Progressive Progresivo
Media Activism Media Activismo
Cargando ...
| | Register Registro | Lost password? ¿Olvidaste tu contraseña? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Una contraseña le será enviada por correo. Log in Registrarse | Lost password? ¿Olvidaste tu contraseña?
An email will be sent to you. Un correo electrónico le será enviada. Log in Registrarse | Register Registro
Translate: Traducir:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Herramientas: News Noticias | | Post Comment Publicar comentario | | Printer Version Versión para imprimir | | Email To Friend Enviar un correo electrónico a un amigo

Thursday, January 24th, 2008 Jueves, 24 de enero de 2008

9/11 Contradictions 9 / 11 Las contradicciones

Share this article: Compartir este artículo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estos iconos vínculo social bookmarking a sitios donde los lectores pueden compartir y descubrir nuevas páginas web.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

When Did Cheney Enter the Underground Bunker? Cuando Cheney hizo entrar en el búnker subterráneo?

David Ray Griffin David Ray Griffin

With regard to the morning of 9/11, everyone agrees that at some time after 9:03 (when the South Tower of the World Trade Center was struck) and before 10:00, Vice President Dick Cheney went down to the Presidential Emergency Operations Center (PEOC), sometimes simply called the “bunker,” under the east wing of the White House. Con respecto a la mañana del 9 / 11, todos están de acuerdo en que en algún momento después 9:03 (cuando la Torre Sur del Centro de Comercio Mundial fue golpeado) y antes de las 10:00, el vicepresidente Dick Cheney se redujo a la Presidencial de Operaciones de Emergencia Centro (PEOC), a veces llamado simplemente el "búnker", en el marco del ala este de la Casa Blanca. Everyone also agrees that, once there, Cheney was in charge—that he was either making decisions or relaying decisions from President Bush. Todo el mundo coincide también en que, una vez allí, Cheney estaba a cargo-que fue la toma de decisiones o bien transmitir decisiones del presidente Bush. But there is enormous disagreement as to exactly when Cheney entered the PEOC. Pero hay un enorme desacuerdo en cuanto a exactamente cuando Cheney entró en el PEOC.

According to The 9/11 Commission Report, Cheney arrived “shortly before 10:00, perhaps at 9:58” (The 9/11 Commission Report [henceforth 9/11CR], 40). Según El 9 / 11 Informe de la Comisión, Cheney llegó "poco antes de las 10:00, tal vez a 9:58" (El 9 / 11 Informe de la Comisión [de ahora en adelante 9/11CR], 40). This official time, however, contradicts almost all previous reports, some of which had him there before 9:20. Este funcionario, sin embargo, va en contra de casi todos los informes anteriores, algunos de los cuales él había allí antes de 9:20. This difference is important because, if the 9/11 Commission’s time is correct, Cheney was not in charge in the PEOC when the Pentagon was struck, or for most of the period during which United Flight 93 was approaching Washington. Esta diferencia es importante porque, si el 9 / 11 Comisión es correcta tiempo, Cheney no estaba en el cargo en el PEOC cuando el Pentágono fue atacado, o para la mayor parte del período durante el cual Unidos vuelo 93 se acerca Washington. But if the reports that have him there by 9:20 are correct, he was in charge in the PEOC all that time. Pero si los informes que le han 9:20 por allí son correctos, él estaba a cargo en el PEOC todo ese tiempo.

Mineta’s Report of Cheney’s Early Arrival Mineta Informe de la temprana llegada de Cheney

The most well-known statement contradicting the 9/11 Commission was made by Secretary of Transportation Norman Mineta during his public testimony to the 9/11 Commission on May 23, 2003. Las más conocidas que contradicen la declaración de 9 / 11 La Comisión fue hecha por el Secretario de Transporte Norman Mineta durante su testimonio público a los 9 / 11 Comisión de 23 de mayo de 2003. Saying that he “arrived at the PEOC at about 9:20 AM,” Mineta reported that he then overheard part of an ongoing conversation, which had obviously begun before he arrived, between a young man and Vice President Cheney. Diciendo que "llegó a la PEOC Aproximadamente a las 9:20 AM," Mineta dijo que luego escuchadas parte de una conversación en curso, que había comenzado antes de que él obviamente inscritos, entre un joven y el vicepresidente Cheney. This conversation was about a plane coming toward Washington and ended with Cheney confirming that “the orders still stand.” When Commissioner Timothy Roemer later asked Mineta how long after his arrival he overheard this conversation about whether the orders still stood, Mineta replied: “Probably about five or six minutes.” This would mean, Roemer pointed out, “about 9:25 or 9:26.” Esta conversación fue acerca de un avión que venía a Washington y terminó con Cheney que confirma que "las órdenes siguen vigentes." Cuando el Comisario Timothy Roemer preguntó más tarde Mineta cuánto tiempo después de su llegada él escuchadas esta conversación sobre si los pedidos seguían en pie, Mineta respondió: "Probablemente Unos cinco o seis minutos. "Esto significaría, Roemer señaló," alrededor de 9:25 o 9:26. "

This is a remarkable contradiction. Se trata de una notable contradicción. Given the fact that Cheney, according to Mineta, had been engaged in an ongoing exchange, he must have been in the PEOC for several minutes before Mineta’s 9:20 arrival. Dado el hecho de que Cheney, de acuerdo con Mineta, ha participado en un intercambio permanente, que debe haber sido en el PEOC durante varios minutos antes de la 9:20 Mineta llegada. If Cheney had been there since 9:15, there would be a 43-minute contradiction between Mineta’s testimony and The 9/11 Commission Report. Why would such an enormous contradiction exist? Si Cheney había estado allí desde 9:15, habrá un 43-minutos Mineta contradicción entre el testimonio y el 9 / 11 Informe de la Comisión. ¿Por qué esa enorme contradicción?

One possible explanation would be that Mineta was wrong. Una posible explicación sería que Mineta se equivocó. His story, however, is in line with that of many other witnesses. Su historia, sin embargo, está en línea con la de muchos otros testigos.

Other Reports Supporting Cheney’s Early Arrival Otros informes apoyo a la pronta llegada de Cheney

Richard Clarke reported that he, Cheney, and Condoleezza Rice had a brief meeting shortly after 9:03, following which the Secret Service wanted Cheney and Rice to go down to the PEOC. Richard Clarke informó de que él, Cheney y Condoleezza Rice tuvo una breve reunión poco después de 9:03, tras lo cual el Servicio Secreto quería Cheney y Rice a bajar a la PEOC. Rice, however, first went with Clarke to the White House’s Video Teleconferencing Center, where Clarke was to set up a video conference, which began at about 9:10. Rice, sin embargo, primero fue con Clarke a la Casa Blanca del Centro de teleconferencias de video, donde Clarke fue la creación de un vídeo conferencia, que comenzó a las 9:10 aproximadamente. After spending a few minutes there, Rice said, according to Clarke: “You’re going to need some decisions quickly. Después de pasar unos minutos allí, dijo Rice, según Clarke: "¡Te necesitamos algunas decisiones rápidamente. I’m going to the PEOC to be with the Vice President. Voy a ser el PEOC con el Vicepresidente. Tell us what you need.” At about 9:15, Norman Mineta arrived and Clarke “suggested he join the Vice President” (Against All Enemies, 2-5). Díganos lo que necesita. "Aproximadamente a las 9:15, llegó Norman Mineta y Clarke" le sugirió unirse al Vicepresidente "(Contra Todos los Enemigos, 2-5). Clarke thereby implied that Cheney was in the PEOC several minutes prior to 9:15. Clarke lo que implica que Cheney estaba en el PEOC varios minutos antes de la 9:15.

In an ABC News program on the first anniversary of 9/11, Cheney’s White House photographer David Bohrer reported that, shortly after 9:00, some Secret Service agents came into Cheney’s office and said, “Sir, you have to come with us.” During this same program, Rice said: “As I was trying to find all of the principals, the Secret Service came in and said, ‘You have to leave now for the bunker. En un programa de ABC News en el primer aniversario del 9 / 11, Cheney Casa Blanca fotógrafo David Bohrer informó de que, poco después de las 9:00, algunos agentes del Servicio Secreto entró en la oficina de Cheney y dijo: "Señor, usted tiene que Vienen con nosotros ". Durante este mismo programa, Rice dijo:" Como yo estaba tratando de encontrar todos los directores, el Servicio Secreto entró y dijo: '¡Tienes que salir ahora para el transporte aéreo y marítimo. The Vice President’s already there. El Vicepresidente ya tiene. There may be a plane headed for the White House.’” ABC’s Charles Gibson then said: “In the bunker, the Vice President is joined by Rice and Transportation Secretary Norman Mineta” (“9/11: Interviews by Peter Jennings,” ABC News, September 11, 2002). Puede haber un avión se dirigió a la Casa Blanca '. "ABC Charles Gibson dijo entonces:" En el transporte aéreo y marítimo, el vicepresidente se sumaron Rice y Secretario de Transporte Norman Mineta "(" 9 / 11: Entrevistas por Peter Jennings, "ABC News, 11 de septiembre de 2002).

The 9/11 Commission’s Late-Arrival Claim El 9 / 11 de la Comisión de Reclamos de llegada tardía -

The 9/11 Commission agreed that the Vice President was hustled down to the PEOC after word was received that a plane was headed towards the White House. El 9 / 11 la Comisión convino en que era vicepresidente ciudadanos hasta el PEOC palabra se recibió después de que un avión se dirigía hacia la Casa Blanca. It claimed, however, that this word was not received until 9:33. Alegó, sin embargo, que esta palabra no se recibió hasta 9:33. But even then, according to the Commission, the Secret Service agents immediately received another message, telling them that the aircraft had turned away, so “[n]o move was made to evacuate the Vice President at this time.” It was not until “just before 9:36” that the Secret Service ordered Cheney to go below (9/11CR 39). Pero aún así, según la Comisión, el Servicio Secreto de los agentes de inmediato recibió otro mensaje, diciéndoles que el avión había rechazado, por lo que "[n] o se hizo pasar a evacuar el Vicepresidente en este momento." No fue sino hasta "Justo antes de 9:36" que el Servicio Secreto ordenó Cheney para ir más adelante (9/11CR 39). But even after he entered the underground corridor at 9:37, Cheney did not immediately go to the PEOC. Pero incluso después de que entró en el corredor subterráneo en 9:37, Cheney no vaya inmediatamente al PEOC. Rather: En lugar de:

Once inside, Vice President Cheney and the agents paused in an area of the tunnel that had a secure phone, a bench, and television. Una vez dentro, el vicepresidente Cheney y los agentes de la pausa en una zona del túnel que tenía un seguro de teléfono, un banco, y la televisión. The Vice President asked to speak to the President, but it took time for the call to be connected. El Vicepresidente pidió hablar con el Presidente, pero se necesita tiempo para la llamada a ser conectados. He learned in the tunnel that the Pentagon had been hit, and he saw television coverage of the smoke coming from the building. Aprendió en el túnel que el Pentágono ha sido alcanzado, y que vio la televisión la cobertura de los humos procedentes de la construcción. (9/11CR 40) (9/11CR 40)

Next, after Lynne Cheney “joined her husband in the tunnel,” the Commission claimed, “Mrs. A continuación, después de Lynne Cheney "se unió a su esposo en el túnel", la Comisión alegó, "Señora Cheney and the Vice President moved from the tunnel to the shelter conference room” after the call ended, which was not until after 9:55. Cheney y el vicepresidente del túnel se trasladó a la sala de conferencias de la vivienda "después de la llamada terminó, que no fue hasta después de 9:55. As for Rice, the Commission added, she “entered the conference room shortly after the Vice President” (9/11CR 40). En cuanto a Rice, la Comisión añadió, que "entró en la sala de conferencias poco después de que el vicepresidente" (9/11CR 40).

The contradiction could not be clearer. La contradicción no puede ser más clara. According to the Commission, Cheney, far from entering the PEOC before 9:20, as Mineta and others said, did not arrive there until about 9:58, 20 minutes after the 9:38 strike on the Pentagon, about which he had learned in the corridor. Según la Comisión, Cheney, lejos de entrar en el PEOC antes de 9:20, como Mineta y otros dijeron, no llegó allí hasta alrededor de 9:58, 20 minutos después de las 9:38 huelga en el Pentágono, sobre el que se había enterado En el pasillo.

Cheney’s Account on Meet the Press Cheney cuenta en la prensa Conoce

The 9/11 Commission’s account even contradicted that given by Cheney himself in a well-known interview. El 9 / 11 Comisión en la cuenta de que incluso contradice a sí mismo dado por Cheney, en una conocida entrevista. Speaking to Tim Russert on NBC’s Meet the Press only five days after 9/11, Cheney said: “[A]fter I talked to the president… I went down into… the Presidential Emergency Operations Center… [W]hen I arrived there within a short order, we had word the Pentagon’s been hit.” Cheney himself, therefore, indicated that he had entered the PEOC prior to the (9:38) strike on the Pentagon, not 20 minutes after it, as the Commission would later claim. Hablando de Tim Russert de la NBC Conoce a la prensa sólo cinco días después del 9 / 11, Cheney dijo: "[A] D espués de que hablé con el presidente… Fui… en el Centro Presidencial de Operaciones de Emergencia… [W] uando llegué Existe dentro de un corto fin, hemos tenido la palabra del Pentágono sido golpeado ". Cheney a sí mismo, por lo tanto, indicó que había entrado en el PEOC antes de la huelga (9:38) en el Pentágono, y no 20 minutos después de que, en su calidad de Comisión posterior reclamación.

Dealing with the Contradictions Hacer frente a las contradicciones

How did the 9/11 Commission deal with the fact that its claim about the time of Cheney’s arrival in the PEOC had been contradicted by Bohrer, Clarke, Mineta, Rice, several news reports, and even Cheney himself? ¿Cómo piensa el 9 / 11 Comisión tratar con el hecho de que su reclamación acerca el momento de la llegada de Cheney en el PEOC ha sido contradicha por Bohrer, Clarke, Mineta, Rice, varios informes de noticias, e incluso el propio Cheney? It simply omitted any mention of these contradictory reports. Simplemente omite cualquier mención de estos informes contradictorios.

Of these omissions, the most important was the Commission’s failure to mention Norman Mineta’s testimony, even though it was given to the Commission in an open hearing—as can be seen by reading the transcript of that session (May 23, 2003). De estas omisiones, la más importante era la comunicación de la falta de mención del testimonio de Norman Mineta, a pesar de que fue dado a la Comisión en una audiencia pública-como puede verse mediante la lectura de la transcripción de ese período de sesiones (mayo 23, 2003 ). This portion of Mineta’s testimony was also deleted from the official version of the video record of the 9/11 Commission hearings in the 9/11 Commission archives. Mineta esta parte de su testimonio también fue eliminado de la versión oficial de la grabación del 9 / 11 audiencias en la Comisión 9 / 11 Comisión archivos. (It can, however, be viewed on the Internet.) (Sin embargo, puede ser visto en Internet.)

During an interview for the Canadian Broadcasting Corporation in 2006, Hamilton was asked what “Mineta told the Commission about where Dick Cheney was prior to 10 AM.” Hamilton replied: “I do not recall” (“9/11: Truth, Lies and Conspiracy: Interview: Lee Hamilton,” CBC News, 21 August 2006). Durante una entrevista para la Corporación de Radiodifusión de Canadá en 2006, Hamilton se pregunta qué "Mineta dijo a la Comisión acerca de que Dick Cheney fue antes del 10 de la mañana." Hamilton respondió: "No recuerdo" ( "9 / 11: La verdad, la mentira y Conspiración: Entrevista: Lee Hamilton ", CBC News, 21 de agosto de 2006). It was surprising that Hamilton could not recall, because he had been the one doing the questioning when Mineta told the story of the young man’s conversation with Cheney. Es sorprendente que Hamilton no pudo recordar, porque había sido el hacer el interrogatorio cuando Mineta dijo a la historia de la joven de la conversación con Cheney. Hamilton, moreover, had begun his questioning by saying to Mineta: “You were there [in the PEOC] for a good part of the day. Hamilton, por otra parte, ha comenzado su interrogatorio a Mineta diciendo: "Ustedes estaban allí [en el PEOC] para una buena parte del día. I think you were there with the Vice President.” And Mineta’s exchange with Timothy Roemer, during which it was established that Mineta had arrived at about 9:20, came immediately after Hamilton’s interrogation. Creo que estuvo allí con el Vicepresidente ". Mineta, y el intercambio con Timothy Roemer, en la que se estableció que Mineta había llegado a alrededor de 9:20, llegó inmediatamente después de Hamilton, de los interrogatorios. And yet Hamilton, not being able to recall any of this, simply said, “we think that Vice President Cheney entered the bunker shortly before 10 o’clock.” Y, sin embargo, Hamilton, al no ser capaz de recordar nada de esto, dijo, "creemos que el vicepresidente Cheney entró en el búnker poco antes de las 10."

