOP NOTICIAS debates
LATEST NEWS DISCUSSIONS Últimas noticias debates
LATEST FORUM TOPICS FORO temas más recientes
Blackwater, skirting federal law, using cache of AK-47s Blackwater, bordeando la ley federal, utilizando la caché de fusiles AK-47

Mind-Forged Manacles Mind-forjado Manacles

Facing the Truth About the American Voter Frente a la verdad sobre el votante americano

NATO: 6,000 troops urgently needed in Afghanistan OTAN: 6.000 efectivos se necesitan con urgencia en Afganistán

US to carry on military trials at Gitmo despite ruling EE.UU. para llevar a cabo los juicios militares en Gitmo a pesar de sentencia

"Blood and Oil" an Important Film to See and Share "Sangre y Petróleo" un importante de Cine para Ver y Compartir

Government Study Criticizes Bush Administration’s Measures of Progress in Iraq Gobierno critica estudio de la administración Bush las medidas de progreso en Iraq

Fortress Britain Fortaleza Bretaña

Iraq authorities say US soldiers killed 9 civilians Iraq autoridades dicen EE.UU. mataron a 9 soldados civiles

EU Constitution author says referendums can be ignored Constitución de la UE autor dice referendos pueden ser ignorados

CCTV doesn't keep us safe, yet the cameras are everywhere CCTV no mantenernos seguros y, sin embargo, las cámaras están en todas partes

We can strike back Nos puede golpear de nuevo

Along For Fluoride A lo largo de flúor

Joe Joe commented on: comentó:
Along For Fluoride A lo largo de flúor
Well written & informative! Bueno y por escrito informativo! Such important info surely needs to get into main-stream! Esa información importante sin duda es necesario entrar en main-stream!
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Northhigh Northhigh commented on: comentó:
Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops Prohibición de fumar a Hit Amsterdam tiendas de café
The no smoking in coffee shops only affects tobacco smoking. El no fumar en las cafeterías sólo afecta el tabaco de fumar. In A-dam you will still be able to... En A-presa que todavía será capaz de ...
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

nick Nick commented on: comentó:
We can strike back Nos puede golpear de nuevo
The problem with there reason is if they stop pushing up the price of everything people would not need more money most... El problema existe con razón si es que dejan de empujar el precio de todo lo que la gente no necesita más dinero más ...
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

nick Nick commented on: comentó:
CCTV doesn’t keep us safe, yet the cameras are everywhere CCTV no mantenernos seguros y, sin embargo, las cámaras están en todas partes
We had the windows of our shop put in and there was a camera right next to us... Tuvimos las ventanas de nuestra tienda a poner y no había una cámara justo al lado de nosotros ...
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

RSS Forum Posts Temp Offline - See Latest Forum Posts RSS Foro Temp puestos fuera de línea - Ver Foro puestos
Activism & Protest News Activismo y protesta de noticias | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civiles y Derechos Humanos de noticias | | Environmental News Noticias ambientales | | Media News Media News | | Globalisation News La globalización de Noticias | | Web Development News Desarrollo Web Noticias
ADVERTISEMENTS ANUNCIOS
SITE MAPS MAPAS DEL SITIO
WOWEB - Web Design WOWEB - Diseño Web

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST pasarela - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - alojamiento web y guías de recursos


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House ASHLEY casa de huéspedes - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again! Nunca se ha mentido una vez más!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holográfica creación: su propia realidad


Masonic Secrets Revealed Revelado los secretos masónicos


What You Aren't Supposed To Know Lo que no se supone que saben
7/7 7 / 7 Afghanistan Afganistán Alternative Energy Energía alternativa Art Arte BBC Big Brother Gran Hermano Bilderberg Biometrics Biometría Bush CIA Climate Change El Cambio Climático Cover Up Cover Up Cults Culture Cultura Database State Base de datos del Estado David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Demócratas Demos Drugs Droga Education Educación EU UE False Flag False Flag FBI Fraud Fraude Free Speech Libertad de Expresión Freemasons Francmasones G8 Globalization Globalización Guantanamo Guantánamo Health News Noticias de Salud History Historia ID Cards ID Cards Internet Iran Irán Iraq Israel Law Derecho Marches Marchas MI5 MI6 Microsoft Military Militar MoD El Ministerio de Defensa Money Dinero Music Música NASA Neocons NSA Oil Petróleo Pakistan Pakistán Podcast Police State Estado policial Propaganda RFID RINF Rumsfeld Science Ciencia Secrecy Secreto Security Seguridad Slavery Esclavitud Space Espacio Sports Deportes Spying Al acecho Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Tecnología Terrorism Terrorismo Tony Blair Tony Blair Torture Tortura TV UK News Reino Unido Noticias UN Naciones Unidas USA News Noticias EE.UU. Video Vídeo Voting Votación Warfare Guerra White House Casa Blanca Wolfowitz World News Noticias Mundo Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archivos | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archivos | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archivos | Current Archives Actualidad Archivos | Past Version | Últimos Version
About Sobre | | DVD Store Tienda de DVD | | Opinion Opinión | | Reviews Comentarios | | Special Guests Invitados especiales | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro