Progressive التقدمي
Media Activism نشاط وسائل الاعلام
تحميل...
| | Register سجل | Lost password? فقدت كلمة السر؟ | Newsletter رسالة اخباريه
A password will be mailed to you. كلمة السر سوف ترسل لكم. Log in سجل في | Lost password? فقدت كلمة السر؟
An email will be sent to you. بريد الكتروني سترسل لكم. Log in سجل في | Register سجل
Translate: ترجمة :
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: الادوات : News اخبار | | Post Comment نشر تعليق | | Printer Version طباعة النسخه | | Email To Friend البريد الالكتروني لصديقك

Tuesday, September 11th, 2007 الثلاثاء ، الحادي عشر من ايلول ، 2007

9/11 Truth: The 9/11 Cover-Up 9 / 11 الحقيقة : 9 / 11 تستر

Share this article: حصة هذه المادة :

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. هذه الايقونات صلة الاجتماعية اشارة مرجعيه الى المواقع حيث قارئات يستطيع حصة جديدة واكتشاف صفحات الويب.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Thousands of New Yorkers were endangered by WTC debris—and government malfeasance. الالاف من سكان مدينة نيويورك تعرضت للخطر من قبل WTC الحطام والحكومة من المخالفات.

Michael Mason مايكل ميسون

In the aftermath of the first explosion, the air over Lower Manhattan transformed instantly. في اعقاب الانفجار الاول ، الهواء فوق مانهاتن السفلى تحول فورا.

“The sky was glittering with glass,” says Nina L., a Tribeca resident who asked not to be further identified. "السماء كأن التألق مع الزجاج" لأم تقول نينا ، أ tribeca المقيم الذي طلب عدم تحديدها يكون كذلك. She ran to her window and saw a shower of flaming jet fuel cascading from one of the towers. ودار الحديث على انها هي نافذة وشهدت دش من الغضب وقود النفاثات متدرجه من احد الابراج.

“This can’t be a good thing to have my windows open,” she immediately thought to herself. "هذا لا يمكن ان يكون شيء جيد ان تتاح لي نوافذ مفتوحة ، وأنها" على الفور الى الفكر نفسه.

Nina closed her windows and shut her air conditioner flues. قالت نينا مغلقة النوافذ واغلق مكيف الهواء لها المداخن. As a former jeweler, she’d worked around dangerous chemicals before and understood the hazards of toxic fumes. كما سابق جواهري ، وقالت انها تريد عمل حول المواد الكيمياءيه الخطره ، وقبل ان يفهم مخاطر الابخره السامه. From her apartment seven blocks north of the World Trade Center, she sat transfixed until a second explosion jolted her into action. من شقتها سبع كتل الشمال من مركز التجارة العالمي ، وقالت انها جلست transfixed حتى انفجار ثان مرجوج لها حيز العمل.

Nina tore up an old pillowcase, fashioned a makeshift bandanna over her face, packed her cats into cages, and trekked northward. نينا مزق يصل قديم كيس المخده ، الطراز أ مؤقتة المنديل فوق وجهها ، وتعبأ لها القطط في اقفاص ، ومرتحل شمالا.

“The whole neighborhood was blanketed in a gray snow,” she recalls. "حي الجامعة كان غطى الثلج في الرمادي ،" وهي تستذكر. “Some people were walking by in moon suits.” "بعض الناس يمشي به في الدعاوى القمر".

Although Nina could not have known it at the time, she had just entered one of the most dangerous atmospheric conditions ever to occur on American soil, and she suffers the consequences. ورغم نينا ، ولم يكن يعرف أنه في ذلك الوقت ، كانت قد دخلت للتو واحدا من اخطر الظروف الجوية من أي وقت مضى أن يحدث على الاراضى الامريكية ، وقالت انها تعاني من عواقب. She had chronic bronchitis until 2003 and still has esophagitis and sinusitis. وقالت انها والتهاب القصبات المزمن وحتى عام 2003 ولا يزال esophagitis والتهاب الجيوب. Many health professionals believe others like her won’t experience the harsher, suffocating symptoms for several more years. ويعتقد الكثير من المهنيين الصحيين الآخرين من امثالها لن تشهد اقسي ، الخانقه الاعراض لسنوات عديدة قادمة.

Up to 70 percent of ما يصل الى 70 في المئة من first responders أول المستجيبين are ill as a result of مريض نتيجة 9/11 contamination 9 / 11 التلوث . If a similar rate of illness holds true for those who lived and worked near the Twin Towers, the number of seriously ill New Yorkers could climb to 300,000 in the near future. إذا كان معدل مماثل للمرض الشىء بالنسبة لأولئك الذين يعيشون ويعملون قرب البرجين التوأمين ، فإن عدد المصابين بامراض خطيرة نيويوركيين يمكن التسلق الى 300000 في المستقبل القريب. About 70,000 New Yorkers so far have listed themselves with the حوالى 70000 نيويوركيين حتى الآن بحصر انفسهم مع World Trade Center Health Registry مركز التجارة العالمي الصحة قلم , a database that tracks the health impact of the 9/11 attacks. ، وقاعدة بيانات يتتبع الأثر الصحي لل9 / 11 من الهجمات. The registry has been وقد قلم criticized منتقد for excluding large numbers of those potentially sickened outside a designated one-square-mile area. لاستبعاد عدد كبير من المسائل التي قد يكون خارج قزز معين واحد ميل مربع المجال. Despite the insistent denials of city and federal officials, tens of thousands of New Yorkers were unnecessarily exposed to a chemical brew without even the most rudimentary precautions. على الرغم من النفي من مصر والمدينة المسؤولين الاتحاديين ، وعشرات الآلاف من سكان نيويورك لا داعي له معرضا لمشروب الكيمياءيه دون حتى ابسط الاحتياطات. Today New York City is still mired in a fog of اليوم مدينة نيويورك ما زالت غارقه في ضباب cover-ups تغطية - شكا and و half-truths أنصاف الحقائق regarding its environmental welfare. وفيما يتعلق الرعايه البيءيه.

Civil rights attorney Felicia Dunn Jones, who worked a block from the towers, was caught in the initial deluge of dust when the towers fell. الحقوق المدنيه المحامي فيليسيا دن جونز ، الذي كان يعمل في كتلة من ابراج ، تم حجزها في الاولى طوفان من الغبار عندما سقطت الابراج. Although her family rejoiced upon her return home, Dunn Jones developed a serious cough the following January. ورغم ان عائلتها ابتهج عند عودتها البيت ، دن جونز المتقدمه خطيرة السعال كانون الثاني / يناير التالي. She died barely five weeks later of sarcoidosis, an immune disorder caused by toxic exposure. ماتت بالكاد خمسة اسابيع في وقت لاحق من sarcoidosis ، المناعيه الفوضى الناجمة عن التعرض السامه. Dunn Jones’s name will be added to the list of victims when the memorial is completed in 2009, and the honor isn’t just a token gesture. دن جونز اسم سيضاف الى قائمة ضحايا النصب التذكاري عندما يكتمل فى عام 2009 ، وتكريما ليست مجرد لفتة رمزية. The addition of her name is a اضافة اسمها هو hard-won acknowledgment بشق الانفس الاعتراف that exposure to 9/11 contaminants can lead to death. ان التعرض الى 9 / 11 الملوثات يمكن ان تؤدي الى الموت.

David Worby ديفيد worby , a personal injury lawyer, is representing more than 10,000 individuals who claim they’ve suffered serious illness as a result of 9/11. ، أ الاصابة الشخصيه المحامي ، هو الذي يمثل اكثر من 10000 للافراد الذين يدعون أنهم لقد عانى اصابته بمرض خطير نتيجة 9 / 11. Already, 130 of them have died of causes similar to Dunn Jones’s, though Dunn Jones was not a client of Worby’s. بالفعل ، 130 منهم توفوا لاسباب مماثلة للدن جونز ، رغم دن جونز لم يكن احد عملاء worby 's. Worby is critical of government officials for their overly sanguine assurances about the safety of the air and is especially critical of the city’s lax enforcement of federal requirements that respirators be worn at contaminated sites. Worby امر حاسم من المسؤولين الحكوميين لتأكيدات مفرطه في التفاؤل إزاء سلامة الهواء وهام على وجه الخصوص من المدينة التراخي في تطبيق متطلبات الاتحادية ان اجهزة التنفس تلبس في المواقع الملوثه.

“They are getting sick because of people like Christie Todd Whitman and Rudy Giuliani,” Worby says. "انهم يحصلون على المرضى بسبب اشخاص مثل كريستي تود وايتمان ورودي جولياني ،" worby يقول. Whitman was administrator of the Environmental Protection Agency, and Giuliani was the mayor at the time the towers fell. وايتمان كان مدير وكالة حمايه البيئة ، وكان جوليانى عمدة في الوقت الذي سقطت ابراج. “My people don’t want their names to be on the wall, because they are not victims of terrorists—they’re victims of bad government. "بلادي الناس لا يريدون ان تكون اسماؤهم على الجدار ، لأنهم ليسوا ضحايا الارهابيين - انهم ضحايا سوء الحكومة. Giuliani should be banned from public office for what he did.” جولياني ينبغي حظرها عن المناصب العامة لفعله. "

New York City, the Port Authority, and the contractors who were responsible for the cleanup (Bovis and Turner Construction) are all defendants in the Worby lawsuit. نيويورك ، وهيئة الموانئ ، والمقاولين الذين كانوا مسؤولين عن اعمال التنظيف (bovis تيرنر والبناء) هي جميع المتهمين في دعوى worby.

“I started this suit on behalf of one cop that got sick,” Worby says of his class-action lawsuit filed in 2004. "لقد بدات هذه الدعوى نيابة عن مؤتمر الاطراف التي حصلت على أحد المرضى ،" worby يقول صاحب الدعوى الجماعية المقامة على رفعها في 2004. “Nobody would touch the case with a 10-foot pole because it was considered unpatriotic to say anything against the cleanup or the EPA. "لا احد سوف اتناول القضية مع 10 الف قدم قطب لأنها اعتبرت غير وطنيين لقول اي شيء ضد تنظيف او وكالة حمايه البيئة. We have come a long way. اننا قطعنا شوطا طويلا. They once called the 9/11 cough a badge of honor. انها مرة واحدة تسمى 9 / 11 السعال ا شارة الشرف. Now they know that the whole thing is a catastrophic government disaster.” وهم الآن يعرفون ان كل شيء هو كارثه الكوارث الحكومة. "

Since the attacks, various scientific studies have demonstrated that New Yorkers are engulfed in billows of illness and disease related to 9/11. ومنذ الهجمات ، ومختلف الدراسات العلميه أثبتت أن سكان مدينة نيويورك هى غارقه في موجات من العلل والأمراض المتصله 9 / 11. First the 9/11 cough and mental health problems caught the attention of local doctors. اولا 9 / 11 السعال ومشاكل الصحة العقليه التي جذبت اهتمام الاطباء المحليين. Then chronic respiratory and gastrointestinal conditions began to surface. ثم التنفسيه المزمنه والمعديه المعويه الظروف بدأت السطحيه. Recently مؤخرا a program at Mount Sinai برنامج في جبل سيناء noted the emergence of ولاحظت ظهور rare blood cancers among 9/11 first responders سرطان الدم النادرة بين 9 / 11 أول المستجيبين . Experts predict that more problems will surface in the next few decades. يتوقع الخبراء ان أكثر المشاكل سوف السطح في العقود القليلة المقبلة.

While the progression of diseases continues to unnerve New York residents, more people في حين تعاقب من الامراض التى لا تزال اثر اعصاب سكان نيويورك ، أكثر الناس are asking يسأل why basic health and safety standards were ignored and violated in the wake of the attacks. لماذا الصحية الاساسية ومعايير السلامة تم تجاهلها وانتهاكها في اعقاب تلك الهجمات. One nonprofit organization, the New York Committee for Occupational Safety and Health (NYCOSH), keeps a منظمة غير ربحيه واحد ، في نيويورك لجنة السلامة والصحة المهنيه (nycosh) ، ويبقى أ diligent watch مشاهدة المتقن on 9/11-related issues. على 9/11-related القضايا.


Image courtesy of NOAA صورة المجامله نوا

“The first indication I knew something was wrong was that by September 12 there was no evidence of or even consideration of organization,” says David Newman, an industrial hygienist with NYCOSH. "في اول اشارة كنت اعرف ما كان خاطئا وكان من قبل في 12 سبتمبر الماضي ان ليس هناك أي دليل أو حتى النظر في المنظمه ،" يقول ديفيد نيومان ، صناعي المساعد الصحي مع nycosh. Newman was consulting on environmental hazards at 9/11 from day one. نيومان تتشاور حاليا حول المخاطر البيءيه في 9 / 11 من يوم واحد. “There was no health or safety plan at the site, and this is Safety 101.” "لم يكن هناك خطة الصحة او السلامة في الموقع ، وهذا هو سلامة 101".

Asbestos was most likely in various construction materials used to build the World Trade Center, an EPA memo stated. الاسبستوس هو الارجح في مختلف مواد البناء المستخدمة لبناء مركز التجارة العالمي ، وهو وكالة حمايه البيئة وذكرت المذكره. It explained that short-term exposure to asbestos can cause respiratory, skin, or eye irritation. واوضحت انه على المدى القصير بالتعرض للاسبستوس يمكن ان تتسبب في الجهاز التنفسي ، والجلد ، او تهيج في العين. The information was dangerously incorrect. المعلومات كانت خاطءه بشكل خطير.

“If our purpose was to save lives and avoid injury and illnesses, we did not have years, months, or even weeks to wait for corrective actions,” said former Occupational Safety and Health Administration chief John Henshaw in a recent House Judiciary Subcommittee hearing. "اذا كان هدفنا هو انقاذ الارواح وتجنب الاصابات والامراض ، ولم يكن لدينا سنوات ، اشهر ، او حتى اسابيع لانتظار الاجراءات التصحيحيه ،" قال السابق ادارة السلامة والصحة المهنيتين رئيس جون Henshaw في حديث دار القضاء جلسة استماع للجنة الفرعية. OSHA played an advisory role during the WTC cleanup. منظمة الامان والصحة لعب دورا استشاريا خلال WTC التنظيف.

Inhalable asbestos particles are microscopic and completely unidentifiable without the aid of a microscope. Inhalable الاسبستوس الجسيمات هي مجهريه وهويته بالكامل بدون مساعدة المجهر. Exposure to asbestos is dangerous in part because it does not cause obvious irritation; contamination manifests itself over the course of years and decades, not days. بالتعرض للاسبستوس هو خطير ويرجع ذلك جزئيا الى انه لا يسبب تهيج واضحة ؛ تلوث يتجلى وعلى مدار السنوات والعقود ، وليس ايام. It’s an invisible, deadly, and patient toxin. انها غير مرئية ، المميت ، والمريض السميه. The only effective protection against airborne asbestos is a special respirator. الوحيد حمايه فعالة ضد الاسبست المحموله جوا خاصا هو جهاز التنفس.

“I was down there watching people working without respirators,” Newman says. "كنت اشاهد اسفل هناك اشخاصا يعملون دون تنفس ،" يقول نيومان. “Others took off their respirators to eat. "اقلعت الآخرين على اجهزة التنفس ليأكلوه. It was a surreal, ridiculous, unacceptable situation.” وكان سرياليه ، سخيفه ، حالة لا يمكن قبولها. "

Stringent protocols govern asbestos contamination cleanup. بروتوكولات صارمه تحكم الاسبستوس تنظيف التلوث. After a specialized training period, health exam, and certification, licensed technicians must wear industrial-grade respirators and asbestos-resistant suits. بعد فترة التدريب المتخصص ، والصحة الامتحان ، واصدار الشهادات ، المرخصه الفنيين الصناعية - يجب ارتداء اجهزة التنفس ودرجة مقاومه الاسبستوس الدعاوى. New York City has a history of properly addressing asbestos contamination. نيويورك له تاريخ سليم معالجة تلوث بالاسبستوس. Back in 1989, a الى الوراء في عام 1989 ، relatively small steam pipe explosion صغيرة نسبيا انفجار انبوب البخار on Gramercy Park South sent 200 pounds of asbestos blowing onto neighboring buildings. Gramercy بارك على جنوب ارسلت 200 جنيه من الاسبستوس تهب على الابنية المجاورة. As a precaution, the entire building was covered in protective plastic sheeting, and city environmental officials complained that the cleanup would require more than four weeks of painstaking procedures for outdoor decontamination alone. وكأجراء احتياطى ، كله بناء مغطاة الواقيه والاغطيه البلاستيكيه ، والبيءيه للمدن واشتكى المسؤولون ان تنظيف سيتطلب اكثر من اربعة اسابيع مضنيه من اجراءات لازالة التلوث في الهواء الطلق وحدها. More than 200 area tenants were displaced for weeks following the accident. اكثر من 200 منطقة المستأجرين شرد لاسابيع بعد الحادث.

The World Trade Center had been, by some accounts, the largest fireproofing project in the world, with possibly 400 to 1,000 tons of asbestos, which was مركز التجارة العالمى قد تم ، حسب بعض الروايات ، وهو اكبر مشروع للنيران في العالم ، وربما 400 1000 طن من الاسبستوس ، والتي كان released during the collapse أفرج خلال الانهيار . Bureaucrats aired their assurances to the world. البيروقراطيين بثت تاكيداتهما الى العالم.

“The air is safe as far as we can tell, with respect to chemical and biological agents,” Giuliani pronounced two days after the attack. "الهواء هو آمنة بقدر ما نستطيع ان نقول ، وفيما يتعلق بالاسلحه الكيمياءيه والبيولوجية ،" جولياني وضوحا بعد يومين من الهجوم.

On September 12, a regional EPA office volunteered to send 30 to 40 electron microscopes to Ground Zero to test bulk dust samples for the presence of asbestos fibers, according to EPA whistle-blower Cate Jenkins, yet the local EPA office declined the offer, opting for the less effective polarized light microscopy testing method instead. 12 ايلول / سبتمبر ، وكالة حمايه البيئة مكتب اقليمي تطوعت لارسال 30 الى 40 الكترون المجاهر الى نقطة الصفر لاختبار عينات معظم الغبار عن وجود الياف الاسبستوس ، وفقا لوكاله حمايه البيئة بالمخبرين ترفق جنكينز ، الا ان وكالة حمايه البيئة المحلية مكتب رفض العرض ، واختيار لأقل فعالية الضوء المستقطب المجهري طريقة الاختبار بدلا من ذلك. Jenkins had further alleged that regional office personnel were told by the local EPA office: “We don’t want you fucking cowboys here. جينكنز قد ادعى كذلك ان المكتب الاقليمي للافراد وقد قيل من قبل وكالة حمايه البيئة المحلية المكتب : "لا نريد لكم الداعر رعاة البقر هنا. The best thing they could do is reassign you to Alaska.” وافضل شيء يمكن ان نفعله هو ان يعيد عليك الى الاسكا. "

Three days after 9/11, following questionable air sampling techniques, a spokesperson for the EPA said that levels of asbestos were either at low levels, negligible, or undetectable. بعد ثلاثة ايام من 9 / 11 ، ما يلي مشكوك في الهواء تقنيات أخذ العينات ، وقالت متحدثة باسم وكالة حمايه البيئة لوقال ان مستويات الاسبست اما عند مستويات منخفضه ، لا يعتد بها ، او غير قابل للكشف.

“I am glad to reassure the people of New York and Washington, DC, that the air is safe to breathe and their water is safe to drink,” Whitman said one week after 9/11. "يسعدني لطمأنة سكان نيويورك وواشنطن العاصمة ، ان الهواء الذي نتنفسه هو الامنه والمياه المامونه للشرب" وايتمان وقال بعد اسبوع واحد 9 / 11.

Under the gray, noxious air, trusting residents returned to their homes in Lower Manhattan, unsuspecting children returned to their schools, and hundreds of thousands of downtown workers trudged to their desks. تحت رمادي ، ضاره الهواء ، ويثق السكان عادوا الى ديارهم فى مانهاتن السفلى ، المطمئنين عاد الأطفال الى مدارسهم ، ومئات الآلاف من العمال وسط المدينة ممشي الى مكاتبهم. In the following year, the EPA gave more than 50 public assurances concerning the toxic exposure. في السنة التالية ، واعطت وكالة حمايه البيئة اكثر من 50 الضمانات العلنيه بشأن التعرض السامه. At least another 15 came from New York City officials. على الأقل آخر 15 جاء من مسؤولي مدينة نيويورك.

The systemic failures began occurring almost immediately following the disaster, in part because of an unclear chain of command. النظميه التي تحدث الاخفاقات بدأ على الفور تقريبا عقب الكارثة ، ويعزى ذلك جزئيا إلى وضوح التسلسل القيادي. In times of environmental crisis, a blueprint for a federal response, called the في اوقات الازمة البيءيه ، ومخططا للاستجابة اتحاديه ، وتسمي National Contingency Plan خطة طوارئ وطنية , entitles the EPA to oversee safety and cleanup efforts—but it does not obligate the EPA to do so. ، يخول وكالة حمايه البيئة للاشراف على سلامة وجهود التنظيف - ولكن لا يلزم وكالة حمايه البيئة للقيام بذلك. During 9/11, New York City initiated a lead role in the environmental crisis response, and as a result, the mayor’s leadership has been called into question. خلال 9 / 11 ، ونيويورك بدأت تؤدي دورا في الأزمة البيءيه وردا على ذلك ، ونتيجة لذلك ، العمده القيادة وتم التشكيك.

“We didn’t have the authority to do that [health and safety] enforcement, but we communicated that to the people who did,” Whitman said in a "لم يكن لدينا سلطة للقيام بذلك [الصحة والسلامة] الإنفاذ ، ولكن علينا ان ابلاغها الى الناس الذين لم ،" قال وايتمان في 60 Minutes interview المقابلة 60 دقيقة . “Really, the city was the primary responder.” Whitman’s office repeatedly declined an invitation to speak with DISCOVER. "حقا ، وكانت المدينة الرئيسية المجاوب." وايتمان مكتب رفضت مرارا دعوة الى التحدث مع اكتشاف.


Image courtesy of EPA صورة المجامله من وكالة حمايه البيئة

At a time that demanded clear thought and action, a brazen can-do attitude emerged from the rubble, and nobody embodied the reactionary spirit more than New York City’s mayor. في الوقت الذي طالب واضحة الفكر والعمل ، وقح - يمكن ان تفعل الموقف برزت من تحت الانقاض ، واحدا يجسد الروح الرجعيه اكثر من مدينة نيويورك العمده.

“You smell it, and you feel there must be something wrong,” Giuliani said. "انها رائحة لكم ، وتشعر انك يجب ان يكون هناك خطأ ما ،" قال جولياني. “But what I’m told is that it is not dangerous to your health.” Days later he encouraged New Yorkers to “go back to normal.” "ولكن ما أنا وقال انه لا يمثل خطورة على صحتك." ايام شجع سكان مدينة نيويورك الى "العودة الى وضعه الطبيعي."

Once praised for his heroic response, Giuliani has now made New York City vulnerable to a billion-dollar lawsuit that addresses many haphazard health violations that occurred under his watch. واشاد مرة البطوليه للاستجابة له ، والآن وقد قدم جولياني نيويورك عرضة ليبلغ مليار دولار في دعوى ان يتصدى للعديد المدروس الصحة انتهاكات التي وقعت في ظل قيادته مشاهده. Fewer than 30 percent of Ground Zero workers, for example, wore respirators. أقل من 30 في المئة من أرض الصفر العمال ، على سبيل المثال ، كانوا يرتدون اجهزة التنفس. After repeated phone calls and e-mails, Giuliani would not return calls or send comments. بعد تكرار الاتصالات الهاتفية والرسائل الالكترونيه ، جولياني لن يعود او يدعو الى ارسال تعليقات.

The president’s 2002 proposal establishing the Department of Homeland Security addressed the lead-agency issue in the event of future crisis as follows: “After a major incident, the EPA will be responsible for decontamination of affected buildings and neighborhoods and providing advice and assistance to public-health authorities in determining whether it is safe to return to the areas.” الرئىس 2002 اقتراح انشاء وزارة الامن الوطني وتناولت الوكالة الراءده المساله في حالة ازمة في المستقبل على النحو التالي : "بعد وقوع أي حادث يذكر ، فان وكالة حمايه البيئة ستكون مسؤولة عن ازالة التلوث من المباني والاحياء المتضرره ، وتقديم المشوره والمساعدة لسلطات الصحة العامة في تحديد ما اذا كان هذا الامنه للعودة الى المناطق ".

Nevertheless, a lengthy ومع ذلك ، مطولا 2003 report تقرير عام 2003 (pdf) from the EPA’s Office of the Inspector General (OIG) hammered the EPA for not fully utilizing its abilities, for making uninformed assurances to New Yorkers, for not taking a proactive approach, and for deferring the onus of environmental decision making to ill-prepared New York City officials. (صيغة محمولة) من وكالة حمايه البيئة التابعة لمكتب المفتش العام (oig) وقد عقد وكالة حمايه البيئة لعدم الاستفادة بصورة كاملة من قدراتها ، لتقديم ضمانات غير مطلع على سكان مدينة نيويورك ، لعدم اتباع نهج استباقي ، ولتأجيل المسؤولية البيءيه في اتخاذ القرار لسوء استعداد مسؤولي مدينة نيويورك.

With NYC officials and local landowners left to head up sampling and cleaning facilities, a number of private interests could easily sway air-testing results. مدينة نيويورك مع المسؤولين المحليين وملاك الأراضي غادر رئيس يصل الى اخذ العينات وتنظيف المرافق ، وعدد من المصالح الخاصة ويمكن بسهولة السيطرة الجوية - نتائج الاختبارات. An opportunity for collusion exists between the city and landlords: If buildings were found contaminated, property owners could lose millions due to asbestos-blighted buildings, devaluing one of the most lucrative real estate locations in the world. فرصة للتواطؤ القائم بين المدينة وأصحاب الملك : اذا تم العثور على المباني الملوثه ، واصحاب الاملاك قد يفقد الملايين بسبب الاسبستوس - موطني المباني ، والحط من قيمة واحدة من أكثر المواقع العقاريه المربحه في العالم. It was in the financial interest of Manhattan’s most wealthy citizens to see their properties up and running at capacity again. وكان في مصلحة مالية اكثر من مانهاتن الغنيه المواطنين انظر الى ممتلكاتهم وعاملة في القدرة مرة اخرى.

Initially, the New York City Department of Health (NYCDOH) took the lead in implementing an indoor cleanup program, which placed the responsibility for asbestos removal directly on landlords and residents themselves, in direct violation of city, state, and federal laws and at an enormous potential health risk. في البداية ، ومدينة نيويورك وزارة الصحة (nycdoh) اخذت زمام المبادرة في تنفيذ برنامج تنظيف الاماكن المغلقه ، والتي وضعت لازالة الاسبستوس مسؤولية مباشرة عن الملاك والسكان انفسهم ، في انتهاك مباشر للمدينة ، والدولة ، والقوانين الاتحادية وفي امكانيات هاءله ومخاطر صحيه.

Nina, for example, returned to her Tribeca apartment a week after 9/11. نينا ، على سبيل المثال ، عادت الى بلدها tribeca الشقه بعد اسبوع من 9 / 11. She found the entire place salted with what appeared to be a fine coating. وقالت انها وجدت مكانا المالح كله مع ما كان يبدو أنه غرامة طلاء.

“This stuff goes through clothes, cracks, everything,” says Nina. "هذه الاشياء تمر من خلال الملابس ، والشقوق ، كل شيء ،" يقول نينا.

In the mail, she received a letter from the NYCDOH instructing her how to clean her apartment: Use a wet rag and use a High Efficiency Particulate Airfilter vacuum. في البريد الالكتروني ، وقالت انها تلقت رسالة من nycdoh الامر هي كيفية شقتها النظيفه : استخدام الخرقه المبلله وعاليه الكفاءه في استخدام جسيمات airfilter فراغ. (A study cited in the EPA’s OIG report shows that most residents failed to follow cleaning instructions appropriately.) Only trained, respirator-equipped professionals should conduct asbestos cleanup. (دراسة وردت في وكالة حمايه البيئة التابعة oig ويبين التقرير ان معظم المقيمين الذين لم يتبع تعليمات التنظيف المناسب.) مدربين فقط ، والتنفس - ينبغي للمهنيين مجهزه اجراء تنظيف الاسبست. Shortly after returning to her apartment, Nina developed crippling headaches and respiratory problems—troubles she never had before. بعد فترة وجيزة من العودة الى شقتها ، نينا المتقدمه شل صداع ومشاكل في التنفس - المتاعب قالت انها لم تكن من قبل.

Eventually, in May 2002, the EPA reclaimed the initiative for indoor air cleanup. في نهاية المطاف ، في ايار / مايو 2002 ، وكالة حمايه البيئة اكتسبته مبادره لتنظيف الهواء. It offered a more involved testing for contaminants, but it still did not adhere to the minimum criteria for protecting human health under the EPA’s own guidelines for a Superfund site. فهو يوفر اكثر انخراطا لاختبار الملوثات ، ولكن الا انها لا تلتزم بالحد الادنى من المعايير لحمايه الصحة البشريه وكالة حمايه البيئة فى اطار المبادئ التوجيهيه الخاصة لSuperfund الموقع. As a result, the cleanup efforts received little public trust. ونتيجة لذلك ، فان جهود تنظيف تلقى قليلا من الثقة العامة. In the first cleanup attempt, 4,166 entities had registered; only 295 residents and building owners participated in the second program. في اول محاولة تنظيف ، 4166 فقد سجلت الكيانات ؛ فقط 295 المقيمين وأصحاب المبنى وشارك في البرنامج الثاني. Outdoor air sampling and cleaning was another matter. اخذ عينات الهواء الطلق والتنظيف فهي مسألة اخرى.

“Our rooms were microcosms for what was going on in the neighborhood,” Nina says. "كانت لدينا غرف لعوالم مصغره لما يجري في الجوار ،" نينا يقول.

A اي toxic cloud سحابة سامة composed of industrial waste and human remains crept out from the aching, smoldering pit at Ground Zero and wound its way into the adjoining streets. يتألف من النفايات الصناعية والبشريه ما زال زحف بها من الإيلام ، والاحتراق حفرة في الأرض والجرح الصفر طريقها الى الشوارع المجاورة. Its vapors circled around and up buildings, pumped in and out of nostrils, mouths, and lungs, and stung the eyes of every woman, child, man, bird, and beast within a wide range. الابخره دائري حول اعماله وحتى المباني ، وضخها في أصل الخياشيم ، الافواه ، والرئتين ، ولسع عيون كل امرأة وطفل ورجل ، والطيور ، وحشا داخل طائفة واسعة. It spread itself on building walls and inside boiler rooms and left its trail on parked cars, handrails, and public benches. ينتشر هذا المرض في حد ذاته على بناء الجدران وداخل غرف الغلايات وتركت أعماله اثر على السيارات الواقفه ، handrails ، ومقاعد الجمهور. That day, New York City was blinded by a perpetually sickening haze. في ذلك اليوم ، في مدينة نيويورك كانت على الدوام ، أعمى من جانب الامراض الضباب. It poisoned the minds of politicians who acted with hubris and paranoia. انها تسمم عقول السياسيين الذين تصرفوا مع الكبرياء والذعر. It obscured the vision of responders and residents, many of whom acted with heroism and reckless bravado, never thinking that their actions might be endangering themselves, their families, their cities, and their very future. انه يحجب الرءيه من المستجيبين والمقيمين ، وكثير منهم يعمل مع بطولة الاستعراض والتهور ، وابدأ التفكير بان اعمالهم قد يكون خطرا على انفسهم ، واسرهم ، ومدنهم ، وجدا في المستقبل. The cloud billowed southward, over the river, enveloping everything in the dust and debris of blown-apart lives. السحابه انتفخ جنوبا ، وفوق النهر ، والتغليف كل شيء في الغبار والحطام من مهب - الى جانب حياة.

Teroy Canfield, now a music producer in Tulsa, Oklahoma, was a student at the Institute of Audio Research in Manhattan in September 2001. Teroy Canfield ، الآن منتج موسيقى في تولسا في اوكلاهوما ، وكان طالبا في معهد البحوث اغنية في مانهاتن في ايلول / سبتمبر 2001. On the day of the attacks, he remembers getting a “light dusting” following the collapse of the towers. وفى يوم الهجمات ، وقال انه يتذكر الحصول على "ضوء التنفيض" في اعقاب انهيار البرجين. Several hours later, he joined thousands in their exodus across the Manhattan Bridge toward Brooklyn. بعد عدة ساعات ، وانضم الالاف في هجرتهم مانهاتن عبر جسر بروكلين في اتجاه.

When Canfield returned to his apartment near Clark and Henry Streets in Brooklyn Heights, loose papers and other debris were blowing across the area. Canfield عندما عاد الى شقته القريبه من كلارك وهنري الشوارع في مرتفعات بروكلين ، وفضفاضة ورقات أخرى الحطام كانت تهب المنطقة. His home was in the path of the cloud but supposedly far from the designated danger areas. بيته كان في الطريق من غم ولكن يفترض أنها بعيدة عن مناطق الخطر المعين.

“There was dust on our air-conditioning units and on the vents,” Canfield recalls. "كان هناك غبار على اعمالنا وحدات تكييف الهواء وعلى المنافس ،" Canfield تذكر. “When we turned it on, the dust would blast into the room. "اننا عندما رفض الاقتراح على ذلك ، من شأنه ان غبار الانفجار الى القاعه. We had wet bandannas and T-shirts, and we would put them on our faces when we went to sleep.” كنا ويت bandannas وقمصان ، ونحن لدينا ووضعها على وجوه عندما ذهبنا الى النوم. "

Canfield couldn’t decide which was worse—to suffer the heat, to have an air-conditioning unit blowing dust into the room, or to open the windows and endure the noxious odors that were creeping their way into Brooklyn. Canfield لا تستطيع ان تقرر الذي كان الاسوأ - تعاني الحراره ، ليكون له وحدة تكييف هواء تهب الغبار الى القاعه ، او فتح نوافذ ويتحملون الروائح السامه التي كانت الزاحف طريقها الى بروكلين. More often than not, they chose to run the air. في اكثر الاحيان ، فقد اختاروا لخوض الهواء. As Canfield explains, he simply thought the dust was just dust—skin cells, fibers, whatever. كما يفسر Canfield ، وهو ببساطة التفكير الغبار كان مجرد غبار خلايا الجلد ، والالياف ، أيا كان.

In the following week, Canfield noticed that his dorm room rapidly collected an inordinate amount of the gray stuff, which prompted him and his roommate to clean the place three separate times that week. في الاسبوع التالي ، لاحظ ان Canfield له مسكن الغرفة بسرعة جمعت قدرا هائلا من مادة الرمادية ، والتي دفعت له له شريك الغرفة لتنظيف المكان ثلاث مرات منفصلة هذا الاسبوع. Neither of them had heard of, nor followed, any precautions. لم يستطع اي منهما قد سمعت ، ولا يتبع ، اي احتياطات. School had already resumed, and nobody there seemed to be talking about toxins or asbestos, so why worry, he thought. المدرسة قد استأنفت بالفعل ، وليس هناك على ما يبدو ان الحديث عن السموم او الاسبستوس ، فلماذا القلق ، وأعرب عن اعتقاده.

About six months later, Canfield developed a catch in his throat. حوالى ستة اشهر في وقت لاحق ، Canfield بوضع الصيد في بلدة الحنجره.

“It was like if you swallowed a piece of rice and your instinct is to hack,” he said. "كان عليه اذا كنت ابتلع قطعة من الأرز وغريزه الخاص بك هو المأجور ،" قال. “A dry, hard hack. "جاف ، من الصعب الاختراق. I might cough three or four times a day, or a week.” انا قد السعال ثلاث او اربع مرات في اليوم ، او في الاسبوع. "

Every so often, the hacking would yield a small clump of tissue—different from phlegm or anything else Canfield had ever seen. كل ذلك في كثير من الاحيان ، فان من شأنه ان يؤدي الى تقطيع المجموعة الصغيرة من انسجه مختلفة - من النخامه او اي شيء آخر Canfield قد ينظر اليه من اي وقت مضى.

“It was sometimes brown and pinkish-bloody,” says Canfield, who has never smoked. "وكان براون ، واحيانا - وردي الدمويه ،" يقول Canfield ، الذين لم يدخن. “It didn’t hurt, so I figured it would go away.” "انها لا تؤذي ، ولذا فإنني حيزا انها ستذهب بعيدا."

Canfield says that he no longer coughs as frequently as he used to, but he has developed a breathing sensitivity. Canfield يقول انه لم يعد السعال بنفس الوتيره التي كان يقوم ، لكنه وضعت في التنفس الحساسيه. Ordinary smoke from indoor cooking or an outdoor barbecue seems to bother him the most. العاديين من الدخان في الاماكن المغلقه أو في الهواء الطلق الطبخ الشوايه يبدو تضايق منه اكثر.

“Some people were buried in the dust,” explains Noah Greenspan, a cardiopulmonary specialist at the Pulmonary Wellness and Rehabilitation Center in midtown Manhattan. "بعض الناس دفنوا في الغبار ،" يفسر نوح جرينسبان ، وهو اخصائي في القلب والرئتين والصحة ومركز التأهيل في منتصف المدينة مانهاتن. “There were a lot of toxins in the air, a lot of things that are very hard to clean out of the lungs, things like fiberglass and asbestos. "كان هناك الكثير من السموم في الهواء ، والكثير من الاشياء التي من الصعب جدا نظيفة خارج الرئتين ، وأشياء مثل الأسبست والالياف الزجاجيه. If you inhale those things in large quantities, it’s very difficult for the body to recover from that completely.” اذا كنت يستنشق تلك الاشياء بكميات كبيرة ، ومن الصعب جدا على الجسم على التعافي من ذلك تماما ".

Greenspan has conducted a number of breathing tests on New Yorkers and expressed concern that many people don’t know that pulmonary rehabilitation is a helpful treatment option. جرينسبان قد أجرى عددا من التجارب على التنفس نيويوركيين واعربت عن قلقها من ان العديد من الناس لا يعرفون ان اعادة التأهيل الرئوي هو خيار العلاج المفيد. He explained that some victims won’t even show any signs of disease for years. واوضح ان بعض الضحايا لن حتى تظهر اية علامات على ظهور المرض لسنوات.

“Smokers can smoke for 25 years before they become symptomatic,” he says. "يمكن ان دخان المدخنين لمدة 25 عاما قبل ان تصبح الاعراض" ، يقول. “I think we are going to see a similar trend for people who were exposed to 9/11.” "واعتقد اننا سوف نرى اتجاها مماثلا للأشخاص الذين يتعرضون ل9 / 11."

No agency has tracked the number of former residents like Canfield who have since left New York and fanned out across the globe, nor is there an agency outside of state lines devoted to meeting their health-care needs. اي وكالة تتبعت عدد السكان السابقين مثل Canfield الذين منذ غادر نيويورك ومهوى بها في جميع انحاء العالم ، كما انه ليس هناك أي وكالة من خارج الدولة خطوط مكرسه لتلبية احتياجات الرعايه الصحية. At best, former residents are advised to download a treatment guideline from the NYCDOH Web site and pass it on to their doctors. في احسن الاحوال ، كانوا يقيمون في السابق ينصح لتنزيل المعامله المبدأ التوجيهي من nycdoh الموقع ونقله على لاطبائهم. Canfield, who has no health insurance, tells me that he doesn’t plan on seeing a specialist anytime soon. Canfield ، الذين قد لا التأمين الصحي ، ويقول لي انه لا خطة على رؤية متخصص في اي وقت قريب.

“I just treat myself if I have to—just eat some soup and my veggies, you know?” he says. "انا فقط علاج نفسي واذا كنت قد للتو - اكل بعض الحساء وveggies بلادي ، وانت تعرف؟" ، يقول. “I don’t have money to go to a doctor.” "انا لا يملكون المال للذهاب إلى طبيب."

Even those who conducted air sampling in 2001 have suffered. حتى أولئك الذين اخذ عينات الهواء التي اجريت في عام 2001 عانى. While the EPA was conducting its own measurements, outdoor air had to be tested for radioactive materials, too, and that required the help of an elite group of government scientists from the National Nuclear Security Administration (NNSA). بينما كانت وكالة حمايه البيئة واجراء القياسات الخاصة بها ، والهواء الطلق وكان لا بد لاختبار المواد المشعه ، وايضا ، وهذا يتطلب مساعدة من نخبة من العلماء الحكومة من الادارة الوطنية للامن النووى (nnsa).

Before 9/11, Steve Centore ran four miles a day, led an active family life as the father of three boys and a daughter, and held a security clearance earned from more than 25 years in government service. قبل 9 / 11 ، ستيف centore يتعارض مع اربعة اميال يوميا ، وأدت نشط الحياة الاسريه كما وأب لثلاثة أولاد وبنت ، وعقدت حصل على تصريح أمني من اكثر من 25 عاما في الخدمة الحكوميه. As a physicist with NNSA, he was among the first sent onto the scene following 9/11. بوصفها الفيزياوي مع nnsa ، وكان من بين اول من ارسل على المشهد بعد 9 / 11. The New York City Department of Health asked Centore to conduct air sampling at Ground Zero, but when he showed up at their makeshift command center on Chambers Street, the NYCDOH simply handed him a hard hat and a painter’s mask and told him to get to work. مدينة نيويورك وزارة الصحة طلبت centore لاجراء نمذجة الهواء في نقطة الصفر ، ولكن عندما تبين انه حتى في اجتماعهم على مركز قيادة مؤقتة الدوائر الشارع ، nycdoh ببساطة سلمه صعبا على القبعه والرسام للقناع ، وأخبرته ان احصل الى العمل.

“We weren’t worried about contamination, and we were told we didn’t need respirators,” Centore says. "لم نكن يتخوف من التلوث ، وقيل لنا اننا لم يكن في حاجة الى تنفس" centore يقول. Even though he was a scientist, he still had to rely on the EPA’s findings for his own safety. بالرغم من انه كان أحد العلماء ، وقال انه ما زال يتعين عليه ان يعتمد على النتائج التي توصلت اليها وكالة حمايه البيئة لبلدة الامان.

Centore spent the next four months working among the steaming ruins, looking for radioactive material in both the pile and the debris being carted off to various sites. Centore قضى الاشهر الاربعة القادمة العاملة بين انقاض تبخير ، واتطلع لمواد مشعه في كل كومة من الحطام وcarted يجري توجيهه الى مختلف المواقع. The radioactive air samplings came back negative—he claims everything had been burned up and swept into the air. المشعه عينات الهواء رجع السلبيه - ويدعي انه قد احرق كل شيء حتى واكتسحت في الهواء.

Centore didn’t think much about the cough he had developed until several months later, when it got so persistent that he ruptured a blood vessel in his upper torso. Centore لا يعتقد الكثير عن السعال حتى انه قد وضعت عدة اشهر في وقت لاحق ، عندما حصلت المستمرة حتى انه مفجر وعاء الدمويه في بلدة الجذع العلوي.

“It turned half my chest black and blue,” he says. "ولجأت نصف صدري الأسود والأزرق ،" يقول.

The bruise initiated a succession of doctor’s visits, but with little relief. وقد بدأت كدمه خلافة زيارات الطبيب ، ولكن مع قليل الاغاثه. By 2005 Centore was a different man—not just physically but mentally. بحلول عام 2005 كان مختلفا centore من صنع الانسان وليس فقط جسديا بل نفسيا. He could no longer exercise, and he seemed detached much of the time. وقال انه لم يعد من الممكن ممارسة ، وبدا انه لا يتطرقون الكثير من الوقت. His list of medications steadily increased. صاحب قائمة الادوية زيادة مطرده. For the first time in his life, he began drinking heavily. لأول مرة في حياته ، وهو كان بدأ الشرب بشدة. His wife began to take notice of strange behavior. زوجته بدأ يأخذ الأشعار السلوك الغريب.

“She would find me in the middle of the night standing in the driveway, wearing my pajamas and shaking,” Centore says. "وقالت انها ستجد لي في منتصف الليل الداءمه في الممر ، يرتدون بنطلونات فضفاضة ويهز بلدي ،" centore يقول. A psychiatrist gave him a diagnosis of post-traumatic stress disorder and put him on psychotropic medications for his panic attacks. طبيب نفساني زوده تشخيص الاضطرابات النفسية اللاحقه للاصابة ووضعه على المؤثرات العقليه لصاحب الذعر الهجمات. He took a leave of absence from work, knowing that he would probably never return. انه يعتبر اجازة من العمل ، مع العلم انه ربما لا يعودون ابدا.

By the spring of 2006, however, a more serious set of symptoms emerged. بحلول ربيع عام 2006 ، بيد ان اخطر مجموعة من الاعراض ظهرت. Centore’s organs began deteriorating. Centore اجهزة بدأت تتدهور. First his gallbladder failed him, then his spleen and liver began to malfunction. اول بلدة مراره فشل له ، ثم بلدة الطحال والكبد بدأت عطل. He would require a liver transplant eventually. وهو يتطلب زرع الكبد في نهاية المطاف.