Obliterating Mineta’s Problematic Testimony La obliteración Mineta problemática del testimonio

To see possible motives for the 9/11 Commission’s efforts to obliterate Mineta’s story from the public record, we need to look at the conversation he reported to the Commission. Para ver posibles motivos para el 9 / 11 Comisión en sus esfuerzos por borrar Mineta la historia de los documentos públicos, hemos de tener en cuenta la conversación que él informó a la Comisión. He said: Él dijo:

During the time that the airplane was coming in to the Pentagon, there was a young man who would come in and say to the Vice President, “The plane is 50 miles out.” “The plane is 30 miles out.” And when it got down to “the plane is 10 miles out,” the young man also said to the Vice President, “Do the orders still stand?” And the Vice President turned and whipped his neck around and said, “Of course the orders still stand. Durante el tiempo en que el avión venía en el Pentágono, hubo un joven que podría venir y decir a la Vicepresidenta, "El avión es de 50 millas". "El avión es de 30 millas." Y cuando se Bajó a "el avión es de 10 millas", el joven también dijo que el vicepresidente, "¿Las órdenes siguen vigentes?" Y el vicepresidente resultó azotada y alrededor de su cuello y dijo: "Por supuesto, las órdenes todavía de pie . Have you heard anything to the contrary?” ¿Ha escuchado nada al contrario? "

Mineta’s story had dangerous implications with regard to the strike on the Pentagon, which occurred at 9:38. Mineta La historia ha peligrosas consecuencias con respecto a la huelga en el Pentágono, que se produjo a las 9:38. According to the 9/11 Commission, the military did not know that an aircraft was approaching the Pentagon until 9:36, so that it “had at most one or two minutes to react to the unidentified plane approaching Washington” (9/11CR 34). Según el 9 / 11 Comisión, los militares no sabían que un avión se acercaba al Pentágono hasta 9:36, a fin de que "había a lo sumo uno o dos minutos para responder a las acercando avión no identificado de Washington" (9/11CR 34 ). That claim was essential for explaining, among other things, why the Pentagon had not been evacuated before it was struck — a fact that resulted in 125 deaths. La demanda fue fundamental para explicar, entre otras cosas, por qué el Pentágono no habían sido evacuados antes de que fuera golpeado - un hecho que dio lugar a 125 muertes. A spokesperson for Secretary of Defense Rumsfeld, when asked why this evacuation had not occurred, said: “The Pentagon was simply not aware that this aircraft was coming our way” (Newsday, Sept. 23, 2001). Un portavoz de Secretario de Defensa Rumsfeld, cuando se le preguntó por qué esta evacuación no ha ocurrido, dijo: "El Pentágono simplemente no estaba consciente de que este avión está llegando nuestra manera" (Newsday, sep 23, 2001). Mineta’s testimony implied, by contrast, that Cheney and others knew that an aircraft was approaching Washington about 12 minutes before that strike. Mineta testimonio del implícita, por el contrario, de que Cheney y otros sabían que un avión se estaba aproximando a Washington unos 12 minutos antes de que la huelga.