“I started bleeding everywhere—out of my ears, mouth, penis, and anus, and none of the doctors could figure out why,” Centore says. "لقد بدأت تنزف في كل مكان - من اصل بلادي الآذان ، والفم ، والقضيب ، والشرج ، واحدا من الاطباء يمكن ان الرقم لماذا ،" centore يقول. “I was in the hospital for four weeks, and I can’t tell you how many colonoscopies I had in that time.” "كنت في المستشفى لمدة اربعة اسابيع ، وانا لا يمكن ان اقول لكم كم colonoscopies كان لي في ذلك الوقت."

When Centore asked the doctors if he could leave the hospital after four weeks’ worth of testing, he was surprised by their answer. عندما سأل الاطباء centore اذا كان يستطيع مغادرة المستشفى بعد اربعة اسابيع من التجارب القيمه ، واعرب عن دهشته على الاجابه. Centore had been moved to number one in line on the liver transplant list, and doctors told him that he might only have hours to live. Centore قد نقلت الى عدد واحد في الخط على قائمة زرع الكبد ، وأخبره الأطباء أنه قد يكون سوى ساعات على العيش. A liver was harvested in time, and Centore survived the operation. أ الكبد كانت تحصد في الوقت ، وcentore نجا من العملية. It has taken him a while to be weaned down from 34 daily medications to only 19, but he’s grateful he has his life. وقد اتخذ له في حين ان مفطوم نزولا من 34 يوميا الادوية الى 19 فقط ، لكنه 'sبالامتنان له حياته. Although he believes his health problems are related to 9/11 contaminants, he no longer holds grudges. ورغم انه يعتقد صحته المشاكل المتعلقة 9 / 11 الملوثات ، وقال انه لم يعد يحمل الاحقاد.

“Every once in a while I still have panic attacks,” Centore says, “and I go to the doctor all the time, at least once a week. "كل مرة في حين انني ما زلت الذعر الهجمات ،" centore يقول : "وانا اذهب الى الطبيب في كل وقت ، مرة في الاسبوع على الاقل. I am not out of the woods by a long shot.” انا لست إلى بر الأمان عن طريق تسديدة طويلة. "

Heat up a ballpoint pen, a computer, an office sofa, electric wire, or any other object you might find in a high-rise and there comes a point when you can inhale it. تسخين أ قلم الحبر ، والكومبيوتر ، ومكتب معبر صوفا ، والاسلاك الكهرباءيه ، او اي شيء آخر قد تجد في شاهقه وهناك تأتي نقطة عندما يمكنك ان يستنشق. The Twin Towers contained tens of thousands of computer terminals, each housing about four pounds of lead, and an untold number of fluorescent bulbs that contained mercury. برجى الواردة عشرات الالاف من اجهزة الكمبيوتر ، كل المساكن حوالى اربعة جنيه من الرصاص ، ووصف عدد من اللمبات الفلوريه الواردة ان الزئبق. Released metal particles from the smoldering pit of the World Trade Center were so fine that they could easily slip past a paper face mask and reach deep into lung tissue, where they are poorly soluble in lung fluid. الافراج عن جسيمات معدنيه من الاحتراق حفرة من مركز التجارة العالمي كانت الغرامه بحيث انها يمكن ان تنزلق بسهولة الماضي ورقة قناع الوجه وتصل الى أعماق الرءه والانسجه ، حيث يتم قليلة الذوبان في الرءه السائل. Metals and glass can remain trapped there for long periods of time and make their way into the heart. المعادن والزجاج ويمكن ان تبقى اسيرة هناك لفترات طويلة من الزمن وجعل طريقها الى القلب.


Image courtesy of NOAA صورة المجامله نوا

Though the list of known toxins released into the air keeps expanding, it doesn’t deter the ongoing investigations of Thomas Cahill, a professor of physics and atmospheric sciences at the University of California at Davis. ورغم ان من المعروف قائمة السموم في الهواء يبقى التوسع ، وانها لا تردع التحقيقات الجاريه توماس كاهيل ، استاذ الفيزياء وعلوم الغلاف الجوي في جامعة كاليفورنيا في ديفيز. Cahill has led some of the كاهيل أدى ببعض من most exhaustive scientific studies معظم الدراسات العلميه حصريه of 9/11-related toxins, and he has discovered a large number of health-threatening substances from air samples taken in the weeks and months after 9/11. 9/11-related من السموم ، وانه هو الذي اكتشف عددا كبيرا من المواد المهدده للصحه من اخذ عينات من الهواء في الأسابيع والأشهر بعد 9 / 11.

“There were two separate pollution events, and the first was an initial dust cloud,” Cahill explains. "كانت هناك منفصلتين تلوث الاحداث ، وكان اول اولية سحابة الغبار ،" يفسر كاهيل. “What must not be forgotten is that the later effects from the smoldering pile were far, far worse.” "ان ما يجب الا يغيب عن البال هو ان اثار في وقت لاحق من الاحتراق كومة كثيرا ، والاسوأ من ذلك بكثير."

Unlike the publicly lambasted EPA tests and findings, Cahill’s studies, which were published in peer-reviewed forums, were widely praised for their accuracy. وخلافا لعلنا lambasted وكالة حمايه البيئة ونتائج الاختبارات ، كاهيل الدراسات ، والتي نشرت في منتديات لاستعراض الأقران ، واثنى على نطاق واسع لدقتها. Though the University of California at Davis has offered the conclusions to the EPA, the Senate, and New York City health officials, Cahill says he isn’t aware of a single state or federal agency that has acted on his findings. على الرغم من جامعة كاليفورنيا في ديفيز قد عرضت الاستنتاجات الى وكالة حمايه البيئة ، ومجلس الشيوخ ، ونيويورك مسؤولو الصحة ، كاهيل يقول انه ليس على علم دولة واحدة او الوكالة الاتحادية التي عملت على استنتاجاته. Through sample analysis, Cahill first discovered that 21 percent of the initial dust cloud contained finely powdered, highly caustic cement—thought to be responsible for the “ من خلال تحليل العينات ، كاهيل الاولى اكتشفت ان 21 في المئة من سحابة الغبار الاولية الواردة بشكل رفيع البودره ، عاليا الحارق الاسمنت - التي يعتقد انها مسؤولة عن " 9/11 cough 9 / 11 سعال .” Cahill noticed that the heat generated by the piles was converting gases into highly toxic, very fine aerosols. ". كاهيل لاحظوا ان الحراره المتولده من اكوام كانت تحويل الغازات الى عاليه السميه ، وغاية غرامة الايروسولات. His study “ دراسته " Analysis of Aerosols From World Trade Center Attack تحليل الايروسولات من مركز التجارة العالمي هجوم ” indicated that the contaminated air sometimes descended to ground level over a mile from Ground Zero, far outside the safety zones established by the EPA. "وأشار الى ان تلوث الهواء في بعض الاحيان ينحدر الى مستوى الارض اكثر من ميل من نقطة الصفر ، والآن خارج المناطق الامنه التي انشأتها وكالة حمايه البيئة. Within a few hours’ time, a person exposed to the fumes could ingest toxins that would otherwise take a year to accumulate in a typical environment. وفي غضون ساعات قليلة من الآن ، فان أي شخص تعرض لادخنه يمكن ان ابتلع السموم التي من شأنها ان تأخذ خلاف السنة تتراكم في بيئة نموذجية.

“The fuming World Trade Center debris pile was a chemical factory that exhaled toxins in a particularly dangerous form that could penetrate deep into the lungs of rescue workers and local residents,” Cahill and his fellow researchers concluded. "التدخين مركز التجارة العالمي كومة من الحطام كان مصنع كيميائي ان مزفور سموم خطيرة بوجه خاص في شكل يمكن ان التوغل عميقا في الرئتين من عمال الانقاذ والسكان المحليين ،" كاهيل وخلص الباحثون الى زملائه.

It’s painful just listening to Susan talk on the phone. ومن المؤلم مجرد الاستماع الى سوزان الحديث على الهاتف. Her gasps and wheezes and long pauses in conversation give you the impression that she may not make it through an entire conversation, and I caught her on a good day. قالت هيث والافكار والمهل الطويلة في المحادثة تعطيك انطباعا انها قد لا يجعلها كاملة من خلال المحادثة ، ومسكت لها على يوم طيب. A bad day means that she won’t even be able to make the trek from Queens to her office downtown. أ يوم سيئ يعني انها لن تكون قادرة حتى على جعل الرحله من كوينز لمكتبها وسط المدينة.

“The public isn’t aware of just how bad the effects have been,” Susan says. "الجمهور لا يعلم كيف مجرد آثار سيئة وقد تم ،" تقول سوزان.

“Susan,” an anonymous source, was one of 386,000 people who worked in Lower Manhattan before the attacks. "سوزان ،" مجهولة المصدر ، وكان واحدا من 386000 شخص الذين عملوا في مانهاتن السفلى قبل الهجمات. A week after the attacks, she returned to her job downtown. بعد أسبوع من الهجمات ، وعادت الى وظيفتها وسط المدينة.

“Within 24 hours of returning to work, I had a problem,” she warbles. "في غضون 24 ساعة من عودتهم الى العمل ، وكان عندي مشكلة ، وأنها" يغرد. “I could not breathe at the office.” "لم استطع ان تتنفس في المكتب."

Even though she had heard the assurances of officials on television, today she bears the signs of serious toxic exposure: internal chemical burns, chronic respiratory infections, and severe asthma attacks. بالرغم من انها قد سمع تأكيدات من المسؤولين عن التلفزيون ، اليوم ، وقالت انها تحمل علامات خطيرة السميه التعرض : الداخلية الكيمياءيه والحروق ، والتهابات الجهاز التنفسي المزمنه ، والربو الحادة.

For average citizens like Susan, New York City offers only one publicly funded treatment option: the لمتوسط المواطنين مثل سوزان ، نيويورك عروض واحدة فقط التي تمولها الحكومة خيار العلاج : WTC Environmental Health Center WTC مركز الصحة البيءيه (WTC-EHC) at Bellevue Hospital, a new program launched in January 2007 that will expand to treat about 6,000 New Yorkers with 9/11-related health problems. (WTC - EHC) Bellevue في المستشفى ، عن برنامج جديد اطلق في كانون الثاني / يناير 2007 ان تتوسع لعلاج حوالى 6000 نيويوركيين مع 9/11-related المشاكل الصحية. The World Trade Center Medical Monitoring and Treatment Program based at Mount Sinai and the Fire Department of New York’s Bureau of Health Services programs offer services to first responders. مركز التجارة العالمي المراقبة الطبية والعلاج البرنامج بناء على جبل سيناء وادارة الاطفاء في نيويورك مكتب برامج الخدمات الصحية وتقديم الخدمات لأول المستجيبين. Politicians have proposed لقد اقترح الساسه $1.9 billion in funding over the course of six years. 1،9 مليار دولار في التمويل على مدار ست سنوات.

“We get about 100 to 200 calls a week,” says Dr. Joan Reibman, director of Bellevue’s WTC-EHC. "حصلنا على حوالى 100 الى 200 مكالمه في الاسبوع ،" وتقول الدكتورة جوان reibman ، مدير Bellevue 'sWTC - EHC. “We have a couple of hundred people waiting, so to get an appointment takes six weeks.” "لدينا بضع مئات من الناس في انتظار ، وذلك للحصول على التعيين يأخذ ستة اسابيع."

The Bellevue clinic currently serves about 1,300 patients in all. فان Bellevue عيادة حاليا خدماتها لحوالى 1300 مريض فى جميع. Although the three WTC treatment programs have been praised by Mayor Bloomberg’s office, Reibman explained to me that the WTC treatment programs were initiated by private organizations. ورغم ان ثلاثة WTC برامج العلاج وقد اشاد بها مكتب عمدة بلومبرغ ، reibman اوضح لي ان WTC برامج العلاج التي بدأتها الجمعيات الاهليه.

“Neither the city or the federal government asked anyone to start any of the programs,” she says. "لا المدينة او الحكومة الاتحادية طلبت من احد ان تبدأ أي من البرامج ،" تقول. Eventually the programs drew the support of city officials and gained funding. في نهاية المطاف البرامج لفت بدعم من المسؤولين في المدينة والمكتسبه التمويل.

Critics of the WTC health programs contend that there is no central entity that integrates the gathered information, which could provide a greater understanding of disease incidence as well as a certain level of continuity of treatment. النقاد من WTC البرامج الصحية بأنه لا يوجد كيان مركزي ان تدمج المعلومات التي جمعها ، والتي يمكن ان توفر فهم اكبر لحدوث المرض فضلا عن تحقيق مستوى معين من استمرار المعالجه.

“We [the WTC health programs] all work together on the development of guidelines,” Reibman says. "نحن [WTC البرامج الصحية] جميعا ان نعمل معا على وضع مبادئ توجيهية ،" reibman يقول. “We all share our information with each other. "ونحن جميعا نتبادل المعلومات مع بعضها البعض. We have different populations, so our questionnaires are different.” لدينا مجموعات سكانيه متعددة ومختلفة ، بحيث تكون لدينا استبيانات مختلفة. "

Although it still makes her ill, Susan continues to plod downtown to work. على الرغم من انه لا يزال يجعل اساءة لها ، وتواصل سوزان تثاقل وسط المدينة الى العمل. She says sometimes the air in her workspace makes her eyes burn, but she doesn’t have a choice—disability payments won’t cover the rent or put food on the table. تقول احيانا في الهواء هي مساحة عمل يجعل عينيها تحترق ، ولكن لم يكن لديه خيار - الاعاقه لن تغطي مدفوعات الايجار او وضع الطعام على المائدة.

“You can’t dwell on it every single minute,” she says. "لا يمكنك ان اتطرق اليها كل دقيقة واحدة ،" تقول. “If people dwelled on what happened, nobody would live downtown because they would be too frightened.” "اذا سكن الناس على ما حصل ، لا احد يعيش وسط المدينة لأنها ستكون خاءفه جدا."

Curious about whether the workers and residents of Lower Manhattan are still haunted by health problems like Susan’s, Nina’s, and Teroy’s, I took a walk through the streets surrounding the 9/11 reconstruction site. غريب حول ما اذا كان العمال والمقيمين في مانهاتن السفلى لا تزال تخيم المشاكل الصحية مثل سوزان 's، نينا's ، وteroy 's، وأخذت يمشي في الشوارع المحيطة 9 / 11 التعمير الموقع. Although six years have passed since the attacks, the number of people I encountered seemingly with residual health problems surprised me. ورغم ان ستة أعوام مرت منذ وقوع هجمات ، وعدد من الناس يبدو أنني واجهتها مع ما تبقى من مشاكل صحيه فاجاني.

“They told us it would be OK to come back here,” recalls Nicholas Rowe, a silver-haired bartender at a nearby Blarney Stone restaurant and bar. "قالوا لنا انه سيكون موافق لنعود هنا ،" تشير نيكولاس رو ، الفضي ذو الشعر الاسود النادل في مطعم قريب النفاق الحجارة والمحامين. In an Irish lilt, Rowe chose colorful words to denounce the EPA’s assurances, none of them printable. ايرلنديه في الهزج ، روى اختار الكلمات الملونة لادانة وكالة حمايه البيئة بتأكيدات ، فان ايا منها للطبع.

“Three months after the attacks, we would open the bar doors each day,” Rowe recalls. "بعد مرور ثلاثة اشهر على الهجمات ، ونحن من شأنه ان يفتح الابواب بار كل يوم ،" رو تذكر. “And every time I would wipe off the bar counter, there was black dust. "وانني في كل مرة يمسح بار مضادة ، وكان هناك اسود والغبار. Now I have nose and throat and sinus infections that keep coming back, and I never had those before. الآن عندي والانف والحنجره والالتهابات جيب ان تبقى اعود ، وانا ابدأ وكان قبل تلك. My regulars come in with problems too.” في بلادي النظامي تأتي مع المشاكل ايضا. "

Just a couple of blocks from the Blarney Stone, I stopped and chatted with Jim Moock, a director of business development at CQG, a market-data provider located in a Broadway high-rise. بضع كتل من الحجر النفاق ، وتوقفت انا مدردش مع جيم moock ، مديرة تطوير الأعمال في cqg ، السوق مزود البيانات واقعا في برودواي الشاهقه.

“Some people had painter’s masks on their faces, apparently the cops were giving them out,” Moock said, recalling the day of the attacks. "بعض الناس قد الرسام للاقنعة على وجوههم ، ويبدو ان الشرطة كانت تعطى لهم ،" قال moock ، اذ تشير يوم من الهجمات. “I didn’t get one. "انا لم احصل على واحدة. It was chaotic, and the only clear thought I had was, ‘Why didn’t I get one [of the masks]?’” انها الفوضى ، والواضح الوحيد ظننت انني قد تم ، 'لماذا لم احصل على واحد [من الاقنعه]؟"

Moock developed a dry, hacking cough about two weeks after the attacks. Moock المتقدمه جاف ، وتقطيع السعال نحو اسبوعين بعد الهجمات. Finally, after two months of aggravation, Moock scheduled a visit with a pulmonologist. That visit has resulted in the first of many subsequent checkups throughout the years.

“He gives me a test every year or two, and it has shown diminished [lung] capacity,” explained Moock. “He has me on two forms of inhaled medications that I take daily every morning. One is steroid based, and I’ve been on them since 2001.”

Moock believes he was exposed to the toxic dust in a number of different ways. “When it got to be windy, you would see it blow off the window ledges, and I would be outside and see it land on the sidewalk, and it would just sit there like a clump, not like ashes that would just blow away,” Moock said. “When it got to be windy, you would see it blow off the window ledges, and I would be outside and see it land on the sidewalk, and it would just sit there like a clump, not like ashes that would just blow away, ” Moock said. “This went on for months. I remember watching it rain on this stuff, and it took a lot of rain to get rid of the dust because it was so dense.”

Moock claims he hasn’t seen the familiar pockets of dust for a long time, but does it mean the city is now clean and safe?

In March 2004, in an attempt to “get greater input” regarding the health concerns of New Yorkers, the EPA convened the World Trade Center Expert Technical Review Panel , made up of 18 professionals from academia and public-health organizations. The panel’s goal was to assess any remaining exposures and risks, ascertain any public-health needs that were unmet, and then to offer a recommended course of action. In order to arrive at educated suggestions, the panel needed solid data.