Even more problematic was the question of the nature of “the orders.” Mineta assumed, he said, that they were orders to have the plane shot down. Aún más problemático es la cuestión de la naturaleza de "las órdenes". Mineta supone, dijo, que eran órdenes para que el avión derribado. But the aircraft was not shot down. Pero el avión no fue derribado. Also, the expected orders, especially on a day when two hijacked airliners had already crashed into buildings in New York, would have been to shoot down any nonmilitary aircraft entering the “prohibited” airspace over Washington, in which “civilian flying is prohibited at all times” (“Pilots Notified of Restricted Airspace; Violators Face Military Action,” FAA Press Release, September 28, 2001). Asimismo, la espera órdenes, especialmente en un día en que dos aviones de pasajeros secuestrados ya había estrellado en edificios en Nueva York, se habría de derribar cualquier aeronave no militares entran en el "prohibido" el espacio aéreo sobre Washington, en el que "está prohibido civil de vuelo en todos los Veces "(" Notificación de Pilotos del espacio aéreo restringido; violadores Cara Acción Militar ", Comunicado de prensa de la FAA, septiembre 28, 2001). If those orders had been given, there would have been no reason to ask if they still stood. Si los que se habían dado órdenes, no habría habido ningún motivo para preguntar si todavía está. The question made sense only if the orders were to do something unusual — not to shoot the aircraft down. La cuestión tiene sentido sólo si las órdenes fueron a hacer algo inusual - no para disparar a los aparatos. It appeared, accordingly, that Mineta had inadvertently reported Cheney’s confirmation of stand-down orders. Al parecer, en consecuencia, había que Mineta inadvertidamente Cheney informó de la confirmación de la reserva por órdenes.

That Mineta’s report was regarded as dangerous is suggested by the fact that the 9/11 Commission, besides deleting Mineta’s testimony and delaying Cheney’s entrance to the bunker by approximately 45 minutes, also replaced Mineta’s story with a new story about an incoming aircraft. Mineta que el informe fue considerado como peligroso es sugerido por el hecho de que el 9 / 11 Comisión, además de la supresión de Mineta del testimonio de Cheney y retrasar la entrada al búnker por unos 45 minutos, también sustituirá Mineta la historia con una nueva Historia sobre una entrada de los aviones. According to The 9/11 Commission Report, here is what really happened: Según El 9 / 11 Informe de la Comisión, esto es lo que realmente ocurrió:

At 10:02, the communicators in the shelter began receiving reports from the Secret Service of an inbound aircraft… At some time between 10:10 and 10:15, a military aide told the Vice President and others that the aircraft was 80 miles out. A las 10:02, los comunicadores en la vivienda comenzó a recibir informes de los servicios secretos de un avión de la vuelta… En algún momento entre las 10:10 y las 10:15, un ayudante militar le dijo el Vicepresidente y otros que la aeronave fue de 80 millas . Vice President Cheney was asked for authority to engage the aircraft… The Vice President authorized fighter aircraft to engage the inbound plane… The military aide returned a few minutes later, probably between 10:12 and 10:18, and said the aircraft was 60 miles out. Vicepresidente Cheney fue preguntado por la autoridad para contratar los aviones… El Vicepresidente autorizado a participar aviones de combate de la entrada… El avión militar aide regresó unos minutos más tarde, probablemente entre 10:12 y 10:18, y dijo que la aeronave era de 60 millas . He again asked for authorization to engage. Volvió a pedido de autorización para participar. The Vice President again said yes. El Vicepresidente de nuevo dijo que sí. (9/11CR 41) (9/11CR 41)

The 9/11 Commission thereby presented the incoming aircraft story as one that ended with an order for a shoot down, not a stand down. El 9 / 11 con lo que la Comisión presentó el nuevo avión de la historia como uno que terminó con una orden de derribar, no una posición hacia abajo. And by having it occur after 10:10, the Commission not only disassociated it from the Pentagon strike but also ruled out the possibility that Cheney’s shootdown authorization might have led to the downing of United Flight 93 (which crashed, according to the Commission, at 10:03). Y por haber que se producen después de 10:10, la Comisión no sólo se desvincula de la huelga contra el Pentágono, sino también descartó la posibilidad de que la autorización de derribo de Cheney, podrían haber provocado el derribo del vuelo de United 93 (que se estrelló, según la Comisión , A las 10:03).

Given the fact that the 9/11 Commission’s account of Cheney’s descent to the bunker contradicted the testimony of not only Norman Mineta but also many other witnesses, including Cheney himself, Congress and the press need to launch investigations to determine what really happened. Dado el hecho de que el 9 / 11 Comisión en la cuenta de la ascendencia de Cheney a la casamata contradijo el testimonio no sólo de Norman Mineta, sino también muchos otros testigos, incluido el propio Cheney, el Congreso y la prensa necesidad de iniciar las investigaciones para determinar lo que realmente Ocurrido.

Section has more related reports Sección tiene más informes conexos

Help keep RINF going.. Ayude a mantener RINF ir ..