“The whole process [of gathering data] has been extraordinarily poor in terms of understanding the extent to which people were exposed and possibly remain exposed, and if there are pockets of pollution left,” says Jeanne Stellman, a professor of public health at Columbia University, who served on the panel. “The whole process [of gathering data] has been extraordinarily poor in terms of understanding the extent to which people were exposed and possibly remain exposed, and if there are pockets of pollution left,” says Jeanne Stellman, a professor of public health at Columbia University, who served on the panel.

Various panel members criticized the EPA’s testing methods, suggesting that the data obtained weren’t sound enough to draw the conclusions the EPA had acted on. “There is only a limited amount of data available on what the nature of the exposure was, which varied day to day and hour to hour,” Stellman explains. “There was remarkably little sampling and analysis.”

With so little data available, the panel wasn’t able to determine if the city still required cleanup or not. Too many questions remained unanswered. “At any rate, the issue of cleanup was never resolved,” Stellman says. “And we never got up to the public-health aspects that we were charged with doing.”

The EPA disbanded the WTC Expert Technical Review Panel in December 2005 without explanation. Few recommendations made it into the public record as a result. Instead of continuing the panel, the EPA decided to implement a second program launched in December 2006. The plan intended to address the cleaning and abatement needs of residents of Lower Manhattan, in the exact same locations it had addressed in its first criticized attempt.

In its June 2007 congressional testimony, the Government Accountability Office (GAO) reviewed the WTC panel’s recommendations and corroborated its assessments. The GAO review stated that the EPA’s decision to incorporate only some, rather than all, of the panel’s recommendations undermined the validity of the second program.

“The majority of panel members do not support EPA’s second program,” the GAO report concluded. “[The second program] was not responsive to the concerns of residents and workers . . . it was scientifically and technically flawed.”

Robert Gulack, an attorney with the federal government, thought he had escaped the toxic environment caused by 9/11. When his department relocated into the Woolworth Building following the destruction of 7 World Trade Center, it took him only a few days to notice the effect on his breathing.

“Three days later I woke up with a severe asthma attack,” Gulack says. “More than half of my coworkers raised their hands during a meeting and said they had illness since coming into the building.”

To the alarm of his coworkers, Gulack began wearing a double-canister respirator to work every day. The precautions couldn’t deter the onset of problems from the contamination he had already suffered, though.

“I was certified as a scuba diver, and I had great lung capacity,” he says. “Now a scan shows damage to my lungs and hyperreactivity to irritants.” Once Gulack was rushed to the hospital for pneumonia following a number of bronchial infections. Now his illness carries a diagnosis of reactive airway disorder.

Gulack explained that even though his agency had received assurances about the building’s air quality from both the landlord and the EPA, later testing (by a private company) proved the area was dangerously contaminated.


Image courtesy of CDC

“I know that I was exposed to things that no human being should be exposed to,” Gulack says. “Not only have I been exposed to asbestos but probably a number of other life-threatening contaminants. I’m 53, I have a wife and kids, and I don’t want to be taken away from them. There was no reason to subject me to those dangers—no justification for this at all.”

As a union steward, Gulack has advocated for employee health concerns and has closely monitored the EPA’s actions since 9/11. He believes that instead of learning from all its mistakes, the EPA remains unprepared for another crisis.

“New victims are being claimed every day as a result of this contamination,” Gulack says. “The EPA has officially taken their bad choices and made it their model. Now all crises will be handled politically, through the White House.”

The EPA’s calamitous handling of the 9/11 cleanup brings White House involvement into question. The damning OIG report showed that important public-health information was held back by Bush’s Council on Environmental Quality, and evidence also suggests that critical press releases were altered, making them contradict scientific fact. As the report noted, “the White House Council on Environmental Quality . . . influenced, through the collaboration process, the information that EPA communicated to the public through its early press releases when it convinced EPA to add reassuring statements and delete cautionary ones.”

Gulack’s concerns are substantiated by another indictment of the EPA—this time in their handling of the hurricane Katrina disaster in New Orleans. A اي June 2007 report from the GAO contains an eerily reminiscent passage: “EPA’s assurance that the public health is being protected from the risks associated with the inhalation of asbestos fibers is limited because the agency has not deployed air monitors in and around New Orleans neighborhoods where demolition and renovation activities are concentrated.” from the GAO contains an eerily reminiscent passage: “EPA’s assurance that the public health is being protected from the risks associated with the inhalation of asbestos fibers is limited because the agency has not deployed air monitors in and around New Orleans neighborhoods where demolition and renovation activities are concentrated.”

Within sight of Ground Zero quietly stands the Statue of Liberty, seemingly ignored in our post-9/11 world. But like an oracle from a distant time, she offers prophetic words of concern. In the shadow of the attacks, the inscription at her base no longer seems to address immigrants but rather speaks directly to New Yorkers who now find themselves disenfranchised and suffocating with disease: “Give me your tired, your poor/Your huddled masses yearning to breathe free.” In the shadow of the attacks, the inscription at her base no longer seems to address immigrants but rather speaks directly to New Yorkers who now find themselves disenfranchised and suffocating with disease: “Give me your tired, your poor/Your huddled masses yearning to breathe free.”

Yet some leaders are speaking up for sickened New Yorkers. Representatives Carolyn Maloney and Vito Fossella of New York introduced the James Zadroga 9/11 Health and Compensation Act , which would expand the current health programs for first responders, area residents, office workers, and students. New York representative Jerrold Nadler tirelessly champions decisive action on behalf of New Yorkers who are still susceptible to toxins.

“We have to clean this up; it was never done properly,” says Nadler, who also says cleanup efforts could run several billion dollars, but there is no exact figure because nobody knows how extensive the contamination is and if it extends to Brooklyn as well. “We have to clean this up; it was never done properly,” says Nadler, who also says cleanup efforts could run several billion dollars, but there is no exact figure because nobody knows how extensive the contamination is and if it extends to Brooklyn as well.

Because adequate testing has yet to be conducted, nobody knows for certain just how toxic Lower Manhattan remains, but there are plenty of indicators that the 9/11 attacks are still dismantling the downtown infrastructure. Two former Deutsche Bank buildings downtown will soon be demolished as a direct result of 9/11 contamination, and more demolitions are expected.

“To clean it up, it costs between $10,000 and $20,000 per apartment,” Nadler says about the current price of adequate cleaning. “To clean it up, it costs between $10000 and $20000 per apartment,” Nadler says about the current price of adequate cleaning. “Are you going to ask a resident to pay that?”

On June 25, 2007, former EPA administrator Christie Todd Whitman testified before a congressional hearing and repeatedly denied any wrongdoing or culpability in the EPA’s handling of the disaster. Nadler, who represents nearly all of Lower Manhattan, presided over the hearings.

“Let’s be clear: There are people to blame,” Whitman said. “They are the terrorists who attacked the United States.”

Nadler offered me a distinction.

“I divide the population of affected people in different ways,” he says. “First are the ones that were killed, and you can blame the terrorists for those. Then there was the plume—we think about 30,000 people were caught in it. Then there was the plume—we think about 30000 people were caught in it. And those people were also sickened by the terrorists. But the others are first responders on the pile, and most of those are sick due to exposure—there you can blame public officials who permitted them to work on the pile.” Nadler also includes area residents and workers among the victims of public officials.

During the hearings, Whitman acknowledged that some first responders were sickened by the contamination because they did not wear respirators.

“After the first three days, it is not a rescue operation,” Nadler says. “It is simply a cleanup, and there is no excuse for not doing it properly. At the Pentagon site, nobody got sick there because they enforced the safety laws.” Workers who did not comply with safety regulations were not permitted on-site at the Pentagon-run cleanup.

“Every action taken by the EPA during the response to this horrific event was designed to provide the most comprehensive protection and the most accurate information to the residents of Manhattan,” Whitman stated in a press release. Her remarks, however, only served to enrage already traumatized New Yorkers.

Through a spokesperson, Whitman declined to answer any questions for this article, instead offering a prepared statement citing her congressional testimony.

“It is clear there are laws and regulations that were in place, which, had they been followed, would have prevented all this,” Nadler says. “They weren’t followed.”

While the courts try to determine who is responsible for the environmental debacle following 9/11, countless New Yorkers continue to live and work near Lower Manhattan with the assumption that it is safe. The dust is now out of sight, out of mind, and possibly in their lungs, hearts, and bloodstreams.

Section has more related reports

Help keep RINF going..

Comment on '9/11 Truth: The 9/11 Cover-Up' :

One Response to “9/11 Truth: The 9/11 Cover-Up”

  1. pingback:
    Posted: Oct 11th, 2007 at 3:42 am | Link to this

    Bill’s Blog » Blog Archive » The American Injustice System

    […] Truth: The 9/11 Cover-Up article from […]

    Reply

RSS [رس] TrackBack URL

Related News:

  • 9/11 Health Toll Still Unknown
  • Calls for action on mesothelioma
  • Children of NY latest victims 9/11
  • Specter, Leahy question use of 9/11 fund money
  • Judge says NY surveillance data can be made public

  • This entry was posted on Tuesday, September 11th, 2007 at 3:33 am and is filed under 9/11 Truth , Breaking , General . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response , or trackback from your own site.

    © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. جميع الحقوق محفوظة.
    Send Alternative News And Breaking News To: Editor @ rinf.com
    There Are 564 Users Online Right Now
    Current Discussion - 681 Total Comments

    Breaking News