Comment on '9/11 Contradictions' : Comentario sobre «9 / 11 Las contradicciones':

2 Responses to “9/11 Contradictions” 2 Respuestas a "9 / 11 Contradicciones"

  1. john doraemi John doraemi
    Posted: Jan 27th, 2008 at 10:39 am | Publicado: Ene 27, 2008 a 10:39 am | Link to this Entrar en la

    CHAIRMAN OF THE JOINT CHIEFS OF STAFF INSTRUCTION El presidente de los jefes conjuntos de personal de instrucción
    http://www.dtic.mil/doctrine/jel/cjcsd/cjcsi/3610_01a.pdf Http://www.dtic.mil/doctrine/jel/cjcsd/cjcsi/3610_01a.pdf

    It really annoys me how Griffin can omit this most obvious piece of evidence from every article he writes about Mineta/Cheney. Realmente me molesta cómo Griffin puede omitir esta pieza más evidente de las pruebas de cada artículo que escribe sobre Mineta / Cheney.

    These June 1st 2001 orders directly address “AIR PIRACY (HIJACKING)”, and they require “approval” from the “Secretary of Defense” before authorizing any interceptors. Estas órdenes de Junio 1 de 2001 trata directamente de "AIRE PIRATERÍA (HIJACKING)", y requieren que se "aprobación" del "Secretario de Defensa" antes de autorizar cualquier interceptores. Since no “approval” was given by Rumsfeld, this was an obvious way of stopping Norad from authorizing scrambles. Dado que no "aprobación" se le dio por Rumsfeld, se trataba de una forma obvia de detener Norad de autorizar mezcladas. Cheney is confirming that the letter of these orders be followed, and therefore Cheney and Rumsfeld are working together to suppress fighter response. Cheney es que se confirma que la carta de estas órdenes se ha de seguir, y, por tanto, Cheney y Rumsfeld están trabajando juntos para suprimir la respuesta de combate.

    Griffin should be the first person to show this document’s relevance, not the last. Griffin debe ser la primera persona para mostrar la relevancia de este documento, no el último. Omitting the possibility entirely from the discussion is let’s say counterproductive. Omitiendo por completo la posibilidad de la discusión digamos que es contraproducente.

    70 Disturbing Facts About 9/11 70 inquietantes hechos sobre el 9 / 11
    http://crimesofthestate.blogspot.com/2007/02/no-george-monbiot-these-are-facts-of.html Http://crimesofthestate.blogspot.com/2007/02/no-george-monbiot-these-are-facts-of.html

    John Doraemi publishes Crimes of the State Blog John Doraemi publica Crímenes del Estado Blog
    http://crimesofthestate.blogspot.com/ Http://crimesofthestate.blogspot.com/

    Reply Responder

  2. pingback: Pingback:
    Posted: Jan 29th, 2008 at 10:34 am | Publicado: Ene 29, 2008 a 10:34 am | Link to this Entrar en la

    9/11 Contradictions « Dr Nasir Khan 9 / 11 Las contradicciones «Dr Nasir Khan

    […] Continued . […] La continua. . . […]

    Reply Responder

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Noticias relacionadas:

  • Barack Obama and Dick Cheney are cousins Barack Obama y Dick Cheney son primos
  • Loose Change Final Cut - The Evidence Final Cut Loose cambio - las pruebas
  • Republicans Vote to Impeach Dick Cheney Juicio de voto a los republicanos Dick Cheney
  • Cheney refuses to hand over classified records Cheney se niega a entregar los registros clasificados
  • Momentum built for Cheney impeachment Impulso de un juicio de Cheney

  • This entry was posted on Thursday, January 24th, 2008 at 5:58 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el Jueves, 24 de enero de 2008 a 5:58 horas, y se presente en virtud de 9/11 Truth 9 / 11 Truth , , Contributions & Guests Contribuciones y huéspedes , , Breaking Rompiendo , , General General . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Puede leave a response Dejar una respuesta , or , O trackback Trackback from your own site. Desde su propio sitio.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM subterráneo Gateway. All rights reserved. Todos los derechos reservados.
    Send Enviar Alternative News Noticias Alternativas And Y Breaking News Noticias de última hora To: Editor @ rinf.com Para: Editor@rinf.com

    Breaking News Noticias de última hora